Recherche 'bê...' : 972 mots trouvés
Page 12 : de berridet (551) à bervadur (600) :- berridet
- BerrienBerrien
n. de l. Berrien.
(1) Berrien.
●(1732) GReg 519b. Divæyna béryen.
●(1844) FOB 142. Compeza Brasparz, divegna Berrien ha diradenna Plougé. ●(1855) FUB 78. Divéina Berrien. ●(1865) FHB 18/139a. An Tad Maneur a roaz c’hoaz goude-ze misionou e Roscanvel, Hanvec, Sant-Thomas-Landerne, e Logonna, e Berrien, Scrignac, Benodet, Sant-Rioual hag en oll garteriou ze e reaz eur vad dispar. ●(1878) SVE 988. Diveina Berrien. ●(1890) MOA 19a. Berrien.
●(1904) KBSA 27. Mont a reomp da Verrien ? ●(1905) ALMA 65. Berrien. ●(1909) KTLR 185. Va lochen a zo er mene, en tu all, var hent Berrien. ●(1918) KRVT 263/2d. e Berien. ●(1922) EMAR 106. ar re a vev e-barz parroz Berrien. ●(1931) FHAB Mae/171. sotoni tud Berrien a oa o vont da bardona.
(2) Proverbe. [Voir DDPB 67-68/248-249].
●(1732) GReg 519b. Compeza brasparz, / Divæyna béryen, / Ha diradenna plouye, / A so try zra impoçzub da Zouë.
●(1844) FOB 142note. Compeza Brasparz, divegna Berrien ha diradenna Plougé. / A zo tri zra impoçzubl da doué. ●(1855) FUB 78. Kompéza Brâz-Parz, / Divéina Berrien, / Diradéna Plouié, / Tri zrâ dic’halluz da Zoué. ●(1878) SVE 988. Kompeza Brasparz, / Diveina Berrien, / Diradenna Plouie, / Tri zra impossubl da Zoue.
(3) Nom de famille.
●(1970) NFBT 8. N° 44 Berrien.
(4) [Toponymie locale]
●(1922) EMAR 106. Er Runiou, Gêr-Nevez, bete Pont-ar-C'houzig. ●107. Ar Groaz Teo... da Ginoualc'h. ●(1932) FHAB Meurz 3/115. houarna e govell ar Skiriou, e Berrien.
- Berrig
- berrjave / berrjaveberrjave / berrjave
voir berrjaved
- berrjavedberrjaved
adj. Prognathe.
●(1971) BAHE 68/22. Barrjave (lire : berrjave) ; rakkarvannek. Un den berrjave, e c'henoù e-giz ur… piñsin dour benniget. ●(1978) PBPP 2.1/60. (Plougouskant) eñ zo berrjave, tr. «il est prognate (sic).» ●(1983) PABE 190. (Berrien) berrjaved, tr. «prognathe, qui a la mâchoire supérieure courte.»
- berrlavar
- berrlavregberrlavreg
m. –où (habillement) Pantalon court.
●(1933) OALD 45/208. en eun doneg wenn divilgin hag en eur berrlavreg glas-pers.
- berrlinberrlin
m. Lin de seconde qualité.
●(1914) KZVr 85 - 18/10/14. Berr-lin, tr. «lin de seconde qualité, court et soyeux, avec lequel on tisse la toile ; le lin de première qualité est réservé pour la trame. Bourgeois.»
- berrlizherberrlizher
m. –où Circulaire, encyclique.
●(1847) FVR 320. Ar Pab Pi VI (…) enn eur berr-lizer, kaset da Eskibien ann Asamble Nasional.
- berrloerberrloer
f. –où, –eier (habillement) Chaussettes.
A.
●(1890) MOA 166a. Chaussette, tr. «Berr-loer, f., pl. berr-lerou.»
●(1914) KZVr 85 - 18/10/14. Berr-loer, plur. berr-lero, tr. «chaussettes, Trég[uier].» ●(1927) GERI.Ern 43. berrlerou T[régor], tr. «chaussettes.» ●(1941) FHAB Meurzh/Ebrel 35. (Skrignag) Berr-loer, berr-loerou, berr-loereier, e galleg : des chaussettes.
B. [plur. après un nombre]
●(1957) AMAH 99. Kentañ tra pourchaset ganin e Varsovia e voe ur c’hant berr-loeroù hag a goustas din ugent real en holl d’an holl.
- berrourberrour
m. –ion Celui qui abrège.
●(1732) GReg 5b. Abreviateur, qui abrège un livre, tr. «Van[netois] Berrour. p. Berreryon.»
- berrsell
- berrsellout
- berrsellus
- berrskrid
- berrskrivadur
- berrskriverberrskriver
m. –ion Sténographe.
●(1931) VALL 709b. Sténographe, tr. «berr-skrivour, berr-skriver pl. ien.»
- berrsolenniñ
- berrsoliañ
- berrsperedet
- berrvañchberrvañch
m. –où (habillement)
(1) Fausse-manche.
●(1908) PIGO II 31. ne gave netra bravoc'h evit eur berr-mancho hag eun tavanjer gwenn. ●(1914) KZVr 85 - 18/10/14. Berr-mench, plur. berr-menchou, tr. «fausse-manche.» ●(1972) BSAf xcviii 346. Fausse-manche : berr-vanch, eur berr-vanch, berr-vanchou.
(2) [plur.] Manchettes.
●(1962) EGRH I 14. berrvañchoù pl., tr. « manchettes. »
- berrventekberrventek
adj. De courte taille.
●(1931) VALL 709a. de petite, de faible stature, tr. «berr-ventek.»
- berrvos
- berrvrozh
- berrwel .1
- berrwel .2berrwel .2
m. berrweleion Myope.
●(1732) GReg 967b. Qui ne voit que de près, tr. «Berr-vèll. p. berr-vèlléyen»
- berrweled
- berrwelegezh
- berrwelerezh
- berrweletberrwelet
adj. Myope.
●(1835 AMV 184. an den, pec'hini a so quen ber-velet. ●(1869) SAG 217. E velfe ar re berveled, ar re vorgn a dall guelloc'h eget ar re o deuz daoulagat mad ! ●(1877) FHB (3e série) 35/276a. Tud bervelet ma'z oc'h.
●(1907) FHAB Mae 83. Berrwelet int ar vistri keiz-ze ha nemed dall ar vugaligou ne reont ken. ●(1907) KORN 11. hiviziken ne vezin ket ker berwelet en e genver, satordallik ! ●(1909) NOAR 125. anzav a rankan ez oun berwelet. ●(1915) KANNlandunvez 43/326. e kaver c’hoaz tud berveled hag a laka en ho fenn. ●(1925) BUAZmadeg 759. met an den a zo bervelet pa na vez ket Doue a du gantan.
- berrwelout
- berrwisk
- berrzastum
- berrzastumadur
- bertaod
- berteikberteik
adj. Vif, remuant.
●(1879) ERNsup 149. berteik, berteik-tout, changeant, vif, remuant, Trév[érec].
- Berteleme
- bertim / bertinbertim / bertin
f. –où Tanière.
●(c.1718) CHal.ms ii. garenne, tr. «h/gouaren gouarenneu, Il y en a qui disent bertin, ur vertin.»
●(1818) HJC 74. Er luerni en dès bertimeu in doar.
●(1903) EGBV 54. bertim, f. pl. eu, tr. «garenne, tannière.» ●(1904) DBFV 21b. bertim, bertin, f. pl. eu, tr. «garenne, tanière.» ●(1907) VBFV.bf 6a. bertim, f. pl. eu, tr. «garenne, tanière.» ●(1925) SFKH 31. arriùomb ar zoar er miterned. Er vertim nen dé ket mui pel ahanemen. ●(1931) VALL 61b. Bauge, tr. «V[annetais] bertim, bertin f.» ●(1931) DIHU 241/294. ur broh doaret én ur vertim. ●(1934) BRUS 248. Une garenne, tr. «ur vertim –eu.» ●(1978) LIMO 04 février. er had (…) hag e kavo endro peah hé bertim. ●(1978) LIMO 11 mars. bretim ur loarn yaouank. ●Bretim, tr. «tanière.» ●(1978) LIMO 22 juillet. Edan ur hleu e hras é vretim. ●E vretim, sa tanière (de bretim ou bertim).»
- bertimet
- bertimiñbertimiñ
v. intr.
(1) Se terrer dans sa tanière.
(2) sens fig. Se terrer, s'embusquer.
●(1939) DIHU 331/211. É Grivilles é larér é teliamb bertimein, ér hoed 105.
- bertinbertin
voir bertim
- bertonberton
m. (marine) Annexe de bateau.
●(1942) DHKN 162. ur berton : bag lien, liés é deu dam, hag e vezè ar el lestri bihan, aveit doarein.
- bertuzbertuz
s. Couvercle.
●(1732) GReg 228b. Couvercle, ce qui sert pour couvrir, pour fermer quelque vaisseau, tr. «ãls. bertuz.»
- berusberus
adj. Coulant, fluide.
●(1633) Nom 258a. Lippitudo, ophtalmia : vice des yeux pleurans & chassieux : viçc en daoulagat, daoulagat berus ha piçcous. ●269b. Lippus : chassieux : vnan en deus daoulagat piccoüs, daoulagat berus, picousecq.
●(1732) GReg 220a. Coulant, ante, fluide, tr. «bérus.»
●(1904) DBFV 23b. birus, adj., tr. «fluide.» ●(1914) KZVr 86 - 25/10/14. Fluide, qui coule, tr. «Bérus.» ●(1927) GERI.Ern 42. birus adj., tr. «fluide.» ●(1931) VALL 309b. Fluide, tr. «berus.»
- berusted
- berv .1berv .1
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Bouillant.
●(1904) DBFV 21b. berù, adj., tr. «bouillant.»
(2) Bouillonnant.
●(1904) DBFV 21b. berù, adj., tr. «bouillonnant.»
(3) Kig berv : du bouilli.
●(1970) GSBG 251. (Groe) či berw (= kig berv), tr. «de la viande cuite.»
(4) Brûlant.
●(1860) BAL 60. choum dindan un eol bero.
(5) sens fig. Vif, vivace.
●(1907) PERS 255. Maga a rea en he c'halon eur gasoni bero a eneb ar veleyen.
II. Adv. Tomm-berv : très chaud.
●(1867) MGK 105. tomm bero.
- berv .2berv .2
m. & adv. –où
I. M.
A.
(1) Viande bouillie.
●(1499) Ca 20a. Beru. g. boyt. ●(1633) Nom 60a-b. Caro elixa : vel lixa : boully : berò.
●(1659) SCger 16a. du bouilli, tr. «bero.» ●(1744) L'Arm 34b. Du bouilli, tr. «Beruë.»
●(1904) DBFV 21b. berù, tr. «(viande) bouillie.» ●(1949) LLMM 17/42. Degas dimp, Mari, ar soubenn, ar berv ha kement a zo da zebriñ.
(2) Bouillon.
●(14--) Jer 463. Goude rostou ha boedou mat, ha beru ha soup… ●(c.1500) Cb 24a. Beru. g. bouillon. l. hic lixamen / nis. ●g. boillon. b. beru. ●ga. petit bouillon. b. beru bihan. ●(1521) Cc [beru]. Beru. g. bouillon. l. hoc lixamen / is. ●g. boillon. b. beru. ●g. petit bouillon. b. beru bihan.
●(1659) SCger 132a. bero, tr. «bouillon.» ●(1732) GReg 108b. Il ne faut que deux, ou trois boüillons, tr. «Ne faud nemed daoü, pe, dry béro.»
●(1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «bouillonnement, bouillon, action de bouillir, ébullition.»
(3) Décoction.
●(1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «décoction.»
(4) Toull ar berv : endroit où se produit l'ébullition à la surface d'un liquide dans un récipient.
●(1906-1907) EVENnot 32. (Ar Veuzid) Hi he da trempet d'an deuz toull-ar-bero goude bean komeret ar pob gwellan deuz ar souben eviti.
B.
(1) Fermentation d'un liquide.
●(1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «fermentation.» ●(1906) DIHU 18/304. en treu lous e vé ér chistr peré e goéh ar en dan a pen dé achiù er berù (...) achiù er berù ketan. ●(1913) DIHU 102/371. A p'en des er chouchen achiùet hé bèrù ketan.
(2) Berv bihan : (?) première fermentation (?).
●(1913) DIHU 102/371. Er berù bihan e vé hiroh aveit hani er chistr.
(3) Sensation de brûlure.
●(1914) KZVr 86 - 25/10/14. Ar berv 'zo barz ma daouarn, tr. «mes mains brûlent, sont brûlantes, Haut-Trég[uier].»
(4) Pétillement.
●(1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «pétillement.» ●(1947) YNVL 88. Hag ar berv !... Yec’hed deoc’h, Ronan.
(5) Mousse (de bière, etc.).
●(1732) GReg 644a. Mousse de Biere, &c. les petits bouillons qui y surnagent, tr. «Ar bérv.»
C. sens fig.
(1) Agitation, mouvement (de révolte, etc.).
●(1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «mouvement (de révolte).» ●(1939) RIBA 70. Er haeh gorig e dosta d'er berù.
(2) Lakaat berv : mettre de l'animation.
●(1955) VBRU 151. Berv ha buhez a lakae en ti hor merc'hig Anna. ●(1957) AMAH 42. Yuzevien al lodenn vrasañ anezho hag a ouie eveljust ar stek da lakaat fiñv ha berv en-dro dezho.
(3) Ferveur.
●(1904) DBFV 21b. berù, s. m. pl. eu, tr. «ferveur.»
(4) Fougue.
●(1962) BAHE 31/31. A-viskoazh ez eo bet Alberz evel-se, leun a verv, oberiant, laveant ha seder. ●(1963) LLMM 99/265. abalamour ma virent outañ kas da benn ul labour boulc’het gant kement a verv.
(5) Berv gwad : irritation, mouvement d'impatience.»
●(1904) DBFV 21b. berù goed, tr. «irritation, mouvement d'impatience.»
II. Loc. adv. A-verv-bras : à gros bouillon.
●(1904) DBFV 21b. a verù bras, tr. «(bouillir) à gros bouillons.»
III.
(1) Mankout ur berv da ub. : ne pas avoir toute sa raison.
●(1962) TDBP II 43 (T). Honnez a vank eur bero dezi (s/ent. evid beza fur a-walh), tr. J. Gros «il lui manque un bouillon (s/ent. pour avoir toute sa raison), elle n'a pas tout son bon sens, elle n'est pas normale, elle est un peu folle.»
(2) Trempañ d'ar re all eus toull ar berv : voir toull.
- berv-savetberv-savet
adj. =
●(1914) KZVr 86 - 25/10/14. Lêz bero-savet, tr. «lait qu'on tire de dessus le feu avant qu'il bouille, en y mettant les cailles, pour le manger le lendemain, Pontrieux.»
- bervadennbervadenn
f. –où
I.
(1) Bouillon.
●(1732) GReg 108b. Il ne faut que deux, ou trois boüillons, tr. «ne faut nemed diou, pe, deyr bérvaden.» ●(1774) AC 86. an dour eus a eur vervaden divar louzaou, tr. «une décoction de plantes.»
●(1927) GERI.Ern 44. bervadenn f., tr. «bouillonnement, moment d'ébullition.»
(2) Ébullition.
●(1919) MVRO 5/2a. Ar vervadenn eo a zigontamm al lian ar gwella.
II. par ext.
(1) Lessive.
●(1949) KROB 11/13. Setu ar c'hann-di : eur poull-kanna hag, en e gichen, eun oaled evit ar vervadenn. ●(1974) TDBP III 205. Ma ranker ober diou vervadenn e vo bervet al linseliou da gentañ, tr. « s’il faut faire deux ébullitions (s’il faut bouillir le linge en deux fois), on bouillira les draps d’abord »
(2) Ensemble du linge lessivé.
●(1975) BAHE 87/9. sikour a rae ur gannerez bennak da zougen he bervadenn.
III. sens fig. Bouillon, bulle.
●(1732) GReg 108b. Le sang sortait à gros bouillon de sa plaïe, tr. «Ar goad a zeûe a vervadénnou bras eus e c'houly.»
- bervadur