Recherche 'ha...' : 449 mots trouvés
Page 3 : de hal-4 (101) à handeal-handein (150) :- hal .4
- hal .5
- hal-morhal-mor
m.
(1) Sel de mer.
●(1917) KZVr 215 - 15/04/17. Hal-mor, tr. «sel de mer, Bas-Léon, Loeiz ar Floc'h.» ●(1931) VALL 673a. salure de la mer, tr. «hal(-mor) L[eon] C[ornouaille] m.» ●(1962) TDBP II 99. devet an traou gand an hal-mor, tr. «les récoltes sont brûlées par le sel de la mer.»
(2) Poussière d'embruns.
●(1987) GOEM 112. Dans un air vif, chargé d'iode et de al mor (poussière d'embruns).
- halabardhalabard
s. –où (armement) Hallebarde.
●(1839) BESquil 254. ur vanden archérèd, tud armet a halebardeu.
- halabardennhalabardenn
f. –où (armement) Hallebarde.
●(1612) Cnf 18b. clezeff, contell, halabarden, argebusen. ●(1633) Nom 185a. Securis Romana, Amazonia securis, quiris, bipennis : halebarde : halabarden.
●(1659) SCger 65a. halebarde, tr. «halabarden.» ●(1732) GReg 485a. Halebarde, tr. «Halabardenn. p. halabardennou. Van[netois] halebardeenn. p. halebardennëu.» ●La hampe d'une halebarde, tr. «Fust an halabardenn.»
●(1856) VNA 58. une Hallebarde, tr. «un Halabarden.»
- halabarderhalabarder
m. –ion Hallebardier.
●(1732) GReg 485a. Halebardier, soldat armé d'une halebarde, tr. «Halabarder. p. halabardéryen. Van[netois] halebardour. p. yon, yan.»
- halad
- halakred
- halañ / haliñ .1halañ / haliñ .1
v. intr.
(1) Vêler.
●(1732) GReg 950b. Veler, faire un veau, tr. «Ala. pr. alet. (Van[netois] aleiñ.) eala. pr. ealet.» ●La vache a vêlée, tr. «Alet he deus ar vyoc'h.» ●(1744) L'Arm 282a. Faire ses petits (parlant de la vache), tr. «Alein... létt.»
●(1904) DBFV 5a. alein, v. n., tr. «mettre bas, vêler.» ●(1921) FHAB C'hwevrer 41. va bioc'h a ioa o klask ala.
(2) Agneler.
●(1889) SFA 103. Eun danvadez a deuaz da hala.
- halañ / haliñ .2halañ / haliñ .2
v.
I. V. tr.
(1) V. tr. d. Haler.
●(1944) GWAL 165/317. (Ar Gelveneg) Halañ : sachañ, tennañ war ; «sachañ» a zo dianav ; halañ a zo implijet kalz : «halet hon eus an eor er vag».
(2) V. tr. i. Halañ war : tirer sur.
●(1790) MG 74. halein e rér ar nehou que ne rong.
●(1944) GWAL 165/317. (Ar Gelveneg) Halañ : sachañ, tennañ war ; «sachañ» a zo dianav ; halañ a zo implijet kalz : «hal war ar skout», «halomp war ar gordenn».
II. V. intr. (en plt d'un talus) S'ébouler.
●(1890) MOA 227b. Ébouler (s'), tr. «Hala, v. n. (parlant d'un talus).» ●230a. Écrouler (S') (Parlant de talus), tr. «hala, v. n.»
III. Halañ he bag en aod : voir bag.
- haleghaleg
coll. & m. (botanique)
(1) Coll. Saules Salix sp.
●(1659) SCger 108a. saudre, tr. «halec.» ●153b. halec, tr. «saudre.» ●(1732) GReg 847b. Saule, plante, ou sorte d'arbre, tr. «Haleguenn. p. haleguenned, halegued, halecg. Van[netois] halecg. p. halegui. H[aute] Cor[nouaille] haliguenn. p. haligued, haliguennau.»
●(1849) LLB 649. en halleg hag en ozill tiner. ●(1869) HTC 119. ar scourrou halec. ●(1876) TDE.BF 278b. Halegenn, s. f., tr. «Un plant de saule ; pl. halek, haleg, masculin, des saules.» ●(1878) SVE 120 §828. Ken e vezo bleun en halek. ●(1889) ISV 345. hag an aleg a zo eno pleget ho fennou bete'n dour.
●(1905) DIHU 4/64. Un dra hir, stléjennek / E dréz naù bod haleg ? ●(1907) BOBL 16 février 125/3a. rusk haleg.
(2) M. Bois de saule.
●(1732) GReg 847b. Du saule, tr. «Halecg. coad halecg.»
●(1876) TDE.BF 278b. Halegenn, s. f., tr. «Un plant de saule ; pl. halek, haleg, masculin, du bois de saule.»
●(1929) DIHU 221/357. ur vah liant koed pé haleg, hemb skod na kam.
(3) fam. Soubenn an ibil haleg =
●(1872) DJL 49. nemet re-aliez ve soubenn an ibill-halek.
- haleg-du
- haleg-gwennhaleg-gwenn
coll. (botanique) Saules blanc Salix alba.
●(1732) GReg 847b. Saule blanc, tr. «Halecg guënn.»
- haleg-mor
- haleg-morshaleg-mors
coll. (botanique) Saules nains Salix herbacea.
●(1889) ISV 424. e kichen feunteun an Alek-Mors.
- halegeg
- halegek
- halegenn .1halegenn .1
f. –ed, haleg (botanique) Saule.
I.
●(1499) Ca 107a. Haleguenn. g. sauldre.
●(1732) GReg 847b. Saule, plante, ou sorte d'arbre, tr. «Haleguenn. p. haleguenned, halegued, halecg. Van[netois] halecg. p. halegui. H[aute] Cor[nouaille] haliguenn. p. haligued, haliguennau.»
●(1876) TDE.BF 278b. Halegenn, s. f., tr. «Un plant de saule ; pl. halek, haleg, masculin, des saules, du bois de saule.»
II.
(1) Bezañ nec'hetoc'h eget sant Pikorn an Halegenn gamm : voir sant.
(2) Goulenn kastrilhez digant un halegenn : voir kastrilhez.
- halegenn .2halegenn .2
f. Capot (au jeu).
●(1879) ERNsup 156. hálegenn, capot, qui ne réussit pas au jeu ou ailleurs, bredouille : hennez zo 'vel sañt Pipard ann hálegenn.
- halegentañhalegentañ
voir heligentañ
- halenhalen
voir holen
- halethalet
adj.
(1) Qui a vêlé.
●(1732) GReg La vache a vêlée, tr. «Van[netois] alet eü er vyoh.»
●(1857) CBF 96. Halet eo ar vioc'h ruz, tr. «La vache rouge a vêlé.»
●(1909) BOBL 20 mars 221/2d. rei a reont eiz ha daouzek litrad leaz bemdez, er miziou kenta goude ma vezont alet.
(2) Fresk-halet : qui vient de vêler.
●(17--) TE 147. dihue vuoh fresq alét.
●(1940) DIHU 348/91. er seud fresk alet.
(3) Nevez-halet : qui vient de vêler.
●(1857) CBF 96. eur vioc'h nevez halet, tr. «une vache qui a mis bas récemment.»
- haliñ .1haliñ .1
voir halañ .1
- haliñ .2haliñ .2
halañ .2
- halohalo
m. (physiologie) Salive. cf. hal
●(1612) Cnf 26a. louncquaff è halo. ●(1633) Nom 15a. Excrementum oris, saliua, suptum : saliue : craing, halu, halo.
●(1659) SCger 107b. saliue, tr. «halo.» ●(1732) GReg 841a. Salive, tr. «halo. On écrivoit, half.» ●(1752) PEll 417. Hal, Salive. On dit aussi Halo, ou Halw.
●(1891) MAA 224. ma lounkin va halo.
- halorihalori
voir alori
- halpihalpi
interj. Onomatopée pour inciter les chevaux à bien se remettre dans les traits.
●(1957) ADBr lxiv 4/458. (An Ospital-Kammfroud) (en parlant d'un cheval) : «mettre le pied par-dessus l'un des traits. «Selon qu'il s'agit du pied droit ou du pied gauche, on précise : e-gaou ema ar gazeg en diavêz (an tu diavêz = à droite), e-gaou ema ar gazeg en diabarz (an tu diabarz = à gauche). Pour inciter l'animal à se remettre de lui-même dans les traits, on lui crie : Halpi ! (accent sur la deuxième syllabe).
- halpiñhalpiñ
v. intr. Haleter, en plt des chiens.
●(1931) VALL 352a. Haleter, tr. «V[annetais] halpein (chiens).»
- ham .1ham .1
s. –où Hameau.
●(1732) GReg 486a. Hameau, petit Village, dont les maisonnettes sont écartées les unes des autres, tr. «Hamm. p. hammou.»
- ham .2ham .2
[combinaison de 1. ha et de m possessif 1ère pers. sing.]
●(14--) Jer.ms 138. Dam Marcheyon ham Baronou, / Ez duhynt queffry (lire : queffret), hep quet mar, tr. « A mes Chevaliers et mes Barons / Ils viendront ensemble, sans aucun doute » ●152. Ma quer tat ham Autrou, hep comps [gou] en louen / Ez reyff an anegart peur gayllart ha certen, tr. « Mon cher père et Seigneur, sans dire [de mensonge] volontiers / Je conduirai l’avant-garde très joyeusement et certainement » ●(1530) Pm 71 (Tremenuan). Ma map ham ny, tr. «Mon fils et mon neveu.» ●(1580) G 174. Me ham pryet ham tut, tr. «Moi et mon épouse et mes gens.»
- hamahama
interj. Eh bien.
●(1790) MG 51. Hama, Cathelin, ha hui e garehai bout pihuicq èl er miserabl-hont. ●(17--) TE 394. Hama, e rescondas Jesus, quêret ha groeit er memb-tra.
●(1903) EGBV 177. hama, tr. «eh bien, or.» ●(1913) HIVR 30. Hama chetu petra a zigoéhas. ●(1923) DIHU 149/355. Ama, kredet-mé, aben en des um lakeit da rebours deur ha goèd ; ha chetu ean iahoh eit nen dé bet biskoah. ●(1929) MKRN 87. Hama, kemener brein, setu c'hui paket kloz. ●(1974) YABA 16.02. «Hama ! me zud vad, e lar-ean. ●(1975) YABA 29.03. «Hama ! paotred. N'ho pes ket klaouet komzal a Lannig Kerbeda ?»
- hamak
- hamboudhamboud
m. [n.v. substantivé]
(1) Destin.
●(1530) Pm 158 (Tremenuan). Comps doare ho hambout (ou hanbout) hep dout so hyruout bras, tr. Herve Bihan « Dire la manière de leur destin sans doute est grande douleur. », tr.Fleuriot (GVB 323) « parler de la nature de leur destin sans doute est grande peine. » ●(1557) B I 723. Ne uoe quet da ambout (variantes 1608 B II & 1647 B III : hambout) bout sur / Rac me az les en oppressur, tr. Herve Bihan « Ce n’est pas ton destin d’être rassuré, car je te laisse à ta punition. », tr. Fleuriot (GVB 324) « ne fut pas ton sort (à être) assuré, car je te laisse dans le malheur. »
(2) Venue.
●(1575) M 110-112. Voar vn dro é ret franç, Cleranç hac Alançon. / Couls an creff hac an fall, so en dan é gallout, / Ne achap merch na mam, vn lam diouç (lire : diouz) é hambout, tr. Fleuriot (GVB 324) « en même temps (la mort) court France, Clarence et Alençon… aussi bien le fort que le faible est sous son pouvoir ; n’échappe fille ni mère d’un saut à sa venue. »
- hamellhamell
s. –où Hameau.
●(1732) GReg 486a. Hameau, petit Village, dont les maisonnettes sont écartées les unes des autres, tr. «Hamell. p. hamellou.»
- HamonHamon
voir marc'h-Hamon
- hañhañ
interj.
(1) N'est-ce-pas ?
●(1902) PIGO I 10. «'C'hanta, Kernevad, petra a gaer a teuz kavet 'barz ar vro-man ? N'eo ket ken zod an dud 'vel du-se, han ?» ●(1942) DADO 17. Grik !... na lavarit ket d’ezi, hañ ?...
(2) [Mot interrogatif]
●(1908) PIGO II 17. – N'out ket yac'h, Itien ? – Han ? – Ha n'out ket yac'h ?
(3) Hein.
●(1950) KBSA 12. «Hañ ?» emezañ, «da gavout ar manac'h ? Da gavout ar manac'h e teu ar re-mañ ?
- han .1han .1
prép. Hors de, autre que, différent de.
●(897) MSvbr IV f° 49a main A (DGVB 207a). han dagueidret ni sequitur baptismum, tr. « hors de bonne action ne suit le baptême »
- han .2
- han .3han .3
voir añ .3
- hanafhanaf
m. –où
(1) Hanap.
●(1499) Ca 107a. Hanaff. g. hanap. ●107b. hanaff dan dour. ●(1633) Nom 158a. Poculum : hanap : hanaff. ●158a-b. Scyphus : tasse à boire, coupe, hanap : vn taçc, coup, gob, gobelet, hanaff. ●162a. Carchesium : hanap à boire : hanaff da euaff.
●(1659) SCger 153b. hanaf, tr. «coupe.» ●(1732) GReg 222b. Couppe, vase pour boire, tr. «Hanaff. p. hanaffou.» ●486a. Hanap, grand vaisseau à boire, écuelle de baratte pour y boire de l'eau, tr. «Hanaff. p. hanaffou.»
●(1857) CBF 12. Hanaf, f., tr. «Coupe, vase.» ●(1870) MBR 332. tousierou lien gwenn, arc'hanteri, anafou aour.
●(1904) ARPA 1. An den a zo evel eun hanav caër a zo bet great gant Doue evit beza carget gant ar sclerijen divin-ze. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anaf, tr. «vase en bois dont on se servait pour tirer l'eau du pot, ou pour arranger le beure. Anaf pod ar gwelhien, anaf an aman. Abbé Caer.
(2) Jatte en bois.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Hanaf, en H[au]t-Léon, tr. « jatte toujours en bois, et plus grande qu’une écuelle (skudell). Milin. »
(3) Hanaf aour an nozeganed : girolle.
●(1940) DIHU 352/146. hanafeu eur en nozegañned, karget a frond huek.
- hanafadhanafad
m. –où Contenu d'un hanap.
●(1084-1112) Cqlé 201 (f° 92 v°). De ipsa autem terra que est . septem hanafat mellis . hec est . redditio . uidelicet decima & terguisiaeth.
●(c.1825-1830) AJC 4105. eun nanafad pould hac eun nanafad plom.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anafad, hanafad, tr. «contenu de ce vase.»
- hanafer
- hanaphanap
f. –où Hanap.
●(1659) SCger 33a. coupe, tr. «hanap.» ●116a. tasse, tr. «hanap.»
●(1876) TDE.BF 279a. Hanap, s. m., tr. «Ancienne mesure pour les grains.»
●(1907) AVKA 271. Koulz-all e kemeras an hanab da fin ar pred, ha goude bea pedet, e vinigas anehi hag he roas d'e diskibien en ur laret : «Evet diouthi oll, rak Kement Ma Eo ar C'halei Deus Ma Goad (…).
- hanapadhanapad
f. –où Contenu du hanap.
●(1876) TDE.BF 279a. Hanapad, s. m., tr. «La contenance de la mesure appelée hanap en breton.»
- hañch
- handhand
voir aned
- handailhhandailh
s. Querelle.
●(1919) DBVFsup 2b. andagn (Pl[umeliau]), s. querelle ; Cf. handaill. ●(1924) DIHU 159/154. nezé e tistañnas en andaill.
- handailhourhandailhour
m. –ion Querelleur.
●(1919) DBVFsup 2b. andagnour (Pl[umeliau]), s. querelleur.
- hande
- handeal / handeiñhandeal / handeiñ
v. tr. d. Persécuter.
●(1744) L'Arm 54b. Chasser à coups, tr. «Handaiein.» ●279b. Persécuter, tr. «Handaiein ou Candaiein.» ●298a. Poursuivre à coups, tr. «Handaiein.» ●(17--) TE 34. bout haudaiét guet Isaac. ●43. haudaiét guet ou berdér.
●(1838) OVD 274. handéein David én ur fæçon cruel. ●(1855) BDE 778. Ni e hèl enta bout ingorto a vout handayet. ●(1856) GRD 45. Caïn a zou bet miliguet guet Doué ha handéhet guet en ol. ●(1857) LVH 322. sauvet-mé a zeourn er ré zou doh men handéal.
●(1903) EGBV 108. handéein, tr. «persécuter.» ●109. er vélean hag er venéh, handéet e Frans. ●(1913) AVIE 78. elsen ou des handéet er brofet e oé én hou rauk. ●82. pedet aveit er ré hous handé. ●125. P'hou handéeint ér gér ma veet, téhet d'un aral. ●268. hui (...) ou handéou a gér de gér.