Devri

Recherche 'bê...' : 972 mots trouvés

Page 15 : de bete-2 (701) à beunek (750) :
  • bete .2
    bete .2

    coll. & m. (botanique)

    I. Coll. Betteraves.

    (1909) FHAB Kerzu 378. Epad an amzer-ze an daou vriz all o doa toullet ha kinkaillet al lodenn vrasan eus ar bette, ha pennadet ar goulou da lakat enno.

    II. M.

    (1) Alcool de betteraves.

    (1877) FHB (3e série) 3/23b. eur banne mad a vete.

    (1909) FHAB Kerzu 377. betterabez c'hoas ! (...) Gwelloc'h e ve bet did digas deomp ar Ju anezo ! – Ia ! eur banne bette, panezen ma'z out ! ●(1944) LLMM 80/138. C'hwez ar bete 'zo ganeoc'h.

    (2) Dour-bete : alcool de betteraves.

    (1866) FHB 55/23b. hag an dour bete var dro eiz guennec dre litrat.

  • bete ken
    bete ken

    (1) Bete ken e : jusqu'à ce que.

    (1907) AVKA 252. N'am gwelfet mui, bete ken e larfet...

    (2) Bete ken ma : jusqu'à ce que.

    (1849) LLB 333. Ne chonget ket neoah arlerh me hues hadet / N'en des nitra d'hober bet ke ne vo médet.

    (1918) LILH 8 a Eost. beta ken ma ta en aerlestri de doroñnal d'en noz drest hor pen.

  • bete-goude
    bete-goude

    adv. Au revoir.

    (1904) DBFV 22a. beta goudé, tr. «au revoir.»

  • bete-gouzout
    bete-gouzout

    adv., prép. & conj.

    I. Adv.

    (1) Au cas où.

    (1790) MG 214. Patiantet bet-ha goud.

    (2) Provisoirement, sous réserve.

    (1904) DBFV 22a. beta gout, tr. «provisoirement, jusqu'à ce qu'on sache le résultat d'une épreuve.»

    II. Loc. prép.

    A. Bete-gouzout a.

    (1) [devant un subst.] Par crainte de.

    (1907) AVKA 152. Koulskoude, betegout a drougskouer, diskenn d'ar Lenn ha tôl an higen.

    (2) [devant un v.] =

    (1907) AVKA 238. betegout a vea hargaset deus ar synagog.

    B.

    (1) =

    (1925) FHAB Du 433. Eman o paouez tec'het warzu an ti kouezet, bete-gout piou vijec'h bet...

    (2) De peur de.

    (1933) MMPA 102. betegout tenna warni sellou ha meulodi an dud. ●(1935) BREI 425/2d. e welfec'h ar skoliou laik o'n em dresa, betegout koll o bugale.

    III. Loc. conj. Bete-gouzout ma, na, e : de peur que.

    (17--) EN 1539. breman e retornin bete goud ne fache, tr. «maintenant, je vais retourner, de peur qu'il ne se fâche.»

    (1866) BOM 4. Bete goud n'ho zianvefenn. ●(18--) SBI I 240. Bete-goût teuje d'ezhan dougen bonet he dad, tr. «De crainte qu'il ne lui arrivât de porter le bonnet de son père.»

    (1907) AVKA 40. piou benak a ra ar fall a zouz diouz ar sklerijen, hag an euz kaz outhi, betegout na ve tamallet dehan e obero. ●266. betegout na ve tabut gan ar bobl. ●(1925) FHAB Meurzh 95. betegout na vije gwelet. ●(1926) BIVE 13. betegout na ven bet tapet ! ●(1942) DADO 8. amañ e vez prennet hag alc’houezet war ar jistr hag ar gwin betegoût na gouezfe warno va faour kaez dourn.

  • bete-henn
    bete-henn

    prép. Jusqu'à présent.

    (1741) RO 3287. Ar pes ameus esper bette hen da ober.

    (1844) GBI I 8. Beta-henn am euz d'ac'h kuzet, tr. «Jusqu'à présent je vous ai caché (la vérité).» ●(1857) CBF 90. betehen n'ho deuz diez ebed.

  • bete-neuze
    bete-neuze

    adv. Jusqu'alors.

    (c.1785) VO 25. ol er hantonieu em boai gùélèt bet-ha nezé.

    (1879) BAN 162. cure bete neuze e Ploare.

  • bete-vremañ
    bete-vremañ

    adv. Jusqu'aujourd'hui.

    (1659) SCger 71a. iusques a present, tr. «bete vreman.» ●(1710) IN I (prefaç) ii. gant mui a ferveur eguet n'o deveus great bete vremâ. ●(17--) ST 194. Biskoaz, bete vreman, n'am euz anavezet / Seurt dizunvaniez 'tre ar roue hag-hi, tr. «jamais, jusqu'aujourd'hui je n'ai connu de désaccord entre le roi et elle.»

    (1860) BAL 254. deoc'h bete vrema. ●(1876) BJM 161. adale maro an Tad Bernad bete vrema. ●(1878) EKG II 214. Bete vreman, evel a c'houzoc'h.

  • betek
    betek

    prép. & adv.

    I. Prép.

    A. spat.

    (1) Jusque.

    (c.1680) NG 1545. Nezé er cassezant bedic ty Caiphas. ●(1787) PT 81. Er goron-zé, mèrh libertin, / Te gorolleu hé harc a zrin ; / Té hé anfons en é benn / Dré ha loér bédèc er vélèn.

    (1893) IAI 41. beteg enn iliz-veur Konstantinopl. ●(1896) GMB 457. Pet[it] Trég[uier] betek et beket jusque.

    (1904) DBFV 22a. bet, betag, beta, bita, bidik, prép., tr. «jusque, jusqu’à.» ●(1970) GSBG 87. (Groe) kas fǝtak-pa:ris, tr. «envoyer jusqu’à Paris.»

    ►sens fig.

    (1) Betek.

    (1790) MG 387. biscoah ne mès credét é hoèn cablus bèt-hac er requis a obér ur Govezion general.

    (1907) AVKA 258. ha beteg an diazeo deus ar bed a hijo. ●(1909) DIHU 171/334. Guerhet en doè fetag é zeùéhan roched.

    (2) [cf. forme comb. 3] Betek e.

    (1863) GOM 279. avancit betec he calon an Autrou-Doue.

    B. temp.

    (1) Jusque.

    (17--) TE 479. bet-hac en trihuéhvèt cant-vlaiad.

    (1857) AVImaheu 2. a houdé amzér Abraham betic David. (…) a houdé David betig en divroedigueah de Vabylon. ●(1877) BSA 16. an oll guez o devoa guelet betec eno.

    (1925) BILZ 168. Eus a gichen miz meurz betek miz here.

    (2) Betek ken : jusqu'à ce que.

    (1879) MGZ 85. Ar famill zantel a dremenaz eun nebeud bloaveziou en Egypt, betek ken a deuaz ar maro da Herodez.

    II. Loc. conj.

    (1) Betek ma : pourvu que, du moment que.

    (1857) HTB 214. betek ma dije eun tamik bara en he faner. ●(1874) POG 36. el latin pe enn eul langaj-all, bete ma vezo troed mad.

    (1902) PIGO I 110. Betek na c'houeo ket war ma hini ! ●(1910) EGBT 110. betek ma, tr. «pourvu que.» ●(1926) FHAB Ebrel 129. Forz gant piv, betek ne jomint ket gant hennez ! ●(1928) LZBt Mae 83. Forz a zo d'ar misioner mervel dek vla kentoc'h pe dek vla diveatoc'h, beteg ma rei labour Doue. ●(1968) LOLE 36. beteg nevo ket re vihan ar harr. ●(1973) LLMM 161/429. betek n'erruo poan ebet gant hini anezhe !

    (2) Betek pa : puisque, tant que.

    (1872) DJL 48. Betek pa oan o kompta, m'eus komptet ive an dud paour.

    (1911) ANDI 37. Betek pa m'out krog enne, diskarg deomp beb a verennad. ●(1925) FHAB Eost 286. betek pa zo en hon touez tud a gredenn dishenvel, ra glaskint Breiz pep hini diouz e du. ●(1964) BAHE 38/55. Betek p'emaon gant se.

    III. Loc. adv.

    (1) Da-vetek : d'ici là.

    (1959) MVGK 21. Da veteg, an devezourien a raio ar geusteurenn.

    (2) Betek amañ : jusqu'ici.

    (1878) EKG II 285. Betek aman Anna e deuz bet kalon.

    (3) [avec v. de mouv.] Betek di : jusque là.

    (1909) TOJA 26. Me 'zo o vont raktal betek di.

    C. Loc. prép. War vetek =

    (1902) TMJG 345. ken a oa ezet awalc'h en em drompa ganthe war vetek se. ●(1927) LZBt Meurzh 50. eur gear vihan a 1.700 a dud, en o zouez eun dornadig katoliked, war vete unan da 200. ●(1970) BHAF 117. Me neuze o kemer eur wenojenn a zegasfe ahanon war-vetek tri bark a-dreg Kerlosket.

    ►[form. comb. 1]

    S1 ma betek

    (1914) LZBt Du 19. an tri den iaouank a deuaz, gant doujanz, ma beteg.

    S3m en e vetek / hen betek

    (1852) MML 11. ar bobl (...) a gasas hen beteg an dud ar muian respectabl deus a ger. ●(1869) KTB.ms 14 p 19. ur wrac'hig koz o tont hen beteg.

    (1951) LLMM 28/22. bezañ kaset en e vetek.

    P3 en ho petek

    (1852) MML 49. a boan e oa d'ho feden bean aru en ho beteg.

    ►[form. comb. 2]

    P1 en hon betek

    (1902) LZBt Du 23. ar vougen a c'harz sklerijen an heol da dont en hon beteg.

    ►[form. comb. 3]

    S1 betek ennon

    (1878) EKG II 47. Betek enn-oun e teue.

    S3m betek ennañ

    (1659) SCger 123b. verr luy, tr. «bete guenna

    (17--) BMa 748. Me y a timat bettec henan, tr. «Je vais rapidement jusqu'à lui.» ●(17--) BD 3037. mont bettec enan.

    (1860) BAL 13. ar c'huez a deue betec enna.

    (1911) SKRS II 33. Lezet e oue koulzkoude da vont beteg ennhan eur belek.

    S3f betek enni

    (1752) BS 50. Procop a deuas e-unan betec enni.

    (1877) BSA 87. aer Brovans a velas ar peoc'h o tont betec ennhi. ●(18--) SBI I 226. Kerz evit-on betec en-hi, tr. «Va pour moi jusqu'à elle.»

    P1 betek ennomp

    (1877) BSA 86. hervez ar gelennadurez deuet betec ennomp. ●(1877) EKG I 62. Ar c’helou a gement-se a ioa deuet betek ennomp-ni.

    P2 betek ennoc'h

    (1860) BAL 102. da vont betec ennoc'h. ●(1866) HSH 216. betec ennoc'h.

    P3 betek enno

    (1877) BSA 139. an naounegez a deuas betec ennho.

    (4) Betek + da

    S1 betek din

    (1908) PIGO II 33. eun tôl sutel a deuas betek d'in. ●65. Ar c'homzou-man a oa deut betek d'in.

    S3m betek dezhañ

    (1902) PIGO I 25. Tud (…) a deuaz war glevet beteg d'ean. ●48. Ar pez dir a zilampaz beteg d'ean.

    S3f betek dezhi

    (1857) HTB 148. Dont a reaz eta betek dezi.

    (1908) PIGO II 177. mont betek d'ei. ●(1928) SAKO 48. ec'h in betek d'ei. ●(1933) MMPA 28. Evit sevel betek d'ezi.

    P1 betek dimp

    (1903) MBJJ 336. evit tapout betek d'imp. ●(1908) PIGO II 56. trouz kaoz a deuas betek d'imp.

    P2 betek deoc'h

    (1933) TREM 59. PRBD d'arruout beteg d'ac'h !

    P3 betek dezhe

    (1902) PIGO I 25. ar c'hi a zeuaz beteg d'ê. ●(1903) MBJJ 57. Hon mouez, a dra sur, ac'h a betek d'ê. ●(1919) LZBt Du 31. Mont a ran betek d'e.

    (4) betek + pron.

    (1876) TIM 169. deit èl-cé a vêg de vêg betag-ni.

    ►[form. conju.]

    S1 betegon / betegzon

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 78. mar-a grechén e zas (...) bedic-on. ●(1855) BDE 524. ean e neigeas bedic-on.

    (1938) DIHU 321/35. kaset betagonn. ●(1938) DIHU 330/193. seùel betagzon.

    S3m betegzañ / betektañ

    (1818) HJC 72. hint e ia memp bedac zon. ●(1825) COSp 93. seuet bet-ac-t'hou. ●(1884) MCJ 156. betag z'hou.

    S3f betegzi / betekti

    (1884) MCJ 89. betag z'hi.

    (1907) BSPD I 86. monet betag z-hi. ●(1931) DIHU 241/296. de vonet betagti.

    P1 betegomb / betegzomp

    (1854) PSA I 8. caër en dès bet en amzér ridêc adal er pèn quetan ag er grechéneah betac omb.

    (1861) JEI 238. hi degas betag omb.

    (1938) DIHU 330/193. ean e e zisken betagzomb.

    P2 betegoc'h

    (1855) BDE 420. Re arrihuou mem boéh bedig-oh.

    (1905) IMJK 185. donet betag oh.

    P3 betegze

    (1907) BSPD II 328. betag z-hé.

  • betek-henn
    betek-henn

    adv. Jusqu'à présent.

    (1867) MGK 56. Beteg-hen (…) / Em beuz kousket dinec'h. ●(1877) BSA 215. ma hon euz guelet betec hen an eurusted e toul hon dor.

    (1911) SKRS II 134. Livirit d'in, va bugel, pegement ez oc'h bet koustet d'ho kerent beteghenn. ●(1911) BUAZperrot 430. Den ebed beteg hen.

  • betel
    betel

    m. (botanique) Bétel Piper betle.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 79. rannein é rent guet-n-ein ou zhé hag ou bétel.

    (1913) LZBt Gwengolo 7. da wersan daëlio betel.

  • betenn
    betenn

    f.

    (1) Kaout ur betenn : (?) éprouver une déception (?).

    (1877) FHB (3e série) 4/30a. Ma sonj d'ar persoun, gant he jubile, hor chacha oll betec he gador goves, en dezo eur vetenn.

    (2) Tennañ ur vetenn da ub. : (?) jouer un tour à qqn (?).

    (1877) FHB (3e série) 7/56b. Eur pourmener (...) a zounjaz tenna eur vetenn d'ezhan.

    (3) Choari betenn : jouer la bête.

    (18--) BSG 226. Brema comerret ho jeuio, ha me ma hini, / Ha c'hoariomb betten, tr. «A présent, prenez chacun son jeu, et moi le mien, / Et jouns la Bête.» ●261. Le jeu de carte appelé la bête est encore très répandu parmi les paysans bretons.

  • betepañs
    betepañs

    voir a-fetepañs

  • beterabez
    beterabez

    coll. (botanique) Betteraves.

    (1920) MVRO 30/1b. Ar chikore na c'houll ket kement a demz evel ar betarabez. ●(1933) KANNkerzevod 79/11. Bittarabez, irvin ha karottez. ●(1933) ALBR 72. Anvoezet ho touarou beterabez ha drevajou all gant anvoez rik.

  • beterabezenn
    beterabezenn

    f. –où Betterave.

    (1936) BREI 445/2b. eur veterabezenn poazet evit ar moc'h.

  • betet
    betet

    adj.

    (1) Bezañ betet : perdre au jeu «betenn».

    (18--) BSG 226. Pe mar grêt eun defaut brema, vefed bettet, tr. «vous serez bête.»

    (2) sens fig. =

    (1900) KAKE 249. Mar diwez deoc'h dimezi, biken / Va c'hredit, c'houi 'vezo betet.

  • betez
    betez

    coll.

    (1) Bettes.

    (1499) Ca 16b. Baetes. g. bete / ou blete de quoy on fait la poree.

    (1744) L'Arm 29b. Bête (légume), tr. «Baitézeenn.. baitéss. f.»

    (1856) VNA 19. des Bettes, tr. «Baitès

    (1904) DBFV 22a. betézen, f. pl. betez, tr. «bette.» ●(1914) DFBP 252a. poirée, tr. «Betez

    (2) Betteraves.

    (1962) EGRH I 14. betez coll. -enn, tr. « bettes, betteraves. »

  • betezenn .1
    betezenn .1

    f. –où Pied de bettes.

    (1744) L'Arm 29b. Bête (légume), tr. «Baitézeenn.. baitéss. f.»

    (1904) DBFV 22a. betézen, f. pl. betez, tr. «bette.»

  • betezenn .2
    betezenn .2

    f. Morceau de cuir dans un rouet.

    (1915) KZVr 101 - 07/02/15. Betezen, fém. Ar vetezen vras hag ar vetezen vihan a zo daou damm ler stag oc'h ar c'harr-neza. Ar vetezen vras a zo ler moan lakeat gant eun ibil koad e toull bras an eskob. Ar vetezen vihan a zo o terc'hel an hinkin (e Baz), pe an houarn-karr (en douar bras) Ile de Batz, Milin.

  • betnari
    betnari

    adv. À jamais.

    (1575) M 53-54. ez ay (...) / Dan gloar bed' en nary, tr. «il ira (...) / A la gloire éternelle.» ●2381. Da bout ach en glachar : hac esgoar bet nary, tr. «Pour être, hélas ! dans la douleur et la peine, à jamais.» ●2909. Da gloar bet nary bizhuicquen, tr. «A la gloire éternelle à jamais.» ●3103-3104. Benniguet eo plen an heny ; / Az car bet nary amiabl, tr. «Il est tout à fait béni celui / Qui t'aime à jamais affectueusement.» ●3211. an gloar clouar bede nary, tr. «la gloire agréable à jamais.» ●3506. Hac amparfar an trugar bet nary, tr. «Et troublée impitoyablement à jamais.»

  • betoena
    betoena

    s. (botanique) Betoine.

    (1633) Nom 81b. Chamædrys, trissago, quercula, serratula : garmandrée, chesnette : betanic, betoena, germandrea.

  • betonig
    betonig

    f. (botanique) Bétoine.

    (1633) Nom 81b. Chamædrys, trissago, quercula, serratula : garmandrée, chesnette : betanic, betoena, germandrea.

    (1732) GReg 91b. Betoine, plante odoriferante, tr. «Betonicq. ar vetonicq.» ●374a. Le tabac, & la betoine font éternuer, tr. «Ar butum, hac ar vetonicq a laca da strévya, ou, a ra strévya.» ●(1744) L'Arm 29b. Betoine, tr. «Betoin : Betonig. m.» ●(1752) PEll 52. Bentônic, ar-ventonic, la betoine, plante. Lat. Betonica.

    (1876) TDE.BF 48b. Betanik, s. m., tr. «Germandrée, plante.» ●(1879) BLE 206. Bétoine. (Betonica. L.) Bentonik.

    (1904) DBFV 22a. betoen, betonig, m., tr. «bétoine.»

  • betrav
    betrav

    coll. (botanique) Betteraves.

    (1904) DBFV 22a. betraven, f. pl. betrav, tr. «betterave.» ●(1912) DIHU 86/113. hadein betrav sukr. ●(1934) BRUS 263. Une betterave, tr. «ur vétravenn, pl. bétrav

  • betravenn
    betravenn

    f. –où, betrav (botanique) Betterave.

    (1904) DBFV 22a. betraven, f. pl. betrav, tr. «betterave.» ●(1934) BRUS 263. Une betterave, tr. «ur vétravenn, pl. bétrav.»

  • beu .1
    beu .1

    interj. Onomatopée qui imite un bovin qui menace de ses cornes.

    (1870) FHB 283/172b. evel ma eo natural d'an eujenn lavaret moû hag oûc'h evid gelver, beû evit gourdrouz euz he gernou.

  • beu / beuñ / beuz .2
    beu / beuñ / beuz .2

    (?) s. Kemer beu : prendre ombrage.

    (1792) BD 1865. na da heurtat ousin na da guemeret beu / ma sonches es pechet assuret es pe queun, tr. «et de me bousculer et de prendre ombrage ? / Si tu pensais à tont péché, tu aurais certainement du regret.»

  • beuch .1
    beuch .1

    adj.

    (1) Maladroit.

    (1983) GOEL 114. (Bro-Oueloù) Beuch, tr. «maladroit.»

    (2) Dissymétrique.

    (1983) GOEL 114. (Bro-Oueloù) Beuch, tr. «dissymétrique.»

  • beuch .2
    beuch .2

    interj. Onomatopée pour appeler les vaches.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 89. (Tregon ha tro-dro) Beuch ! = Huchadenn da c'hervel ar saoud. ●(1982) LIMO 23 avril. Beuch, beuch, Louedenn ! ●Beuch, tr. «pour appeler les vaches.»

  • beudet
    beudet

    adj. Assommé. cf. baoutet

    (1919) DBFVsup 7a. beudet (B[as] v[annetais]), tr. «engourdi par suite d'un coup.»

  • beuf / beufig
    beuf / beufig

    m.

    I. (ornithologie).

    (1) Beufig(-ruz) : bouvreuil.

    (1834-1840) BBZcarn I 122a. an estik hag ar benfik (lire (?) : beufik) a so ar labouset / hag a so da purvion purvion bars ar gué.

    (1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beufig ru, tr. «bouvreuil.» ●(1927) GERI.Ern 45. beuf m. beufig m. tr. «bouvreuil.» ●(1931) VALL 79a. Bouvreuil, tr. «beuf, beufig.» ●(1931) FHAB Kerzu 475. Den ne sello ouzin-me ken rouz ha ken dilufr eo va fluñv e keñver re va c’henderv ar boc’h-ruzig ha zoken e-keñver re ar beufig a zo liou an tan war e vruched, re ar pabor ha re an tignouz glas.

    (2) Beufig-lann : traquet pâtre Savicola rubicola.

    (1915) KZVr 101 - 07/02/15. beufig-lan, tr. «oisoau (lire : oiseau) qui fait son nid dans les buissons d'ajoncs, son œuf est presque semblable à celui du karzig-dreiz (Breuriez-Vreiz).»

    (3) Beufig-melen : serin.

    (1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beufig-melen, tr. «serin, Jaffrennou, Corn[ouaille].»

    II. sens fig. (en plt de qqn) Belle femme.

    (1915) KZVr 126 - 06/08/15. Eur beufig, tr. «un bouvreuil. Au figuré, une belle femme.» ●Ar plac'h-ze a zo eur beufig. Cornouaille, Loeiz ar Floc'h.» ●(1917) KZVr 225 - 24/06/17. Beufig, tr. «bouvreuil ; jolie fille.» ●Ar plac'h yaouank-se a zo eur beufig, tr. «c'est une jolie jeune fille, Carhaix.» ●(1922) BUBR 23/346. E-pad an hanv, koulskoude, e vije gwelet ar beufig e kement pardon a gleved hano anezan. ●(1931) VALL 79a. beufig s'emploie aussi au fig. pour une jolie fille.

  • beufig
    beufig

    voir beuf

  • beug
    beug

    m. fam. Rototo.

    (1966) BREZ septembre-octobre 108/8c. breugeudi, ya, eur «beuk» braz pe vihan, a veze red dezañ leuskel.

  • beugisal
    beugisal

    v. intr. Roter.

    (1895) GMB 82. pet[it] Trég[uier] beugisal.

  • beuilhtu
    beuilhtu

    m. Imbécile.

    (1977) PBDZ 94. (Douarnenez) beuilhtu, tr. «imbécile.»

  • beukeul
    beukeul

    f. Femme très grosse.

    (1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beukeul, féminin. Lard evel eur veukeul, eur pez plac'h teo, Coadout.

  • beulbez
    beulbez

    m. –ion (?) cf. bleup, bleupez, lopez (?)

    (1) Bêta, benêt, niais.

    (1899) MSLp Xi 95. pet[it] tréc[orois] beulbes «sot, niais» : drouk zañt Beulbes «le mal de saint Niais, la niaiserie» ; diveulbeziñ «déniaiser, attraper».

    (1908) KZVr 11/10/08. Fanch ar beulbez. ●(1919) FHAB Kerzu 178. Ha Yan, hep bezan eur beulbez, / 'Zo ganet goude ar c'hrampouez. ●(1936) BREI 446/1b. Henvel ouz ar veulbezien a gemer ar bloaz 1789 evit ar bloavez 1. (...) Gab Milin, na oa ket eur beulbez. ●(1983) GOEL 114. (Bro-Oueloù) Beulbeus, tr. «niais.»

    (2) plais. (pathologie) Droug, kleñved sant Beulbez : la bêtise.

    (1935) BREI 438/2b. Dizac'ha a ra Sotach, 'vel pa vefe krog ennan droug S. Beulbez. ●(1957) AMAH 262. Skoet int bet holl gwitibunan ganr kleñved sant Beulbez.

  • beulke .1
    beulke .1

    adj. Stupide.

    (1927) GERI.Ern 45. beulke adj., tr. «stupide, sot, hébété.» ●(1931) VALL 63b. Benêt, tr. «beulke

  • beulke .2
    beulke .2

    m. –ed, -eien Homme stupide.

    (1732) GReg 399a. Fat, qui ne dit que des fadaises, tr. «beulqe. p. beulqeëd.» ●888a. Stupide, tr. «Cap-Sizun & Audierne. beulqe. p. beulqeed, beulqéyen

    (1927) GERI.Ern 45. beulke m. pl. ed, ien, tr. «Grand bénêt, imbécile.» ●(1932) TUML 35. Kenavo, beulke, diot, genaoueg, kenavo anduilhenn gordennet.

  • beulkeaj
    beulkeaj

    Stupidité.

    (1732) GReg 399a. Stupidité, tr. «beulqeaich

    (1914) DFBP 312a. stupidité, tr. «Beulkeach

  • beulkeañ
    beulkeañ

    v. tr. d. Rendre stupide.

    (1914) DFBP 166b. hébéter, tr. «Beulkea.» ●(1931) VALL 711a. beulkea, tr. «rendre stupide.»

  • beulkeerezh
    beulkeerezh

    m. Stupidité.

    (1931) VALL 711a. Stupidité, manière d'agir, tr. «beulkeerez

  • beulkeet
    beulkeet

    adj. Hébété.

    (1914) DFBP 166b. hébété, tr. «Beulkeet.» ●(1931) VALL 356a. hébété, tr. «beulkeet

  • beulkeüs
    beulkeüs

    adj. Hébétant.

    (1914) DFBP 166a. hébétant, tr. «Beulkeüs.» ●(1931) VALL 356a. Hébétant, tr. «beulkeüs.» ●711a. beulkeüs, tr. «qui rend stupide.»

  • beulkin
    beulkin

    m. (insulte) Homme stupide.

    (1580) G 556. A huy beulquyn ? Sotyn ve a determinhe, tr. «Est-ce que c'est vous, imbécile, sot, qui décideriez.»

  • beullen
    beullen

    m. Grand nigaud.

    (1915) KZVr 105 - 07/03/15. Beullen, tr. «gros garçon plus fort que dégourdi.» Hennez a zo eur beullen (serait inconnu en Bas-Tréguier).

  • beulz
    beulz

    m. –ed Homme stupide.

    (1938) WDAP 2/121. (Pleiben, Gwezeg) Beulz, hano gourel, stumm gg. : Beulzez, liester : Beulzed. Den beulke ha kivioul. Skouer : Eun tamm brao a veulz eo ho mevel. ●(1941) SAV 19/15. Ha te, beulz, arziod. ●(1977) LLMM 180/19. ur beulzig fursot ken poud e spered.

  • beulzet
    beulzet

    adj. Qui regarde qqc., qqn stupidement.

    (1869) FHB 242/263b. netra divalooc'h eghed gwelet eun den o chom eb ober netra, o chom evel maro, beulzet o sellet ouz ar re-all o labourat.

  • beulzez
    beulzez

    f. –ed Femme stupide.

    (1938) WDAP 2/121. (Pleiben, Gwezeg) Beulz, hano gourel, stumm gg. : Beulzez, liester : Beulzed. Den beulke ha kivioul. Skouer : Eun tamm brao a veulz eo ho mevel.

  • beulziñ
    beulziñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) =

    (1960) PETO 28. D'hon drasta diroll d'hor beulzi. ●85. Beulzi : Alvaoni, abafi.

    (2) =

    (1942) FHAB Meurzh/Ebrel 150. (note de F. Vallée) Beulzi. Eur fazi eo evit «Feulsi», eus feuls, «emporté, violent», voir Ernault, Geriadurig, p. 151.

    II. V. intr. = chom hep gouzout petra ober, penaos en em gemer gant al labour.

    (1982) HYZH 147/34. (Treboull) Ur veuzelenn vie lavaret barzh ar friturioù pa vie chom kreiz an hent hag ar gouloù, vie ket moien d'ober netra ganti. Ur veuzelenn peotramant ur skouell, an hini a chom da veulziñ giz an dra-se.

  • beuñ
    beuñ

    voir beu

  • beunek
    beunek

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A. (Couleur) sombre.

    (1904) DBFV 22a. beunek, tr. «sombre.» ●(1907) VBFV.bf 6a. beunek, tr. «sombre.» ●(1907) VBFV.fb 93b. sombre (liù), tr. «beunek

    B. par ext. (en plt de qqn)

    (1) Triste.

    (1907) VBFV.fb 101a. triste (dén), tr. «beunek.» ●(1907) RNDL 26. Penos é kañnan mé ar un ton ken beunek ? ●(1942) DHKN 15. én é zeulagad beunek ha dous.

    (1931) VALL 759a. Triste, sombre, tr. «V[annetais] beunek

    (2) Maussade, d'humeur sombre.

    (1908) NIKO 15. Deit é de vout beunek, chonjér, mut. ●(1912) BUEV 19. Jean-Mari e chomé beunek ha hemb laret gir erbet. ●(1914) RNDL 117. Drem beunek en Droug, tr. «le visage sombre du Mal.» ●(1922) EOVD 60. Be zou tud douget de hoarhein, réral e zou beunek. ●(1925) VINV 30. ur fas beunek. ●(1921) GRSA 156. Jojebig e chom beunek hag amalek dirak en Arh. ●(1931) GUBI 192. Chomet e oé beunek Jobig. ●(1931) VALL 698b. (personne) sombre habituellement, tr. «beunek.» ●(1939) RIBA 126. ur voéz iouank, lerhin ha flour, guisket kaer ha laosk, beunek hag amalek, hé deulagad guérennet é sellet ér pelleu.

    II. Adv. Maussadement.

    (1931) DIHU 241/294. diskabel kaer, e sellé beunek hag e gréné get en aneouid.

    III. Beunek evel ur boned koton : voir boned.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...