Recherche 'bê...' : 972 mots trouvés
Page 13 : de bervan (601) à beskenn-an-itron-varia (650) :- bervañbervañ
v. tr. d. Faire bouillir.
●(1935) BREI 413/3b. «Bouillir» a vez lâret e brezonek «berva», pa lârer «tomma evit laket da virvi» ha «birvi» pa lârer ez eo an dour an hini a verv.
- bervantbervant
adj.
(1) Bouillant.
●(c.1680) NG 814. plomb beruant. ●(c.1718) CHal.ms iii. faire reuenir une viande, tr. «tremen vn tam quic dre en taan, pe dre en deur berüant, refettein quic pe ar er gleü, pé en deur.» ●(1744) L'Arm 34b. Bouillant, tr. «Beruantt.» ●(17--) TE 327. ur gauteriad yvl berhuant.
●(1942) VALLsup 23a. Bouillant, tr. «bervant ; berwant T[régor].» ●(1935) BREI 392/3c. ar flip bervant. ●(1935) BREI 417/4a. dindan an heol bervant.
(2) sens fig. Ardent.
●(c.1785) VO 7. Un himur gracius hac un isprit berhuant.
●(1838) OVD 159. un derhian estrange (…) cri ha berhuant.
●(1904) DBFV 21b. berùant, adj., tr. «bouillant, brûlant, ardent d'humeur, pétillant.» ●(1924) BUBR 45/1054. ken bervant ha ken têr ho sellou.
- bervder
- bervek
- BervenBerven
n. de l. Berven (Plouzévédé).
(1) Berven.
●(1834) KKK 60. Evit abégou a-énep, itrounezed, a lavaraz aman ann danéveller, em-euz leset Berven hag he skeudennou gadaluz sioul. ●(1865) FHB 1/7b. e Berven. ●(1877) EKG I 143. mez an darn-vuia a dec'haz dre an hent braz a iea euz a Gastel da Verven, ha me a ioa gand ar re-man. ●145. e sao Milin-ar-Stank, e tu Berven. ●(1878) EKG ii 130. an avel a zo put e bek tour Berven. ●172. Var dro teir heur-hanter, e klefchomp, var dro Berven, an tennou o vont enn dro. ●217. Lavaret em beuz d'eoc'h e tle dont d'hor c'haout da Verven, tud euz a gostez Menez-Are evid mont var gear Vrest.
●(1905) ALMA 63. Berven (e Gwitevede). ●(1909) MMEK 186. hogen Lanrioul a zo e kichenik Berven. ●(1922) GLPI 21. Donet a raent, michans, eus foar Vikêl Berven. ●(1928) FHAB Genver/21. war unan eus noasa hag edusa tosennou Gorre-Leon, eman Berven. ●22. Ne anavezer netra war Verven a-raok ar XVIvet kantved. (…) War a lavar ar re goz ez eus bet Menec'h Ruz o chom e Berven. ●(1985) AMRZ 69. Med o bouchou bihan pa deuent da ebeulien pe ebeulezed, a veze gwerzet e foariou Berven pe Landi.
(2) [Toponymie locale]
- bervennbervenn
f. –où Bouillonnement, remous.
●(1732) GReg 643a. L'eau blanche qui tombe de la rouë, ou qui se trouve à la decharge de l'étang, tr. «Bervenn. ar vervenn.»
●(1876) TDE.BF 47b. Bervenn, s. f., tr. «Mousse de la bière.»
●(1927) GERI.Ern 44. bervenn f., tr. «montée de bulle d'air ; mousse (d'une liqueur).» ●(1939) WDAP 3/191. (Gwezeg) Bervenn, ano gwregel, liester : Bervennou. An dour o virvi goude e lamm dreist ar skluz. Skouer : Gant eun taol-avel eo bet taolet va zog e kreiz ar vervenn. ●(1939) MGGD 28. bervenn eonennus eul lamm-dour. ●(1944) DGBD 115. er forc'hennoù e vez a-wechoù bervennoù spontus.
●(2010) MOPES 230. (Ar Gelveneg) bervenn (bouillonnement) : Mousse provoquée à la surface de la mer par le poisson qui lève après avoir été appâté.
- berver
- berverez
- bervetbervet
adj.
I. Attr./Épith.
A.
(1) Qui bout, bouillant, bouilli.
●(c.1680) NG 131. carguet a deur beruet. ●(1767) ISpour 60. chouffre berhuet. ●(17--) EN 3231. dour berued, tr. «eau bouillante.»
●(1847) FVR 72. hag evel ki skotet, ho pet doan rak dour bervet. ●(1866) HSH 132. leun a heol-bervet. ●(1894) BUZmornik 316. eol bervet. ●(18--) BSG 210. efa soufr ha plom bervet. ●(18--) KTB.ms 14 p 44. ur skudellad leaz berwet.
(2) Bouilli.
●(1499) Ca 22a. g. bouilliz. b. beruet.
●(1839) BESquil 260-261. hé magadur ordinær e oé lezeu berhuet.
●(1977) PBDZ 715. (Douarnenez) laezh bervet, tr. «lait bouilli.»
(3) (Soleil) brûlant.
●(1907) PERS 77. e kreiz an heol bervet. ●(1928) LZBt Mae 89. poac'het gant heol bervet ar c'hreiz-te.
B. par ext. Fermenté.
● (1935) NOME 80. chufere bervet mat ?
C. sens fig.
(1) Impatient.
●(1909) BLYA 16. Gortoz eur pennad c'hoaz… Te, yann a zo bervet. ●(1911) BUAZperrot 426. An dud bervet eo haderien ar freuz. ●(1913) FHAB Mezheven 164. eur c'hrouadur koant ha daoust dezan da veza bervet ha lorc'hus oa red anzao e oa ennan eleiz a berziou mat. ●(1920) FHAB Gouere 402. evit entent outo ervat, arabad beza bervet nag hedro. ●(1958) BLBR 108/4. Me 'bari e ouian petra 'zo war ho spered hag a ra deoh beza bervet o klask mond d'ar gêr.
(2) Penn bervet : tête brûlée.
●(1877) FHB (3e série) 38/304b. eun den iaouank diboell ha penn bervet.
●(1914) MAEV 160. Ar pennou bervet a zavas neuze o mouez kalz uheloc'h.
(3) Bervet gant : plein de, grouillant de.
●(1957) ADBr lxiv 4/447. (An Ospital-Kammfroud) couvert de poux (...) se dit : bervet eo gand al laou.
(4) (en plt des yeux) Bervet gant ar gounnar : étincelant de colère.
●(1896) LZBt Mae 21. Zartan tra ! a lariz dehan e neur blanta divalven ma zell in kreiz he zaoulagad bervet gant ar gounar.
II. Adv. Tomm-bervet : très chaud.
- bervidantbervidant
adj.
I. Bouillant.
●(1744) L'Arm 34b. Bouillant, tr. «Beruidantt.» ●(1767) ISpour 60. chouffre berhuidantt.
●(1839) BEScrom 272. ur chaudron carguet a bég berhuidant. ●(1855) BDE 549. én ur chaudronad ivle berhuidant.
●(1903) EGBV 124. berùidant, tr. «bouillant.» ●(1904) DBFV 21b. berùidant, berùinant, adj., tr. «comme bervant.» ●(1942) VALLsup 23a. Bouillant, tr. «berwidant V[annetais].» ●(1934) BRUS 102. Bouillant, tr. «berùidant.»
II. sens fig.
(1) Fervent.
●(1790) Ismar 355. ur grèd berhuidant.
●(1855) BDE 146. er ré gredus ha berhuidant.
●(1903) EGBV 124. berùidant, tr. «fervent.» ●(1921) BUFA 152. kleuet é gonzeu berùidant. ●(1943) DIHU 379/194. buhé berùidant en amzér gent.
(2) Ardent, exalté.
●(1790) MG 28 hac ean-zou unan-benac a hanah hac en dehai biscoah maguét ur garanté berhuidant én é galon ? ●383. ur garanté berhuidantoh.
●(1936) DIHU 295/5. un aroué ag ou faltazi berùidant. ●10. ne vag ket eùé a dra sur karanté berùidant.
- bervidanted
- bervig
- berviñberviñ
voir birviñ
- bervus
- bervusted
- berz .1berz .1
adj.
(1) Interdit.
●(1732) GReg 255b. Defendu, uë, tr. «Berz. Van[netois] berh.» ●(1862) JKS avec des paragraphes supplémentaires traduits du texte de La Mennais). ">JKS.lam 181. Kement-se, eme-z-ho, ne d-eo ket eunn dra berz, o veza n'eo ket, da welet, a-enep d'ar gourc'hemennou ar re strisa.
●(1862) JKS 421. ne d-eo ket eunn dra berz klask anaout ar gwirionesiou santel.
(2) = (?) Solennel (?).
●(1866) LZBt Du 215. ha bean groet d'in ho stou braz a reont enn digoueo bersan.
(3) =
●(1867) BUE 180. An Tad santel hen groaz enn eunn doare berz-meurbed. ●181. ma vo, bep pla, groet he c'hoel, d'ann naontek a viz Mae (...) enn eunn doare doujuz ha berz. ●196. evit barn, enn eunn doare berz, ar re hen doa (lire : ho doa hen) iudazet ha tolet er prizoun.
►[au superl.]
●(1867) BUE 44. eun den iaouank en doa roet he c'hir ar bersan d'ehi, d'he c'hemer evit he c'hroek.
(4) Chômé.
●(1612) Cnf 30b. da sul ha da gouel bers.
●(1659) SCger 25b. iours chommable, tr. «deziou bers.» ●57a. feste gardee, tr. «gouel bers.» ●(1727) HB 42. Sul ha Gouel-bers an Oferen. ●(1732) GReg 406b. Fête fêtée, fête gardée, tr. «gouël berz.»
●(1824) BAM 225. epad an deis da Sul ha da Ouel bers. ●(1866) FHB 87/276b. an oll goueliou-bers pe an oll goueliou mirapl eus ar bloaz.
●(1905) KANngalon Ebrel 382. miret goueliou berz an Iliz. ●(1911) BUAZperrot 140. Gouel an deiz ma teuas sant Per da jom da Antioch (...) a zo gant ar re gosa en Iliz, hag a zo bet berz gwechall. ●(1912) BUAZpermoal 774. Pardon ar zantez a ve grêt an 21 a viz gouere, devez berz evit ar barouz. ●(1927) GERI.Ern 44. berz adj., tr. «(fête) gardée.»
- berz .2berz .2
f. –où
I.
(1) Défense, interdiction.
●(1499) Ca 20a. g. deffense. b. bers. ●61b. bers. ●116b. Jnhibicion vide in bers.
●(1659) SCger 37b. defence, tr. «bers.» ●132a. bers, tr. «defence.» ●(c.1718) CHal.ms ii. Inhibition, tr. «bers.» ●(1732) GReg 255b. Defense, prohibition, tr. «berz. p. berzou. Van[netois] berh. p. ëu.» ●Contre sa défense, tr. «Aënep e verz. èn desped d'e verz.»
●(1927) GERI.Ern 44. berz m., tr. «Prohibition, défense.»
(2) Avertissement.
●(1905) DIHU 1/2. Belz, tr. «avertissement.» ●(1939) KOLM 75. ur belz aberh Doué.
(3) =
●(1947) YBBK $ 769. Al lavarenn displegañ a c'hell goulakaat an dra a zisklerier ; galloud an ober a zo neuze dindan verz un diviz hag a chom dizispleg.
II. par antiphr.
(1) Permission de récolter le goémon à la côte.
●(1914) KZVr 87 - 01/11/14. Berz f., tr. «permission de récolter le goémon à la côte. Even.» ●(1927) GERI.Ern 44. berz f., tr. «permission de couper du goémon.»
(2) par ext. Période où il est permis de récolter le goémon à la côte.
●(1914) KZVr 87 - 01/11/14. Berz f., tr. «temps de cette permission.» ●Deut ê ar verz, tr. «le moment de la coupe du goémon est venu. Even.» ●(1927) GERI.Ern 44. berz f., tr. «temps où elle a lieu.»
(3) =
●(1914) KZVr 87 - 01/11/14. Ar c'homzou a laran, a deu d'ac'h eus ma ferz ; kredet n'em eus ezomm den ebet 'vit ma berz. Dir-na-Dor, tr. «Les paroles que je vous dis vous viennent de ma part ; croyez que je n'ai besoin de l'instigation de personne.»
- berzañ / berziñ / berzberzañ / berziñ / berz
v. tr.
I. V. tr. d.
(1) Berzañ ub. : défendre à qqn de faire qqc.
●(1499) Ca 20a. Bersaff. g. deffendre : inhiber. ●(1580) G 800. Mor sall na da pellouch nemet bede an roch man. / Me az bers en hanou Doe, tr. «Mer salée, ne vas pas plus loin que jusqu'à ce rocher : Je te le défend au nom de Dieu.»
●(1659) SCger 132a. bersa, tr. «defendre.» ●(c.1718) CHal.ms ii. Inhiber, tr. «dihuenein berzein.»
(2) Berzañ udb. : interdire, proscrire qqc.
●(1625) Bel 45. ne gourchemen nemet traezou mat, ha ne bers nemet an drouc traezou. ●115. an gourchemenman, à bers oll assamblez an disprisancc, an cassony, an buhaneguez, rancun, an iniuriou, ha passionou arall. ●118. An huechuet-man gourchemen ne bers-hy quet tra arall, nemet an sceurtou à pe chedou, pere ozheus huy lauaret ? (…) Bers à gra hoaz an viltanczou arall.
(3) Berzañ udb. ouzh ub., d'ub. : interdire, défendre, condamner à qqn l'emploi, l'usage de qqc.
●(1732) GReg 225a-b. Défendre quelque chose à quelqu'un, tr. «berza un dra-bennac ouc'h ur re. Van[netois] berzeiñ, berheiñ, un dra d'unan-bennac.» ●255b. On lui a défendu le vin, tr. «berzet eo ar guïn outâ. Van[netois] berhet ëu er guïn doh ton.»
●(1895) GMB 59. à Saint-Gilles, berzañ défendre.
●(1904) DBFV 20b. berhein, v. a., tr. «défendre, prohiber.» ●(1914) KZVr 91 - 29/11/14. Berzet em oa ma c'harr, fall e oa, tr. «j'avais interdit l'usage de ma charrette, parce qu'elle était mauvaise. Biler.»
(4) Avertir.
●(1905) DIHU 1/2. Belzein, tr. «avertir.» ●(1914) KZVr 91 - 29/11/14. Berza, berzan (beurzan), verb. act., tr. «faire la leçon à, prévenir, avertir.»
(5) [empl. devant un v.] Défendre, interdire de.
●(1612) Cnf 42a. An heny en deueus despit ouz gourchemennou Doué rac ma bersont, ha ma difennont commetiff paillardiez.
●(1659) SCger 37b. defendre a quelqu'vn de manger, tr. «bersa ouz vre benac dibri.»
(6) par antiphr. Commander, obliger à faire qqc., enjoindre.
●(1857) HTB 80. Filip (…) hen difoa berzet eur pach da laret dean taer gwech bep beure : Roue, bezet sonj ezoc'h den. ●(1895) GMB 59. J'ai entendu à Saint-Clet un vieillard dire berzañ au sens de commander, obliger à faire qq. ch.
(7) (religion) Berzañ ur gouel : chômer une fête.
●(1659) SCger 25b. chommer vne feste, tr. «bersa vr gouel.» ●57a. fester, tr. «bersa vr gouel.» ●(c.1718) CHal.ms i. chommer une feste, tr. «miret, berzein ur goüel.» ●(c.1718) CHal.ms ii. fester, tr. «miret berzein ur goüeil.» ●(1732) GReg 166b. Chommer, ne pas travailler à de certains jours, tr. «berza an deizyou goüel.»
●(1866) LZBt Gouere 171. eur chapelik, da c'hortoz gwell, gwestlet da galon Jezuz, berzan enn-hi eur goel kaer. ●(1867) BUE 108. Da zul Fask, hag evit berzan ar goel, e tebre eun u pe daou.
●(1904) DBFV 21b. berzein, tr. «chômer (une fête) (Ch. ms.).» ●(1927) GERI.Ern 44. berza v. a., tr. «garder (une fête).»
II. V. tr. i.
(1) Berzañ ouzh ub. da : défendre, interdire à.
●(1659) SCger 49a. empescher, tr. «bersa ouz &c.» ●(1732) GReg 255b. On me défend de parler, tr. «berza a rear ouzin da barlant. berzet eo ouzin ne gompsenn.»
(2) Berzañ da ub. (+ v.) : avertir, prévenir qqn de ne pas faire qqc.
●(1939) KOLM 68. Belzet mat e oè bet neoah de Golmkel, chom hep brezélat doh er roué-sé.
- berzer
- berzetberzet
adj.
(1) Interdit.
●(1499) Ca 20a. g. deffenduz. b. berset.
●(1659) SC 126. traou diabolic ha berset gant Doue.
●(1907) AVKA 71. Perak a ret-hu ar pez a zo berzet devejo evelen ?
(2) Averti.
●(1914) KZVr 91 - 29/11/14. Eun den berzet a dal kant, tr. «une personne prévenue (un bon averti) en vaut cent Hing[ant].»
(3) (en plt de marchandises) De contrebande.
●(c.1718) CHal.ms iv. On a surpris des lettres, des balots, des marchandises de Contrebande, tr. «saisiet é lihereu balotteu marhadoureh berzet.»
●(1904) DBFV 20b. berhet, part., tr. «(marchandise) de contrebande.»
(4) (en plt d'une fête) Chômée.
●(1612) Cnf 12b. da goel berset.
●(c.1718) CHal.ms i. Chommable, tr. «deieu miret, berzet, gourhemenet, test' berzet.» ●(c.1718) CHal.ms ii. feste, tr. «goüeil, goueilieu, goueil miret dihuennet, testet berzet.»
●(1872) FHB 384/147a. E touez ar pardoniou berzet e Breiz-Izel ez euz pevar hag a drec'h var ar re all.
●(1904) DBFV 20b. berhet, part., tr. «(fête) chomée.»
- berzhberzh
m.
I. (idée de pouvoir)
(1) Pouvoir, autorité.
●(1854) PSA I 312. er berh hag er guelloud en dès. ●(1856) VNA 140-141. Ce peuple (…) s'est presque toujours soustrait à la domination des Romains, tr. «Er bobl-zé (…) en dès quasi attàu hum dennet a zan berh er Romæned.
(2) Bout edan berzh ub. : être sous l'autorité de qqn.
●(1790) MG 178. péré e vou bet caus de zannation er-ré-zou idan ou berh.
●(1854) PSA I 102. idan dorn hag idan berh en Eutru Doué.
(3) Kaout berzh àr ub. : avoir de l'autorité sur.
●(1790) MG 126. ol er-ré en dès berh ar er-ré-ral. ●150. a zivoud er-ré en dès berh ar-n'amb. ●152. en Éscob en dès berh ar er bobl ag en Éscopti. ●375. ordrénanceu er-ré en dès bèrh ar-n'amb. ●(17--) TE 156. en dud en dès bèrh ar ré-ral.
●(1854) PSA I 303. Hérod, péhani en dès berh ar er vro-cé.
II. (idée de succès)
A. (en plt de qqn)
(1) Ober berzh : réussir.
●(1895) GMB 59. On dit en proverbe, à Plestin : Pa ve kistion da ober berz / E well finese evit nerz, quand il s'agit de faire merveille, mieux vaut habileté que force.
●(1922) EOVD 151. er ré e zisko kement a néhans pen dint get ou aférieu, ne hrant jamés kalz verh.
(2) Reiñ berzh da ub. =
●(1855) BDE 446. Ha reit e huès dehou berh ar labour hou teorn.
(3) Bezañ graet e gaerañ berzh : être sur le déclin.
●(1832) JAC.ms 12. groet eo e garran bers, tr. (GMB 59) «il a fait son plus beau coup, sa prospérité va finir.»
B. (en plt de plantes) Ober berzh : prospérer.
●(1849) LLB 741. Ur huéen dibenet ne hrei ket berh goudé.
- berzhek
- berziñ
- bes-divesbes-dives
adv. = (?).
●(1917) LILH 12 a C'hwevrer. Déh en doè bet arré ur hohad er fol : tapet en doè ur serjant a Bont-Aùen ha boutet eih té arrêts de rigueur geton rak ne gavè ket geton um zalhè plom erhoalh dirakton. Eih té pé e gollo hag eih té é vo ret dehon dèbrein a kosté én tachad léh ma kousk. Marsé e vo arrestet en treu ihueloh rak nen dé ket ean guélet mat eùé. En dé aral en des tapet 4 dé ean eùé get er holonel ! Bés divés... Nag ur vuhé !
- bes-gouezbes-gouez
s. (botanique) Vesse sauvage.
●(1732) GReg 956a-957a. Vesseron, vesse sauvage qui croit parmi les blez, tr. «beçz goëz.»
- besaat
- besamiralbesamiral
m. –ed Vice-amiral.
●(1907) BOBL 16 février 125/2. ar besamiral Melchior a zeuaz var ziarbenn d'ezo.
- besañsbesañs
s. (botanique) Vesce.
●(1633) Nom 75b. Aracus : vesseron, serrez beçc, besançc, charounçc. ●76a. Vicia : visse, vesce : beçc, veçc, besançc, charrounçc.
- besaotr
- beselbesel
f./m. –où, beseier Récipient.
●(1612) Cnf 22a. Caffout an Azrouant en boutaillou pé en beseyer, so pechet maruel.
●(1829) IAY 39. Eur vessel neve a vir pell ar c'hoëz deus ar liqueur quentan a ve bet ennan.
●(1910) MBJL 6. ar besel zakr a zervijas d'hon Zalver en e goan diwean. ●7. e oa bet kuzet ar besel-ze en ul lec'h amwel. ●(1910) EGBT 66. besel, m., tr. «vase, pièce de vaisselle.» ●(1969) BAHE 62/42. beseloù houarn pil. ●(1975) BAHE 86/2a. Besel (-où) g. a dalvez kement lestr kleuz a zo er gegin, pe en ti : terinennoù, podoù, kelornioù, potouarnioù, h.a. Ur ger all, armoù-kegin (implijet el liester dreist-holl) en deus war-bouez nebeut an hevelep ster ha beseloù-kegin, pe listri-kegin.
- beseladbeselad
f./m. Contenu du récipient nommé «besel». (?) cf. pezelad (?)
●(1863) GBI i 264. Ur beseled amann melenn tr. «Un vase rempli de beurre jaune.»
- beselierbeselier
f. Vaisselier.
●(1955) STBJ 119. E korn ar zal, leun-tenn a veajourien, e oa eur benveg-iñgaler da werza madigou hag, evel just, ne ouien ket petra e oa eur seurt ijin. Ruz-tan e liou, e tenne kalz d'eur veselier vihan. ●148. Dirak an nor, en tu-all d'al leur-zi, eur veselier kizellet brao, a luc'he enni an tachou koueor melen. Eur grusifi a oa warni hag a-dreñv, war ar rizou, renkennadou plajeier livet ha rikamanet. ●(1962) EGRH I 14. beseïer n’eo nemet ar ger gallek vaisselier disatget e doare Gwened. E Kernev e lavarer beselier gwregel, avat. ●(1984) ECDR 150. ar viseliar, an horoalj hag an armel e-kichen an toull keuneud.
- besgouarnour
- besier
- beskbesk
adj.
I.
(1) (en plt des animaux) Écoué, courteau.
●(1499) Ca 20b. Besq. g. court sans queue. ●(c.1500) Cb 96b. Golff et besque tout vng.
●(1659) SCger 47b. ecoué, tr. «besq.» ●132a. besq, tr. «sans queue.» ●(1732) GReg 319b. Chien écoué, tr. «qy besq.» ●772a. Qui n'a pas de queuë naturellement, tr. «besq dre natur.» ●(1744) L'Arm 318a. Sans queuë, tr. «Béssque.» ●(1772) KI 427. er c'hy Besq.
●(1867) MGK 112. eur c'hi, maill ha brudet, / Besk he lost.
●(1904) DBFV 21b. besk, adj., tr. «sans queue.»
(2) (en plt de la queue des animaux) Courte.
●(1910) MAKE 35. Ar c'had (...) pik he diouskouarn, ha savet he lost besk...
(3) Marque de moutons (Ouessant).
●(1985) OUIS 190note. Certains moutons ont aussi la queue coupée, ils sont besk.
II. par ext.
(1) (Clocher) inachevé.
●(1935) OALD 51/4. diskouez d'in tour besk e iliz, met fizians endevoa e vize hepdale beget. ●(1955) VBRU 21. en tour besk war dosenn Dredarzeg.
(2) (Chapeau) à rebords trop petits.
●(1914) KZVr 91 - 29/11/14. Tok re vesk, tr. «chapeau à rebords trop petits. Goelo, Even.»
(3) (musique) Notenn vesk : note brève.
●(1732) GReg 661a. Note breve, tr. «notenn vesq.»
III. sens fig.
(1) (Esprit) borné.
●(1906) BOBL 14 juillet 95/2a. ne oa ket voaien da zonjal e oa ken besk-ze o zam spered. ●(1954) LLMM 46/31. daou ramz, besk a-walc'h o spered. ●(1954) VAZA 148. ur spered besk anezhañ, ganet moarvat ur sadorn d'an noz.
(2) (en plt de qqn) Qui n'est pas sincère.
●(1847) MDM 349. Mar dez da gaoud ar mignon besk-ze, e lavaro d'id ep enkrez ebet penaus ne hell ked en ober.
(3) Tonton besk : toupie.
●(1959) TGPB 82. evel ur gazeg-vezheven pe un tonton besk.
(4) Komzoù besk : propos qui n'ont ni queue ni tête.
●(1959) TGPB 134. ur bern komzoù besk klevet ganin dek, kant ha mil gwech.
(5) Takon besk : lièvre.
●(1870) MBR 148. daou dakoun besk gant-han enn he zac'h.
(6) Ger besk : mot d'une syllabe.
●(1732) GReg 867b. Un mot d'une sillabe, tr. «ur guer besq.»
(7) Poñsin besk =
●(1943) SAV 29/8. Sell ouz ar poñsin besk-mañ.
III. Goro ar vuoc’h vesk : voir buoc’h.
- beskañ / beskiñbeskañ / beskiñ
v. tr. d. Écouer, courtauder.
●(1732) GReg 319b. Ecouer, couper la queüe, tr. «besqi. pr. besqet.» ●Écourter, tr. «besqi, besqa. ppr. besqet.» ●(1744) L'Arm 122b. Ecouer, tr. «Bêssquein.. étt.» ●423a. Bretauder, tr. «Besquein ur marh ou qui.»
●(1838-1866) PRO.tj 181. Besqet ar c'hy.
●(1904) DBFV 21b. beskein, v. a., tr. «écouer, écourter, bretauder.» ●(1907) VBFV.bf 6a. beskein, v. a., tr. «écouer, écourter.» ●(1914) DFBP 108a. ecourter, tr. «Beska.»
- beskan / biskanbeskan / biskan
adj. Qui détonne, sort du ton.
●(1732) GReg 280b. Une voix qui detonne, tr. «Un vouëz biscan.»
- beskanañ / biskanañbeskanañ / biskanañ
v. intr. Détonner, sortir du ton.
●(1732) GReg 280b. Detonner, ne chanter pas juste, tr. «biscana. pr. biscanet.»
- beskaner / biskanerbeskaner / biskaner
m. –ion Homme qui détonne en chantant.
●(1732) GReg 280b. Celui qui detonne, tr. «biscaner. pr. yen.»
- beskellbeskell
f. & adv. –où, beskilli
I. F.
A. (agriculture)
(1) Sillon plus court dans le bout d'un champ.
●(1732) GReg 149a. Champ en équaire, où il y a du biais, ou du guingois, qui oblige de faire dans un coin des sillons plus court que les autres, tr. «parcq ar besqellou.» ●868a. Sillon plus court dans le guingois d'un champ, tr. «Besqell. p. besqellou.»
●(1895) GMB 60. pet[it] tréc[orois] béskelo, à Plougonver beskoudou.
●(1904) DBFV 21b. beskel, m. pl. –lleu, tr. «sillon plus court, dans l'angle d'un champ.»
(2) Parcelle triangulaire.
●(1962) TDBP II 305. Tamm al langour, le morceau, la part, du vorace, appellation ironique de la part supplémentaire de travail qui échéait à un ouvrier du fait qu'il devait cultiver eur veskell, une parcelle triangulaire, en sus de son lot rectangulaire (à l'écobuage ou aux semailles).
(3) Sillon mal fait, de travers.
●(1867) MGK 93. E kreiz he barkeier, n'euz nemet beskellou.
B. par ext.
(1) Obliquité.
●(1744) L'Arm 30a. Biais, tr. «Béssquell.. leu. f.» ●180b. Guingois, tr. «Béssquell.. eu. f.» ●435a. Dioptrique, tr. «Siance ag er baisquælleu ag er sclérdérr.»
●(1914) KZVr 93 - 13/12/14. Beskell, tr. «biais, obliquité.»
(2) Hent beskell : chemin dévié.
●(1974) YABA 20.07. un hent brechell kampennet a neué.
►Deviation.
●(1974) YABA 20.07. Er brechell hou kas de dal er chapel abenn un deu gant pas bennag.
(3) Biais, détour.
●(1904) DBFV 21b. beskel, m. pl. –lleu, tr. «biais, détour.»
II. Adv. & prép. A-veskell.
A. Adv.
(1) De biais.
●(1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-veskell, tr. «de biais.» ●(1968) BAHE 57/23. Troc'het e oa bet ar beg anezhan a-veskell.
(2) Incliné.
●(1942) VALLsup 96b. Incliné, tr. «a-veskell.»
B. Loc. prép. A-veskell war : incliné sur.
●(1942) VALLsup 96b. Incliné, tr. «a-veskell (war).»
III.
(1) Bezañ beskelloù gant ub. : ne pas être droit.
●(1932) FHAB Kerzu 507 (L) *Tintin Anna. Eul labourerez vat ha n'eus ket a veskellou ganti.
(2) Ober beskellou e park ub. : contrarier vivement.
●(1931) VALL 150. Contrarier vivement, tr. F. Vallée «ober beskellou e park u. b. L[eon] fam.»
(3) Bout gant e veskelloù : être à l’agonie.
●(1912) RVUm 315 (Gu). E ma get é vechelleu, tr. P. ar Gov «il fait ses petits sillons.»
- beskellañ / beskellat / beskelliñbeskellañ / beskellat / beskelliñ
v.
I. V. intr.
(1) Biaiser.
●(1744) L'Arm 30a. Biaiser, tr. «Trichal.. hétt : Béssqueellein.»
●(1876) TDE.BF 48a. Beskella, v. n., tr. «au figuré, biaiser, agir avec détours.» ●(1890) MOA 141b. Biaiser, tr. «Beskella.»
●(1904) DBFV 21b. beskellein, v., n., tr. «biaiser.» ●(1927) GERI.Ern 44. beskella v. n., tr. «baisier, agir avec détours.»
(2) Être de biais.
●(1876) TDE.BF 48a. Beskella, v. n., tr. «Être de biais.»
●(1927) GERI.Ern 44. beskella v. n., tr. «être de biais.»
(3) fam. Marcher de travers comme qqn qui est ivre, tituber.
●(1932) BRTG 101. doh er guélet é veskellat, é seùel torgen Rosgran.
II. V. tr. d. Mettre de guingois.
●(1927) GERI.Ern 44. beskella v. a., tr. «mettre de guingois.»
- beskellatbeskellat
voir beskellañ
- beskellegbeskelleg
m. –où Champ en équerre.
●(1732) GReg 92b. Clos, ou, champ qui a du biais, tr. «Besqellec. p. besqellegou.» ●149a. Champ en équaire, où il y a du biais, ou du guingois, qui oblige de faire dans un coin des sillons plus court que les autres, tr. «Ur besqellecq. p. besqellegou.»
- beskellekbeskellek
adj.
(1) En biais.
●(1732) GReg 92b. Biais, en terme d'arpentage, qui est oblique, qui n'est pas à angle droit, où il y a du guingois, tr. «Besqellec.» ●(1744) L'Arm 30a. Qui est de biais, tr. «Béssquellêc.» ●180b. Qui est de guingois, tr. «Béssquelléc.»
●(1904) DBFV 21b. beskellek, adj., tr. «qui est en biais, oblique, biscornu.» ●(1907) VBFV.fb 69a. oblique, tr. «bechellek.» ●(1927) GERI.Ern 44. beskellek adj., tr. «oblique.»
(2) (Champ) en équerre.
●(1732) GReg 92b. Clos, ou, champ qui a du biais, tr. «parcq-besqellec. p. parcqou-besqellec.» ●149a. Champ en équaire, où il y a du biais, ou du guingois, qui oblige de faire dans un coin des sillons plus court que les autres, tr. «parcq besqellecq.»
●(1927) GERI.Ern 44. beskellek adj., tr. «(cham) qui n'est pas carré.»
(3) (Homme) qui n'est pas franc.
●(1927) GERI.Ern 44. beskellek adj., tr. «(homme) qui n'est pas franc.»
- beskellennek
- beskellerezh
- beskellet
- beskelliñbeskelliñ
voir beskellañ
- beskennbeskenn
f. –où
(1) Dé à coudre.
●(1499) Ca 20b. Besquenn. gal. deel pour mettre au doy pour coudre pour garder le doy de blecier. ●(1633) Nom 170b. Digitabulum, digitale : doitier : besquenn.
●(1659) SCger 36b. dé a coudre, tr. «besquen.» ●132a. besquen, tr. «dé a coudre.» ●(1732) GReg 244a. Dé, couverture du bout du doigt pour coudre, tr. «Besqenn. p. besqennou.»
●(1847) MDM 118. he c'hlaouïer, he nadosiou hag he vesken. ●(1856) VNA 54. un Dé, tr. «ur Vesquên.»
●(1904) DBFV 19a. bechen, besken, f. pl. –nneu, tr. «dé à coudre.» ●(1914) KZVr 89 - 14/11/14. Besken, tr. «dé à coudre.» ●(1924) BILZbubr 47/1121. o beskenn war o biz. ●(1927) GERI.Ern 44. beskenn f., tr. «Dé à coudre.»
(2) (botanique) Cupule.
●(1732) GReg 459b. Le gobelet, ou la calotte du gland, tr. «Besqenn ur vesenn. p. besqennou mès.» ●(1744) L'Arm 173b. Gobelet ou calotte d'un gland, tr. «Béssquênn er vézênn. f.» ●340b. Robe (…) De noisettes, de glands, tr. «Béssquênn.»
●(1904) DBFV 22a. besken, f. pl. –nneu, tr. «robe d'une noisette, d'un gland.» ●(1914) KZVr 89 - 14/11/14. Besken, tr. «calotte d'un gland.» ●(1927) GERI.Ern 44. beskenn f., tr. «cupule d'un gland, d'une noisette.»
(3) Poucier.
●(1744) L'Arm 298b. poussier, tr. «Béssquênn.. neu. f.»
- beskenn-an-Itron-Varia