Recherche 'bê...' : 972 mots trouvés
Page 16 : de beuneudre (751) à beuzetat (800) :- beuneudre
- beurebeure
m. & adv. –où
I. M.
(1) Matin.
●(1499) Ca 21a. Beure vide in mintin. ●(c.1500) Cb 25a. Beure vide in mintin. ●(1521) Cc [beure]. Beure. Vide in dictione Mintin : idem sunt. ●(1575) M 473. Ha na goar, oar nep feur, an heur nos pe beure, tr. «Et qu’il ne sait, en aucune mesure, l’heure de la nuit ou du matin.» ●1769. Ouz pridyry pep heur, affeur nos ha beure, tr. «En réfléchissant chaque heure, tant la nuit que le matin.»
●(1838) CGK 7. gliz ar beure. ●(1866) BOM 8. ann heol / Pa strink, euz ar beure. ●(1868) KTB.ms 14 p 195. c'houec'h heur euz ar beure. ●(1867) GBI I 318. 'n de-warlerc'h ar beure, tr. «le lendemaint matin.»
●(1900) ANDP 22. war dro kreiz ar beure. ●(1902) PIGO I 111. ar goleier a varve evel ar stered en Nenv pa zav ar beure. ●(1907) PERS 80. Tremen a ra ar beure en iliz. ●(1908) PIGO II 182. Betek ar beure e padas beilhadeg an Anaon.
(2) Beure mat : de bon matin.
●(1728) Resurrection 2264. beure mat hidiu.
●(1867) GBI I 318. Ma savfet warc'hoas beure-mad, tr. «Afin de vous lever demain de bon matin.» ●(1879) ERNsup 158. kertri ve zevel beure-mad, cela coûte de se lever.
●(1902) PIGO I 83. An de war-lerc'h, beure mad, Arnus a oa krog da reizan pep tra 'benn al leur neve. ●(1963) LLMM 99/268. hag an neb a felle dezhañ e gaout diwar yun e ranke sevel beure-mat.
(3) War ar beure : le matin.
●(1867) GBI I 318. C'hui a ielo war ar beure, / Pa vo Rozmelchon 'n he wele, tr. «Vous irez sur le matin, / Quand Roz melchon sera encore au lit.»
(4) Evit ar beure : ce matin.
●(1903) MBJJ 66. War ma zu mad ive e savan 'vit ar beure. ●(1910) YPAG 1. 'Vit ar beure, en eur vont alese, he deus laket ar vaz-ribot d'in 'n em dorn. ●(1925) CHIM 12. ar chiminaou zo bet aze 'vid ar beure ? ●(1928) SAKO 28. ar frouez (...) digaset d'imp, 'vit ar beure, gant Laouenan.
(5) Diouzh veure, diouzh ar beure : le matin.
●(17--) EN 469. dius ar beure eo goel ginimb monet.
●(c.1825-1830) AJC 324. ar pedennou voar an doulin deus nos a deus veure. ●(1866) BOM 8. ann heol / Pa strink, euz ar beure. ●(1896) LZBt Meurzh 24. Deuz ar beure, en pad kousket.
●(1909) KTLR 90. Deuz ar beure, bemde, e ve en iliz o pedi. ●(1935) BREI 394/2c. pa deu d'ezan menel en dilerc'h, diouz ar beure, da vont da zon an Anjelus.
(6) Bep beure : tous les matins.
●(1857) HTB 80. Filip (…) hen difoa berzet eur pach da laret dean taer gwech bep beure : Roue, bezet sonj ezoc'h den.
●(1902) PIGO I 76. e-pad ma vo laket goullo bep noz, he hadkavi leun bep beure. ●(1924) CBOU 2/29. an noz a abreta beb abardaez hag an deiz a zale bep beure.
(7) Warc’hoazh veure, warc’hoazh ar beure / arc’hoazh ar beure : demain matin.
●(1732) GReg 262b. Demain au matin, tr. «(Treg[or] varc’hoaz ar beure. varc’hoaz-veure.» ●(1783) BV 7/150-151. no deffo nemert chom er guer euit fette / ha donet mintin mat argoas ar beure.
●(1902) PIGO I 201. Varc'hoaz ar beure, emean, e rin eun tamm kroz da Vatilin. ●(1909) TOJA 34. hag hen (...) a vo laouenoc'h varc'hoaz ar beure, pa gavo e dreo par.
(8) Dec'h veure, dec'h ar beure, dec'h d'ar beure : hier matin.
●(1732) GReg 494b. Hier au matin, tr. «dec'h ar beure. dec'h veure.»
●(1910) MBJL 173. Souezet hag evel batorlet ec'h ê bet Londrez dec'h d'ar beure.
(9) Er beure-mañ : ce matin.
●(1909) TOJA 44. Petra 'zo a neve ganit er beure-man, pan out et en godin en eur zevel ? ●(1935) BREI 425/3c. adklevet ar ganerien ber priziet er beure-man.
(10) Ar beure-mañ : ce matin.
●(1903) MBJJ 69. N'hon deuz ket d'en em glemm ar beure-man diwar doare ar mor. ●83. Poan, avad, an euz ma spered da asanti gant ma geno ar beure-man. ●346. Daoust perak eo ken divalo kerz al lestr ar beure-man ?
(11) D'ar beure : au matin.
●(1728) Resurrection 2931-2932. Dar beure quent ande me voellas eur sclerder.
●(1848) GBI I 100. Kanvo d'ann noz ha d'ar beure, / Ha karillon war ar c'hreiz-de ! tr. «Deuil le soir et le matin, / Et carillon à midi.»
(12) Da veure : le matin.
●(1906) BOBL 03 février 72/2f. An de all, da veure, al leanezed a chomaz souezet o kaout an dorojou digor-kaër.
(13) Ur beure : un matin.
●(18--) KTB.ms 14 p 241. Partia a ra ur beure war ur marc'h kaer.
(14) Rouz-beure : aube, point du jour.
●(1974) BAHE 81/16. skarzhañ a raent buan er rouz-beure.
(15) Du matin.
●(1907) AVKA 127. hag e oa taer heur veure.
II. Adv.
(1) Tôt.
●(c.1825-1830) AJC 5781. en de voar lerch epartigomb beure. ●(1848) SBI I 216. Petra newe c'hoarve d'in-me, / Na mar goad ma fri ken beure ? tr. «Qu'est-ce qui me survient de nouveau, / Que mon nez saigne si matin ?» ●(1867) BUE 116. Sant Ervoan a overnie gwell veure.
●(1903) BTAH 115. troc'het ken beure, tr. «fauchée si tôt.» ●(1909) TOJA 37. Sell, aze oas ken beure ?
(2) [au compar.] Plus tôt le matin.
●(1879) ERNsup 149. beureoc'h, adv. plus matin, Trév[érec]. ●(1896) GMB 420. beureoc'h id. déoc'h (il fait) plus jour, pet[it] Trég[guier]
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Ma karjac'h bean savet beureoc'h, tr. «si vous aviez voulu vous lever plus matin.» ●beureoc'h e ve lein eno, tr. «on déjeune plus tôt là.» ●(1927) GERI.Ern 45. beureoc'h, tr. «de meilleure heure.»
(3) [au superl.] Ar beureañ hini : le plus matinal.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Ar beurean hini, tr. «le plus matin, le plus matinal (surtout en Goelo, Even.»
(4) [au superl.] (Ar) beureañ : (le) plus matinal.
●(1962) EGRH I 15. (ar) beureañ a., tr. « (le) plus matinal. »
(5) A-veure : aujourd’hui.
●(1895) GMB 46. diavlé (...) de di et avre, aujourd'hui. (...) une négation devait accompagner ce mot diavlé, comme ses synonymes.
●(c.1930) VALLtreg 1128. (H)avre : aujourd'hui (à Lannebert d'après Mr Ernault) ; ce mot doit être rare, car Even ne le connait pas. (Gal. Yfory)
(6) Beure-mat : de bon matin.
●(1959) TGPB 95. Dleout a rae, emezañ, mont beure-mat da di gerent danvez e vab-kaer e Kamlez rak war-nes dimeziñ e oa e verc’h.
III.
Mont da glask arc'hoazh beure : voir arc'hoazh.
- beure-nozbeure-noz
adv. Le matin comme le soir.
●(1917) LZBt Gouere 24. Gant tri all a zo er memez ker ganin, e laromp hon fater a-unan, beure-noz, en hon lochen.
- beureaatbeureaat
v.
(1) V. intr. Beureaat d'ober udb. : faire qqc. plus tôt le matin.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beureaat, beureât (Goelo – Tréguier) verbe neutre, tr. «être plus matin, devenir plus matinal.» ●Beureât da zevel a renkfet, tr. «il faudra que vous vous leviez plus tôt.» ●Beureaet 'neus da vont d'e labour, tr. «il va plus matin maintenant à son travail.» ●(1927) GERI.Ern 45. beureaat v. n., tr. «devenir plus matinal (da zevel pour se lever).»
(2) V. tr. d. Beureaat ub. d'ober udb. : rendre qqn plus matinal à faire qqc.
●(1927) GERI.Ern 45. beureaat v. a., tr. «rendre plus matinal (da zevel pour se lever).»
- beureek
- beureekaatbeureekaat
v.
(1) V. intr. Se lever plus tôt, devenir plus matinal.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beurekaat, tr. «devenir plus matinal.» ●Red 'vo d'in beurekaat, peotramant e chomo ma labour war-lerc'h, tr. «il faudra que je me lève plus tôt ou mon travail restera en retard.» ●(1927) GERI.Ern 45. beureekaat v. n., tr. «devenir matineux.»
(2) V. tr. d. Rendre plus matinal.
●(1927) GERI.Ern 45. beureekaat v. a., tr. «rendre matineux.»
- beuregan
- beureik
- beurevezhbeurevezh
m. –ioù
(1) Matinée.
●(1866) LZBt Genver 92. er beurevez ar bemp war-n-ugent a viz here.
●(1903) MBJJ 50. e tremen buhan ar beurevez evidon. ●(1912) MMKE xiii. a-dreuz eur beurevez mougenet. ●(1933) MMPA 173. Hed ar beurevez.
(2) Ur beurevezh : une matinée.
●(1909) LZBt Du 35. Eur beurewez, an Tad Caprais enn em glemm deuz eur boan goste ar gwasa. ●(1920) LZBt Meurzh 9. Eur beurevez, da c'houlou-de.
- beurevezhiadbeurevezhiad
m. –où Contenu d'une matinée.
●(1931) VALL 454b. le contenu de la matinée, tr. «beureveziad m.»
- beurlegbeurleg
m.
I.
(1) (ichtyonymie) Tacaud.
●(1957) PLBR 150. beurleg est connu dans la baie d'Audierne, où il désigne une sorte de poisson.
(2) (insulte) Imbécile.
●(1957) PLBR 150. beurleg (...) appliqué à un homme, il a sensiblement le même sens que genaoueg, «à la grande bouche.»
II. Gwenn e-giz kof ur beurleg : très blanc.
●(1957) BRUD 2/84 (Ki) (Gwaien) R. Biliec. Gwir eo, emezañ, gwenn e-giz kov eur beurleg eo deut ho krohennou !
- beurlek
- beurleugeusat
- beusa
- beüt
- beütabeüta
v. intr. Cueillir du chèvrefeuille. cf. bezvoud & gwezvoud
●(1925) BILZ 106. Bèüta, tr. «cueillir du chèvre-feuille.»
- beuturbeutur
m. Idiot.
●(c.1718) CHal.ms i. uous n'estes qu'une beste, tr. «n'endoch nemeit un etourdi, ur beutur.» ●ce n'est qu'une uraye cruche, tr. « n'ende ne met un Etourdi, ur beutur un alueïet.» ●(c.1718) CHal.ms ii. une maschoire qui n'a point d'esprit, tr. «ur beutur un deen hep esprit.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Stupide, tr. «esprit poner, aneual, beutur.»
●(1904) DBFV 22a. beutur, m., tr. «homme sans esprit, étourdi, pédant, butor (Ch. ms.)»
- beuvrajbeuvraj
m. –où Breuvage. cf. breuvaj
●(1464) Cms (d’après GMB 65). Beurag, breuvage. ●(1499) Ca 21a. Beuurag a guin ha mel. g. beuurage de vin et de miel. ●(1633) Nom 62a. Portio : breuuage : beuraig. ●64b. Murina, nectar, passum : la boisson d’vn Roy : beuraig euit vn Rouè.
●(1659) SCger 14b. beuurage, tr. «bevvraich.» ●132a. beuvraich, tr. «bevrage.» ●(c.1680) NG 914. Hou bouet a vo aeret, hou breuagë plomb t(ehet). ●(1774) AC 132. ar breuvaich-ma. ●(1792) CAg 178. en hùerhùan breoüage. ●(1792) BD 5432-5433. goat toussec goat serpant ha hiny scorpion / sellet pesort beuurag da soutten o calon, tr. «du sang de crapaud, du sang de serpent et celui du scorpion, / regardez, quelle sorte de breuvage pour leur donner du courage.»
- beuz .1
- beuz .2beuz .2
adj.
I.
(1) Fameux, excellent, extra.
●(1935) BREI 438/1b. hini stouvet, hini beuz [jistr]. ●(1939) KLDZgwal 38. mar kerez ez imp da dañva va sistr. Hini beuz eo. ●(1941) FHAB Mae/Mezheven 51. Beuz eo chistr Breiz ! ●(1942) GWAL 148-149/323. Beuz ano gwan : mat, dreist, eus ar c'henta. Implijet dreist-holl en eur gomz eus an evajou (Loperc'hed, Dirinon). Gantañ e trofen ar briz-c'halleg «extra» : hini beuz a vez lavaret alïes eus ar boesonioù ; an dra-se a zo beuz avat ! a c'hell beza lavaret koulskoude diwar-benn traou all. ●(1965) BREZ octobre 97/6b. eur bannah hini beuz. ●(1982) PBLS 49. (Langoned) un habitant de Langonnet était réputé dire souvent : amân a zo tri sort chistr : hini ‘beuz', hini mad ha hini etre an daou, tr. «ici il y a trois sortes de cidre : de l'extra, du bon et un entre les deux (sous entendu : je n'en fais pas de mauvais).»
(2) (en plt d'un discours, d'un sermon) Bien senti.
●(1970) BHAF 112. sarmoniou beuz e-neus disahet dimp.
(3) (au jeu de boules) (Boule) bien jouée.
●(1916) KZVr 167 - 14/05/16. Hounnez a zo beuz ! a vez lavaret gant ar c'hoarierien voulou evit : ar voul-ze a zo bet c'hoariet mat.
II. Bezañ beuz : être capable.
●(1935) ANTO 131 (T) *Paotr Juluen. Eno eman an dalc'h. Tenn ha garo vo hor reuz, / 'Vit kas hon erv da benn, e vo ret beza beuz.
- beuz .3beuz .3
coll., interj. & adj.
I. Coll.
A.
(1) Buis.
●(1499) Ca 21a. Beus. g. boix. ●(c.1500) Cb 25a. Beus. g. bouys. ●lignum buxi. b. prenn beus. ●(1633) Nom 104b. Buxus : buis : beus, guezen beus. ●123b. Buxeus : iaulne ou pasle comme buis : melen pe pal eguis beus.
●(1659) SCger 16a. bouis, tr. «beus.» ●132a. beus, tr. «buis.» ●(1732) GReg 108b. Bouis, ou, buis, petit arbre, tr. «Beuzen. p. beuz.»
●(1869) FHB 237/222b. eun dachennik c’hlaz, beuz ha lore en dro dezhi.
●(1904) DBFV 22a. beuzen, f. pl. beuz, tr. «buis.» ●(1912) MMKE 95. Eur bod beuz ’n e zornig.
(2) Bodenn veuz : buisson de buis.
●(1941) FHAB Gouere/Eost 61a. ar vodenn veuz ma c’hourvezen dindani.
(3) Gwezenn-veuz : buisson de buis.
●(1921) PGAZ 17. a ieaz da guzat en eur vezenn veuz.
B. (religion) Sul ar Beuz : le dimanche des Rameaux.
●(1899) BSEc xxxvii 152 / KRL 17. de sul ar beuz, tr. «le jour du dimanche des Rameaux.»
C. sens fig.
(1) Reiñ beuz : frapper, donner des coups.
●(1920) KZVr 366 - 07/03/20. rei beuz, tr. «bâtonner, battre.» ●(1927) GERI.Ern 45. rei beuz, tr. «donner des coups.» ●(1951) LLMM 25/35. Kenderc’hel a ra da reiñ beuz d’e wreg ?
(2) Kaout beuz : recevoir des coups.
●(1943) SAV 29/12. Chat’ta, mamouz, pe ho po beuz ganin-me !...
II. Loc. interj. ; juron. Mil mallozh ar beuz ! : mille malédictions de buis !
●(1964) LLMM 107/411. Petra, Lizig ? Mil mallozh ar beuz ! C’hoazh e c’houlennez petra ?
III. Adj.
(1) Entêté.
●(1969) BAHE 61/37. ar C’houarnamant fallakr ha beuz.
(2) Penn beuz : personne têtue, entêtée, tête de lard.
●(1877) EKG i 246. ar penn-beuz diskiant-man.
IV.
(1) Melen evel ar beuz : très jaune.
●(1868) FHB (L) G. Morvan 188/249a. He zivoc'h a so toullet ha melen evel ar beuz. ●(1874) (L) G. Morvan FHB 479/67a. Ar c'hlenvet a iea var voasaat; deut oan da veza melen evel eur bod beuz. (troidigezh).
(2) Yac'h evel ar beuz : très sain.
●(1878) SVE 482. Iac'h evel ar beuz, / Kement mempr hen euz, tr. L.-F. Salvet «Sain comme buis / Dans tous les membres qu'il a.»
●(1909) LZBt Du 35 (T). Kerkent en em gavaz iac'h beuz. ●(1922) EMAR 74 I. Pikard. Sed aze an envor am eus / Eus eun den yac'h evel ar beuz.
(3) En em glevet evel beuz : très bien s’entendre.
●(1928) BREI 54/1b (T). Hep kontan du-ze en em glevet holl evel ar beuz.
(4) Reiñ beuz da ub. : faire les louanges, les éloges de qqu’un.
●(1732) GReg 584b. Louer, donner des louanges, tr. G. Rostrenenn «Rei beus da ur re.»
- beuz .4beuz .4
m.
(1) Action de noyer, d'inonder.
●(1915) KZVr 109 - 04/04/15. Beuz, masc., tr. «action de noyer, d'inonder.»
(2) Mervel dre veuz : mourir par noyade, par submersion.
●(18--) SAQ I 219. mez ec'hallit ive mervel dre veuz, dre laz.
(3) Dour-beuz : inondation.
●(1868) FHB 197/328a. An doureier beuz o deus great cals distruch. ●(1868) FHB 198/330a. an douriou beuz. ●(1869) HTC 177. Dont a ra barrou-glao, barrou-avel, barrou-dour-beuz euz ar steriou. ●(1878) EKG II 23. an dour-beuz, o vont dre greiz [eun tamm douar], en deus great eno goueriou bian. ●(1893) IAI 36. pa zigueze (...) dour-beuz.
●(1927) GERI.Ern 45. dour-beu(z), tr. «inondation.»
(4) Dour-beuz : déluge.
●(1962) EGRH I 15. dour-beuz m., tr. « déluge. »
- beuz .5beuz .5
m. –ed / beuzig m. beuzedigoù Grimaud, jeune écolier.
●(1890) MOA 229a. Jeune écolier (grimaud), tr. «beuzik, m. pl. pl. beuzedigou. On dit aussi : Beuz, pl. ed.»
●(1927) GERI.Ern 45. beuz, –ig m., tr. «Grimaud, écolier des basses classes.»
IV.
(1) Melen evel ar beuz : très jaune.
●(1868) FHB (L) G. Morvan 188/249a. He zivoc'h a so toullet ha melen evel ar beuz. ●(1874) (L) G. Morvan FHB 479/67a. Ar c'hlenvet a iea var voasaat; deut oan da veza melen evel eur bod beuz. (troidigezh).
(2) Yac'h evel ar beuz : très sain.
●(1878) SVE 482. Iac'h evel ar beuz, / Kement mempr hen euz, tr. L.-F. Salvet «Sain comme buis / Dans tous les membres qu'il a.»
●(1909) (T) LZBt Du 35. Kerkent en em gavaz iac'h beuz. ●(1922) I. Pikard EMAR 74. Sed aze an envor am eus / Eus eun den yac'h evel ar beuz.
(3) En em glevet evel beuz : très bien s’entendre.
●(1928) (T) BREI 54/1b. Hep kontan du-ze en em glevet holl evel ar beuz.
(4) Reiñ beuz da ub. : faire les louanges, les éloges de qqu’un.
●(1732) GReg 584b. Louer, donner des louanges, tr. G. Rostrenenn «Rei beus da ur re.»
- beuz-bleiz
- beuzadeg
- beuzadenn
- beuzadurbeuzadur
m. –ioù Noyade, action de noyer.
●(1931) VALL 501a. Noyade, action de noyer, tr. «beuzadur m.»
- beuzañbeuzañ
v. tr. d. (religion) Bénir avec une branche de buis.
●(1982) TKRH 85. Na trist e kavan-me gwelout ar boked beuz binniget chomet da weñviñ (...) hep n'en dije nikun nerzh-kalon a-walc'h da vont da veuzañ gantañ o douaroù.
- beuzeg
- BeuzegBeuzeg
n. pr. Budoc.
- Beuzeg-ar-C'hab-SizhunBeuzeg-ar-C'hab-Sizhun
n. de l. Beuzec-Cap-Sizun.
I.
(1) Beuzeg-ar-C’hab.
●(1990) GARG Beuzeg(-ar-C’hab).
(2) Beuzeg-Kab-Sizun.
●(1732) GReg 125a. beuzec-cap-sizun.
●(1865) FHB 21/167b. Herri Ar Bras, eus a Veuzec-Cap-Sizun. ●(1876) BJM 123. er Pont hag e Beuzec-Cap-Sizun. ●(1890) MOA 19a. Beuzek-Kap-Sizun. (Beuzek-Kap-Sun).
●(1905) ALMA 64. Beuzek-Cap-Sizun. ●(1911) BUAZperrot 855. da Veuzek-Kap-Sizun, da Veuzek-Konk. ●(1930) FHAB Ebrel/125. ha da c'houde e Enez-Sizun Beuzek-Kap-Sizun. ●(1931) FHAB C'houevrer 48. Beuzek-Kap-Sizun.
(3) Beuzeg-Kab.
●(1911) BUAZmadeg 834. Beuzec-Cap.
►Beuzeg.
●(1879-1880) SVE 172. Beuzek.
●(1910) MAKE 1. o chom en eur c’horn bennak eus ar C’hap (…) pe e parrez Goulien pe e hini Beuzeg. ●(1924) ZAMA 97. Kolaïg Dorndu a zo eur c'houeriad diwar ar meaz, o chom en eur c'horn bennak eus ar C'hap, n'em eus ket sonj mat a-walc'h mui pe e parrez Goulien pe e hini Beuzek. ●(1969) LLMM 137/428. Hent bras Beuzeg a gas da Veg-ar-Van.
II. Habitants : voir Beuzegerien / Beuzekêrien.
III. Blasons populaires : voir Pochoù gwinizh, Brugerien, Brugarded.
IV. [Toponymie locale]
●(1969) LLMM 137/428. Kout a reer ivez e-kichen Beuzeg kêriadennoù anvet Treveuzeg, Kinnig-beuzeg, Lesveuzeg ha Kerbeuzeg. ●137/434-435. war-zu an Norz – pe an Hanternoz mar kirit – emañ bae Douarnenez, gant un nebeut traezhennoù bihan, ar Milier, Porzhperon, Lesven, Porlodeg (pe porzh Louedeg), ha Teolen.
- Beuzeg-KabBeuzeg-Kab
voir Beuzeg-ar-C’hab
- Beuzeg-Kab-KavalBeuzeg-Kab-Kaval
(ancienne commune, Plomeur).
●(1732) GReg 125a. beuzec cap-caval.
►Beuzeg.
●(1997) CHBI 94. Eur plah yaouank doh a Veuzeg [noté [bø:zεg]], (bis) / 'Neus eur millouer argantet.
- Beuzeg-Kab-SizunBeuzeg-Kab-Sizun
voir Beuzeg-ar-C’hab
- Beuzeg-KonkBeuzeg-Konk
n. de l. Beuzec (Concarneau)
(1) Beuzeg-Konk.
●(1732) GReg 125a. beuzec-concq.
●(1830) LED.bailloud 31. Person eus a barres Beuzec-Conq. ●(1865) FHB 3/24a. Eul labourer douar eus a Veuzec-Conc. ●36/288b. so hanvet vikel e Beuzec-Cong. ●(1890) MOA 19a. Beuzek-Konk. (Beuk-Konk).
●(1905) ALMA 18. an aotr. Crân, mear Beuzek-Konk, republikan disleal. ●(1911) BUAZmadeg 834. Beuzec-Conk. ●(1911) BUAZperrot 855. da Veuzek-Kap-Sizun, da Veuzek-Konk. ●(1921) PGAZ 106. persoun Beuzec-Conq.
►Beuzeg.
●(1855) FUB 84. Ann hini Beûzek louzouer. ●(1878) SVE 965. Personn Beuek a zo lanner.
(2) Dictons.
●(1855) FUB 84. Person Kong a zô peskéter, / Ann hini Beûzek louzouer, / Ann hini Melven mestr-préegher.
●(1878) SVE 965. Personn Beuek a zo lanner. [Voir DDPB 509-510/3359-3360].
(3) [Toponymie locale]
●(1996) GESI 252. Penker Langoad ['lãgŏat] zo e parrez Beuzeg [bø:k].ŏ
- Beuzegerien / BeuzekêrienBeuzegerien / Beuzekêrien
pl. Habitants de Beuzec-Cap-Sizun.
●(1969) LLMM 137/428. Budog a zo deut ivez da vezañ un anv-badez douget gant kalz a Veuzegerien. ●(1990) GARG Beuzekêrien.
- beuzekbeuzek
adj. Qui a pensé se noyer (fausse étymologie de Grégoire de Rostrenen).
●(1732) GReg 658b. Qui a pensé se neïer, tr. «Buzocq. beuzocq. budocq. buzeucq. beuzeucq. beuzecq.»
- BeuzekêrienBeuzekêrien
voir Beuzegerien
- beuzelbeuzel
m.
I.
(1) (De la) bouse de vache.
●(1659) SCger 16b. bouse, tr. «beusell.» ●132a. beuzel, tr. «bouse.» ●(1697) CN 9-10. Epeléch bemdé et rincer / Rac'h er polefart abouzel, tr. «Dans laquelle tous les jours on rince / On gratte le quart de la bouse.» ●(1723) CHal 16. Bousil seut, tr. «bouze de vache.» ●(1732) GReg 111b. Bouse, fiente de beufs & de vaches, tr. «Beuzeul. beuzel. bouzel. Van[netois] bouzil-seüt.» ●La bouse est propre contre les piqueures des mouches à miel, & pour resoudre les apostumes, tr. «Ar beuzeul a so mad ouc'h flemmadur ar guënan ; hac evit lacqât ar gorou da darza.» ●410b. Fiente de vaches, etc. tr. «Beuzeul. bouzel. cauc'h saud.» ●(1744) L'Arm 36a. Bouse, tr. «Bouzile.. eu. m.» ●156b. Fiente (...) De vaches, tr. «Bouzile.»
●(1829) CNG 86. ur hardi lein a vouzel. ●(1868) FHB 170/109b. c'houez an teil, ar bezel ho d'euz bresset en hor c'hreier.
●(1904) DBFV 29b. bouzil, bouzél, beuzel, m. pl. eu, tr. «de la bouse (de vache).» ●(1904) LZBg Mae 124. bouzil diséhet. ●(1932) BRTG 117. bouzèl léieu ha kauh moh. ●(1985) ADEM 58. (An Arradon) Lakaet oa ar bousilh da sec'hiñ en ur pradig.
(2) Bouses de vache séchées servant de combustible.
●(1970) GSBG 204. (Groe) buzeil (coll.) sg. bouzelenn, tr. «bouses de vaches séchées (servant de combustibles).»
(3) Kouign-beuzel : bouse de vache séchée servant de combustible.
●(1867) FHB 151/370b. Goude e oa tolet diou pe deir gouign bêzel en taan ha kerkent e oa an holl en dro d'an oalet.
(4) Douar-beuzel : bouse mêlée de terre séchée servant de combustible.
●(1988) TIEZ II 203. Les bouses, et le crottin pour ceux qui disposent d'un cheval, sont soigneusement recueillis pendant l'hiver et accumulés en tas séparés du fumier. Au début de la belle saison, ils sont étalés, arrosés et malaxés de manière à fournir une pâte homogène (douar-beuzel). (…) Dans le Cap-Sizun le douar-beuzel est ensuite chargé sur une charrette et porté en un lieu approprié : an tirienn ; il est réparti en petits tas qui sont roulés dans la balle d'avoine.
(5) par ext. Fèces animales.
●(1856) GRD 314. bet-ind bet beta sellèt èl ou doué bousil el loennèd.
II. (entomologie)
(1) C'hwil-beuzel : bousier.
●(1870) FHB 294/262a. ar re anvet c'hwiled-bouzel pe kaoc'h.
(2) Bleiz-beuzel : bousier.
●(1919) DBFVsup 8a. blei bouzel (Gr[oix]), tr. «bousier.» ●(1931) VALL 78a. Bousier, tr. «bleiz-bouzel m. (d'après V[annetais]).» ●(1934) BRUS 246. Un bousier, tr. «un huil-kaoh; ur blei-bouzel, pl. huiled... et bleidi...»
- beuzelat / beuzeliñ
- beuzelennbeuzelenn
f. –où
(1) (Une) bouse de vache.
●(1499) Ca 19a. Beauselenn. g. fiente de beste mue.
●(1868) FHB 159/23a. eur veuzeulenn zec'h.
●(1904) DBFV 29b. bouzilen, f., tr. «une bouse.» ●(1932) BRTG 139. astennet (...) ar bouzélenneu moustret.
(2) spécial. Bouse de vache séchées servant de combustible.
●(1970) GSBG 204. (Groe) buzeil (coll.) sg. buzǝlen, tr. «bouses de vaches séchées (servant de combustibles).»
(3) sens fig. Personne sans énergie, inactive ; mollasson.
●(1915) KZVr 109 - 04/04/15. Beuzelen, tr. «(bouse) personne peu dégourdie, un empoté, Pontcroix.» ●(1952) LLMM 31/55. (Douarnenez) Beuzeulenn gg. plac'h tev ha dinerzh. ●(1982) HYZH 147/34. (Treboull) «Mell skouell !» vie lavaret d'an hini a chom aze da…, da zigor e veg kreiz an hent, peotramant ur veuzelenn vie lavaret ivez, pa vie ur vaouez.
- beuzeliñbeuzeliñ
voir beuzelat
- beuzennbeuzenn
f. –où
(1) Buissaie, buissière.
●(1732) GReg 109a. La boüissure, lieu plein de boüis, tr. «beuzenn. ar veuzenn.»
(2) (arbre) Buis.
●(1732) GReg 108b. Bouis, ou, buis, petit arbre, tr. «Beuzen. p. beuz.»
●(1904) DBFV 22a. beuzen, f. pl. beuz, tr. «buis.» ●(1927) GERI.Ern 45. beuzenn f., tr. «Plant de buis.»
(3) Branche de buis.
●(1927) GERI.Ern 45. beuzenn f., tr. «brin de buis.»
- beuzenneg
- beuzer .1beuzer .1
m. –ion
(1) Homme qui se noie.
●(19--) KZRV ?. Beuzer, fém. -ez, tr. «celui qui se noie, Estienne.» ●Eun neuer kaer, Eur beuer kaer, tr. «un beau nageur, Un beau noyeur.» ●(1927) GERI.Ern 45. beu(z)er m, tr. «celui qui se noie.»
(2) Noyeur.
●(19--) KZRV ?. Eun neuer kaer, Eur beuer kaer, tr. «un beau nageur, Un beau noyeur.» ●(1962) EGRH I 15. beuzer m. –ien, tr. « noyeur. »
- beuzer .2
- beuzerezbeuzerez
f. –ed Femme qui se noie.
●(19--) KZRV ?. Beuzer, fém. -ez, tr. «celui qui se noie, Estienne.»
- beuzerezh
- beuzetbeuzet
adj.
I. Noyé.
●(c.1500) Cb 25a. g. noyes. b. beuzet.
●(c.1825-1830) AJC 2056. evel dou den beuet. ●(1834) SIM 128. an dud beuzet. ●(1847) GBI I 126. Ur vagad tud a zo beuzet, tr. «Une embarcation pleine de monde s'est perdue.» ●(1867) MGK 141. Ar c'hrek veuzet.
II. par ext.
(1) (en plt d'un bateau) Qui a coulé.
●(1904) LZBg Meurzh 86. en treu chomet él lestr béet.
(3) (Terre) engloutie, submergée.
●(1939) MGGD 57. eun enezenn veuzet o tioueledi.
III. sens fig.
(1) (en plt des yeux) Beuzet gant ar c'housked : noyés de sommeil.
●(1913) AVIE 307. rak béet e oé ou deulagad get er housked.
(2) (en plt du cœur) Noyé, plongé dans la douleur.
●(1904) DBFV 19a. béet, tr. «(cœur) plongé (dans la douleur).»
(3) (en plt d'un lieu) Envahi.
●(1912) BUAZpermoal 373. kêr a oe beuzet gant ar belerined.
(4) (en plt de la lune) Noyée dans le brouillard.
●(1962) TDBP II 45. Beuzet eo al loar, tr. «la lune est noyée dans le brouillard.»
- beuzetat