Devri

Recherche 'bê...' : 972 mots trouvés

Page 12 : de berridet (551) à bervadur (600) :
  • berridet
    berridet

    adj. Rallongé.

    (1922) IATA 17. eur jiletten, berridet, hag uzet beteg an neuden.

  • Berrien
    Berrien

    n. de l. Berrien.

    (1) Berrien.

    (1732) GReg 519b. Divæyna béryen.

    ●(1844) FOB 142. Compeza Brasparz, divegna Berrien ha diradenna Plougé. ●(1855) FUB 78. Divéina Berrien. ●(1865) FHB 18/139a. An Tad Maneur a roaz c’hoaz goude-ze misionou e Roscanvel, Hanvec, Sant-Thomas-Landerne, e Logonna, e Berrien, Scrignac, Benodet, Sant-Rioual hag en oll garteriou ze e reaz eur vad dispar. ●(1878) SVE 988. Diveina Berrien.(1890) MOA 19a. Berrien.

    (1904) KBSA 27. Mont a reomp da Verrien ? ●(1905) ALMA 65. Berrien. ●(1909) KTLR 185. Va lochen a zo er mene, en tu all, var hent Berrien. ●(1918) KRVT 263/2d. e Berien. ●(1922) EMAR 106. ar re a vev e-barz parroz Berrien. ●(1931) FHAB Mae/171. sotoni tud Berrien a oa o vont da bardona.

    (2) Proverbe. [Voir DDPB 67-68/248-249].

    (1732) GReg 519b. Compeza brasparz, / Divæyna béryen, / Ha diradenna plouye, / A so try zra impoçzub da Zouë.

    (1844) FOB 142note. Compeza Brasparz, divegna Berrien ha diradenna Plougé. / A zo tri zra impoçzubl da doué. ●(1855) FUB 78. Kompéza Brâz-Parz, / Divéina Berrien, / Diradéna Plouié, / Tri zrâ dic’halluz da Zoué. ●(1878) SVE 988. Kompeza Brasparz, / Diveina Berrien, / Diradenna Plouie, / Tri zra impossubl da Zoue.

    (3) Nom de famille.

    (1970) NFBT 8. N° 44 Berrien.

    (4) [Toponymie locale]

    (1922) EMAR 106. Er Runiou, Gêr-Nevez, bete Pont-ar-C'houzig. ●107. Ar Groaz Teo... da Ginoualc'h. ●(1932) FHAB Meurz 3/115. houarna e govell ar Skiriou, e Berrien.

  • Berrig
    Berrig

    n. de l. Berric.

    (1) Berrig.

    (1839) BESquil 234. er hanton hanhuet Berric.

    (1902) LZBg Mae 100. Berrig. ●(1910-1920) K*** []. parrèz Biarrig (...) é borr Viarreig.

    (2) Blasons populaires : foeñvour .2, tog / tok, toull-bras.

  • berrjave / berrjave
    berrjave / berrjave

    voir berrjaved

  • berrjaved
    berrjaved

    adj. Prognathe.

    (1971) BAHE 68/22. Barrjave (lire : berrjave) ; rakkarvannek. Un den berrjave, e c'henoù e-giz ur… piñsin dour benniget. ●(1978) PBPP 2.1/60. (Plougouskant) eñ zo berrjave, tr. «il est prognate (sic).» ●(1983) PABE 190. (Berrien) berrjaved, tr. «prognathe, qui a la mâchoire supérieure courte.»

  • berrlavar
    berrlavar

    m. –ioù Locution concise.

    (1927) GERI.Ern 43. berrlavar, tr. «locution concise.»

  • berrlavreg
    berrlavreg

    m. –où (habillement) Pantalon court.

    (1933) OALD 45/208. en eun doneg wenn divilgin hag en eur berrlavreg glas-pers.

  • berrlin
    berrlin

    m. Lin de seconde qualité.

    (1914) KZVr 85 - 18/10/14. Berr-lin, tr. «lin de seconde qualité, court et soyeux, avec lequel on tisse la toile ; le lin de première qualité est réservé pour la trame. Bourgeois.»

  • berrlizher
    berrlizher

    m. –où Circulaire, encyclique.

    (1847) FVR 320. Ar Pab Pi VI (…) enn eur berr-lizer, kaset da Eskibien ann Asamble Nasional.

  • berrloer
    berrloer

    f. –où, –eier (habillement) Chaussettes.

    A.

    (1890) MOA 166a. Chaussette, tr. «Berr-loer, f., pl. berr-lerou

    (1914) KZVr 85 - 18/10/14. Berr-loer, plur. berr-lero, tr. «chaussettes, Trég[uier].» ●(1927) GERI.Ern 43. berrlerou T[régor], tr. «chaussettes.» ●(1941) FHAB Meurzh/Ebrel 35. (Skrignag) Berr-loer, berr-loerou, berr-loereier, e galleg : des chaussettes.

    B. [plur. après un nombre]

    (1957) AMAH 99. Kentañ tra pourchaset ganin e Varsovia e voe ur c’hant berr-loeroù hag a goustas din ugent real en holl d’an holl.

  • berrour
    berrour

    m. –ion Celui qui abrège.

    (1732) GReg 5b. Abreviateur, qui abrège un livre, tr. «Van[netois] Berrour. p. Berreryon

  • berrsell
    berrsell

    adj. Myope.

    (1977) PBDZ 754. (Douarnenez) berrsell, tr. «myope.»

  • berrsellout
    berrsellout

    v. intr. Être regardant.

    (1914) KZVr 86 - 25/10/14. Berr-zellet, verb. act. et neut., tr. «regarder de près ; être regardant, Estienne, Biler.» ●(1927) GERI.Ern 43. berrzellet, tr. «regarder de près ; être regardant.»

  • berrsellus
    berrsellus

    adj. Regardant.

    (1914) KZVr 86 - 25/10/14. berr-zellus, tr. «qui regarde de près ; regardant, Estienne, Biler.» ●(1931) VALL 636a. Regardant, chiche, tr. «berrsellus

  • berrskrid
    berrskrid

    m. Sténographie.

    (1927) GERI.Ern 43. berrskrid, tr. «sténographie.»

  • berrskrivadur
    berrskrivadur

    m. Sténographie.

    (1931) VALL 709b. Sténographie, tr. «berr-skrivadur m.»

  • berrskriver
    berrskriver

    m. –ion Sténographe.

    (1931) VALL 709b. Sténographe, tr. «berr-skrivour, berr-skriver pl. ien

  • berrsolenniñ
    berrsolenniñ

    v. tr. d. Ressemeler.

    (1962) EGRH I 14. berrsolenniñ v., tr. « ressemeler. »

  • berrsoliañ
    berrsoliañ

    v. tr. d. Ressemeler.

    (1914) KZVr 91 - 29/11/14. Berzolia, tr. «ressemeler. Even.» ●(1939) SAV 15/8. ar bouteier-ler koz, lod da verrsolia. ●(1951) LLMM 25/73. ar botoioù lous-brein az poa da versoliañ etre daou benn an deiz.

  • berrsperedet
    berrsperedet

    adj. Qui a l'esprit borné.

    (1872) ROU 76a. Esprit borné, tr. «berr-speredet

  • berrvañch
    berrvañch

    m. –où (habillement)

    (1) Fausse-manche.

    (1908) PIGO II 31. ne gave netra bravoc'h evit eur berr-mancho hag eun tavanjer gwenn. ●(1914) KZVr 85 - 18/10/14. Berr-mench, plur. berr-menchou, tr. «fausse-manche.» ●(1972) BSAf xcviii 346. Fausse-manche : berr-vanch, eur berr-vanch, berr-vanchou.

    (2) [plur.] Manchettes.

    (1962) EGRH I 14. berrvañchoù pl., tr. « manchettes. »

  • berrventek
    berrventek

    adj. De courte taille.

    (1931) VALL 709a. de petite, de faible stature, tr. «berr-ventek

  • berrvos
    berrvos

    m. –où Bas-relief.

    (1931) VALL 59b. Bas-relief, tr. «berr-vos m.»

  • berrvrozh
    berrvrozh

    f. –ioù Mini-jupe.

    (1931) VALL 324b. Fustanelle, tr. «berr-vroz f.»

  • berrwel .1
    berrwel .1

    adj.

    I. Myope.

    (1732) GReg 967b. Qui ne voit que de près, tr. «Berr-vèll

    (1866) FHB 68/128b. me a so bervel.

    (1927) GERI.Ern 43. berrwel, tr. «qui a la vue courte.»

    ►sens fig.

    (18--) SAQ II 249. Ha ni 'zo sempl ha bervel.

    II. Bezañ ken berrwel hag ur goz : voir goz.

  • berrwel .2
    berrwel .2

    m. berrweleion Myope.

    (1732) GReg 967b. Qui ne voit que de près, tr. «Berr-vèll. p. berr-vèlléyen»

  • berrweled
    berrweled

    m. Myopie.

    (1876) TDE.BF 47a. Berr-weled, s. m., tr. «Myopie.»

    (1927) GERI.Ern 43. berrweled, tr. «myopie.»

  • berrwelegezh
    berrwelegezh

    f. Myopie.

    (1957) BAHE 12/19. berwelegezh hor c'hantved.

  • berrwelerezh
    berrwelerezh

    m. Myopie.

    (1962) BAHE 30/28. berrwelerezh ha strizhder-spered.

  • berrwelet
    berrwelet

    adj. Myope.

    (1835 AMV 184. an den, pec'hini a so quen ber-velet. ●(1869) SAG 217. E velfe ar re berveled, ar re vorgn a dall guelloc'h eget ar re o deuz daoulagat mad ! ●(1877) FHB (3e série) 35/276a. Tud bervelet ma'z oc'h.

    (1907) FHAB Mae 83. Berrwelet int ar vistri keiz-ze ha nemed dall ar vugaligou ne reont ken. ●(1907) KORN 11. hiviziken ne vezin ket ker berwelet en e genver, satordallik ! ●(1909) NOAR 125. anzav a rankan ez oun berwelet. ●(1915) KANNlandunvez 43/326. e kaver c’hoaz tud berveled hag a laka en ho fenn. ●(1925) BUAZmadeg 759. met an den a zo bervelet pa na vez ket Doue a du gantan.

  • berrwelout
    berrwelout

    v. intr. Être myope.

    (1732) GReg 967b. Ne voir que de près, tr. «Berr-vellet. pr. id.»

  • berrwisk
    berrwisk

    m.

    (1) Pagne.

    (1962) EGRH I 14. berrwisk m., tr. « pagne. »

    (2) Slip.

    (1962) EGRH I 14. berrwisk m., tr. « slip. »

  • berrzastum
    berrzastum

    v. tr. d.

    (1) Récapituler.

    (1931) VALL 628a. Récapituler, tr. «berrzastum

    (2) Résumer.

    (1958) BAHE 17/18. un tammall (…) hag a c'heller berrzastum evel-hen : (…).

  • berrzastumadur
    berrzastumadur

    m. Récapitulation.

    (1931) VALL 628a. Récapitulation, tr. «berrzastumadur m.»

  • bertaod
    bertaod

    m. Tonneau à vin.

    (1744) L'Arm 462a. Poinçon (…) De vin, tr. «Bertautt. m.»

    (1904) DBFV 21b. bertaud, m., tr. «poinçon de vin (l'A.).» ●(1907) VBFV.fb 10a. baril, tr. «bertaud, m. (pl. eu).»

  • berteik
    berteik

    adj. Vif, remuant.

    (1879) ERNsup 149. berteik, berteik-tout, changeant, vif, remuant, Trév[érec].

  • Berteleme
    Berteleme

    n. pr. Barthélémy.

    (c.1500) Cb 24a. Bertheleme. g. idem. ●(1530) Pm 52. Phelip, lucas, berteleme (variante : Bertheleme), tr. «Philippe, Lucas, Barthélemy.»

    (1659) SCger 131b. Berteleme, tr. «Barthelemy.»

  • bertim / bertin
    bertim / bertin

    f. –où Tanière.

    (c.1718) CHal.ms ii. garenne, tr. «h/gouaren gouarenneu, Il y en a qui disent bertin, ur vertin

    (1818) HJC 74. Er luerni en dès bertimeu in doar.

    (1903) EGBV 54. bertim, f. pl. eu, tr. «garenne, tannière.» ●(1904) DBFV 21b. bertim, bertin, f. pl. eu, tr. «garenne, tanière.» ●(1907) VBFV.bf 6a. bertim, f. pl. eu, tr. «garenne, tanière.» ●(1925) SFKH 31. arriùomb ar zoar er miterned. Er vertim nen dé ket mui pel ahanemen. ●(1931) VALL 61b. Bauge, tr. «V[annetais] bertim, bertin f.» ●(1931) DIHU 241/294. ur broh doaret én ur vertim. ●(1934) BRUS 248. Une garenne, tr. «ur vertim –eu.» ●(1978) LIMO 04 février. er had (…) hag e kavo endro peah hé bertim. ●(1978) LIMO 11 mars. bretim ur loarn yaouank. ●Bretim, tr. «tanière.» ●(1978) LIMO 22 juillet. Edan ur hleu e hras é vretim. ●E vretim, sa tanière (de bretim ou bertim).»

  • bertimet
    bertimet

    adj. sens fig. Planqué, embusqué.

    (1934) DIHU 273/47. er ré e zo bertimet aman, é burèueu didrous. ●(1940) DIHU 343/14. bertimet doh tor er mané.

  • bertimiñ
    bertimiñ

    v. intr.

    (1) Se terrer dans sa tanière.

    (2) sens fig. Se terrer, s'embusquer.

    (1939) DIHU 331/211. É Grivilles é larér é teliamb bertimein, ér hoed 105.

  • bertin
    bertin

    voir bertim

  • berton
    berton

    m. (marine) Annexe de bateau.

    (1942) DHKN 162. ur berton : bag lien, liés é deu dam, hag e vezè ar el lestri bihan, aveit doarein.

  • bertuz
    bertuz

    s. Couvercle.

    (1732) GReg 228b. Couvercle, ce qui sert pour couvrir, pour fermer quelque vaisseau, tr. «ãls. bertuz

  • berus
    berus

    adj. Coulant, fluide.

    (1633) Nom 258a. Lippitudo, ophtalmia : vice des yeux pleurans & chassieux : viçc en daoulagat, daoulagat berus ha piçcous. ●269b. Lippus : chassieux : vnan en deus daoulagat piccoüs, daoulagat berus, picousecq.

    (1732) GReg 220a. Coulant, ante, fluide, tr. «bérus

    (1904) DBFV 23b. birus, adj., tr. «fluide.» ●(1914) KZVr 86 - 25/10/14. Fluide, qui coule, tr. «Bérus.» ●(1927) GERI.Ern 42. birus adj., tr. «fluide.» ●(1931) VALL 309b. Fluide, tr. «berus

  • berusted
    berusted

    f. Fluidité.

    (1931) VALL 309b. Fluidité, tr. «berusted f.»

  • berv .1
    berv .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Bouillant.

    (1904) DBFV 21b. berù, adj., tr. «bouillant.»

    (2) Bouillonnant.

    (1904) DBFV 21b. berù, adj., tr. «bouillonnant.»

    (3) Kig berv : du bouilli.

    (1970) GSBG 251. (Groe) či berw (= kig berv), tr. «de la viande cuite.»

    (4) Brûlant.

    (1860) BAL 60. choum dindan un eol bero.

    (5) sens fig. Vif, vivace.

    (1907) PERS 255. Maga a rea en he c'halon eur gasoni bero a eneb ar veleyen.

    II. Adv. Tomm-berv : très chaud.

    (1867) MGK 105. tomm bero.

  • berv .2
    berv .2

    m. & adv. –où

    I. M.

    A.

    (1) Viande bouillie.

    (1499) Ca 20a. Beru. g. boyt. ●(1633) Nom 60a-b. Caro elixa : vel lixa : boully : berò.

    (1659) SCger 16a. du bouilli, tr. «bero.» ●(1744) L'Arm 34b. Du bouilli, tr. «Beruë

    (1904) DBFV 21b. berù, tr. «(viande) bouillie.» ●(1949) LLMM 17/42. Degas dimp, Mari, ar soubenn, ar berv ha kement a zo da zebriñ.

    (2) Bouillon.

    (14--) Jer 463. Goude rostou ha boedou mat, ha beru ha soup… ●(c.1500) Cb 24a. Beru. g. bouillon. l. hic lixamen / nis. ●g. boillon. b. beru. ●ga. petit bouillon. b. beru bihan. ●(1521) Cc [beru]. Beru. g. bouillon. l. hoc lixamen / is. ●g. boillon. b. beru. ●g. petit bouillon. b. beru bihan.

    (1659) SCger 132a. bero, tr. «bouillon.» ●(1732) GReg 108b. Il ne faut que deux, ou trois boüillons, tr. «Ne faud nemed daoü, pe, dry béro

    (1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «bouillonnement, bouillon, action de bouillir, ébullition.»

    (3) Décoction.

    (1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «décoction.»

    (4) Toull ar berv : endroit où se produit l'ébullition à la surface d'un liquide dans un récipient.

    (1906-1907) EVENnot 32. (Ar Veuzid) Hi he da trempet d'an deuz toull-ar-bero goude bean komeret ar pob gwellan deuz ar souben eviti.

    B.

    (1) Fermentation d'un liquide.

    (1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «fermentation.» ●(1906) DIHU 18/304. en treu lous e vé ér chistr peré e goéh ar en dan a pen dé achiù er berù (...) achiù er berù ketan. ●(1913) DIHU 102/371. A p'en des er chouchen achiùet hé bèrù ketan.

    (2) Berv bihan : (?) première fermentation (?).

    (1913) DIHU 102/371. Er berù bihan e vé hiroh aveit hani er chistr.

    (3) Sensation de brûlure.

    (1914) KZVr 86 - 25/10/14. Ar berv 'zo barz ma daouarn, tr. «mes mains brûlent, sont brûlantes, Haut-Trég[uier].»

    (4) Pétillement.

    (1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «pétillement.» ●(1947) YNVL 88. Hag ar berv !... Yec’hed deoc’h, Ronan.

    (5) Mousse (de bière, etc.).

    (1732) GReg 644a. Mousse de Biere, &c. les petits bouillons qui y surnagent, tr. «Ar bérv

    C. sens fig.

    (1) Agitation, mouvement (de révolte, etc.).

    (1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «mouvement (de révolte).» ●(1939) RIBA 70. Er haeh gorig e dosta d'er berù.

    (2) Lakaat berv : mettre de l'animation.

    (1955) VBRU 151. Berv ha buhez a lakae en ti hor merc'hig Anna. ●(1957) AMAH 42. Yuzevien al lodenn vrasañ anezho hag a ouie eveljust ar stek da lakaat fiñv ha berv en-dro dezho.

    (3) Ferveur.

    (1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «ferveur.»

    (4) Fougue.

    (1962) BAHE 31/31. A-viskoazh ez eo bet Alberz evel-se, leun a verv, oberiant, laveant ha seder. ●(1963) LLMM 99/265. abalamour ma virent outañ kas da benn ul labour boulc’het gant kement a verv.

    (5) Berv gwad : irritation, mouvement d'impatience.»

    (1904) DBFV 21b. berù goed, tr. «irritation, mouvement d'impatience.»

    II. Loc. adv. A-verv-bras : à gros bouillon.

    (1904) DBFV 21b. a verù bras, tr. «(bouillir) à gros bouillons.»

    III.

    (1) Mankout ur berv da ub. : ne pas avoir toute sa raison.

    (1962) TDBP II 43 (T). Honnez a vank eur bero dezi (s/ent. evid beza fur a-walh), tr. J. Gros «il lui manque un bouillon (s/ent. pour avoir toute sa raison), elle n'a pas tout son bon sens, elle n'est pas normale, elle est un peu folle.»

    (2) Trempañ d'ar re all eus toull ar berv : voir toull.

  • berv-savet
    berv-savet

    adj. =

    (1914) KZVr 86 - 25/10/14. Lêz bero-savet, tr. «lait qu'on tire de dessus le feu avant qu'il bouille, en y mettant les cailles, pour le manger le lendemain, Pontrieux.»

  • bervadenn
    bervadenn

    f. –où

    I.

    (1) Bouillon.

    (1732) GReg 108b. Il ne faut que deux, ou trois boüillons, tr. «ne faut nemed diou, pe, deyr bérvaden.» ●(1774) AC 86. an dour eus a eur vervaden divar louzaou, tr. «une décoction de plantes.»

    (1927) GERI.Ern 44. bervadenn f., tr. «bouillonnement, moment d'ébullition.»

    (2) Ébullition.

    (1919) MVRO 5/2a. Ar vervadenn eo a zigontamm al lian ar gwella.

    II. par ext.

    (1) Lessive.

    (1949) KROB 11/13. Setu ar c'hann-di : eur poull-kanna hag, en e gichen, eun oaled evit ar vervadenn. ●(1974) TDBP III 205. Ma ranker ober diou vervadenn e vo bervet al linseliou da gentañ, tr. « s’il faut faire deux ébullitions (s’il faut bouillir le linge en deux fois), on bouillira les draps d’abord »

    (2) Ensemble du linge lessivé.

    (1975) BAHE 87/9. sikour a rae ur gannerez bennak da zougen he bervadenn.

    III. sens fig. Bouillon, bulle.

    (1732) GReg 108b. Le sang sortait à gros bouillon de sa plaïe, tr. «Ar goad a zeûe a vervadénnou bras eus e c'houly.»

  • bervadur
    bervadur

    m. –ioù

    (1) (pharmacie) Décoction.

    (1931) VALL 188b. Décoction, tr. «bervadur (de diwar).»

    (2) par erreur Infusion, tisane.

    (1927) GERI.Ern 44. bervadur V[annetais] m., tr. «infusion, tisane.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...