Devri

Recherche 'da...' : 916 mots trouvés

Page 4 : de dalez (151) à damantus (200) :
  • dalez
    dalez

    s. [fausse extrapolation de pondalez].

    (1890) MOA 136a. Balcon, tr. «Dalez diaveaz.»

  • dalif .1
    dalif .1

    adj. Posthume.

    (1732) GReg 341b. Enfant posthume, tr. «Buguel daliff

    (1834) SIM 183. Oeuvrou dalif Simon a Vontroulez.

  • dalif .2
    dalif .2

    m. Enfant posthume.

    (1732) GReg 341b. Enfant posthume, tr. «un daliff qæz.»

    (1927) GERI.Ern 87. dalif m., tr. «Enfant posthume.»

  • dalifez
    dalifez

    f. –ed Fille posthume.

    (1906) FHAB Gouere/Eost 313. Guen, dalifez (fille posthume) Charlez-Kaer (le Bel).

  • dall .1
    dall .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A.

    (1) Aveugle.

    (14--) N 1795. Allas me so dall ha fallet, tr. «Hélas ! je suis aveugle et affaibli.» ●(1499) Ca 54a. Dall. g. aueugle. ●107b. Hanter dall. g. demy aueugle. ●(1580) G 934. hac y rust ha dall eval born, tr. «Etant rudes, aveuglés, comme borgnes.»

    (1847) MDM 374. Ne vezo ked da vihana an dud dall pe vorn ? ●(1880) SAB 63. Daou baour kez dall.

    (1904) DBFV 39. dall, adj., tr. «aveugle.»

    (2) [empl. devant un pp.] Dall ganet : aveugle de naissance.

    (14--) N 1003. dall ganet, tr. «aveugle de naissance.»

    (1861) BSJ 160. un dén dal-gannet.

    (1907) BSPD I 156. rantet er guéled d'un dén dal gañnet.

    (3) Dall dre wall : aveugle par accident.

    (1732) GReg 66a. Aveugle par accident, tr. «Dall dre voall

    (4) Dall-poch, dall-pik, dall-mik, dall-moek, dall-put : tout à fait aveugle.

    (1790/94) PC I 208. Dall poch ouh ma na velit parfet.

    (1867) MGK 12. Dall-poch evel gozed. ●(1876) BJM 64. dall mic, abaoue daou vloaz. ●(1878) EKG II 19. dall put e vezi avad. ●(1879) ERNsup 165. Dall-pikh, tout à fait aveugle, Trév[érec], Quimp[er]-Guéz[ennec], Ploezal, Gur[unhuel]. ●(18--) EER 17. Dall pik eo ta lagad.

    (1909) FHAB C'hwevrer 59. Ma ne vijac'h bet dall-put. ●(1910) MAKE 36. koz-noe ha dal-put. ●(1912) MMKE 164. mar n'eo dall-pik. ●(1936) BREI 459/1b. Dall-pik an hini oc'h warnoc'h hoc'h unan. ●(1956) BAHE 8/7. ne dae mui da du ebet koulz lavarout, rak dall-moek e oa.

    ►local. Hanter-dall : borgne.

    (1879) ERNsup 150. hañter-dall, borgne Trég[uier], Go[ello].

    ►local. Hanter dall : myope.

    (1879) ERNsup 150. hañter-dall, myope, Trég[uier], Go[ello].

    B. (en plt des phénomènes météorologiques)

    (1) (Brume) très sombre, épaisse.

    (1947) YNVL 116. Brum dall, ken eo dall ! ●(1977) PBDZ 706. (Douarnenez) brum dall a zo, tr. «il fait une brume très épaisse.»

    (2) (Orage) déchaîné.

    (1932) BRTG 88. ur barrad arnan dal.

    C. sens fig.

    (1) Dall (a spered) : qui ne comprend rien.

    (1889) ISV 448. Beza mad evit ar re fall / So beza sot pe me vo dall.

    (1900) MSJO 23. eun den dall a spered.

    (2) Insensé.

    (1790) MG iv. déviseu ha quêstionneu er-ré-ral n'en dint a greihue meit langageu dall. ●335. sèntein doh aviseu dall hé mamêq.

    (3) =

    (1943) DIHU 379/186. én arben ag ardeu dal er Saozon.

    (4) Sot.

    (1927) GERI.Ern 87. dall adj., tr. «sot.»

    (5)

    (6) Loc. interj. Sakrampouezh dall !

    (1913) DIHU 93/238. O sankrampoeh dal, ne ouieh ket ha ne ouieh ket ! ●(1934) MAAZ 45. O sankrampoeh dal ! emé er vam arfleuet ru-du.

    D. (en plt de qqc.)

    (1) Émoussé.

    (1732) GReg 333b. Couteau &c émoussé par le trenchant, tr. «Countell dall

    (1927) GERI.Ern 87. dall adj., tr. «(lame) émoussée.»

    II. Épith.

    (1) Skoulm-dall : nœud serré.

    (1907) VBFV.fb 68a. nœud serré, tr. «klom dall.» ●(1974) YABA 30.11.1974. é ma paket er mélinér er sah, get ur skolm dall arnehon.

    (2) Hent-dall, straed-dall, ru-zall, vin-dall : cul-de-sac.

    (1723) CHal 99. Un hent dall, ur ru dall, tr. «un cul de sac.» ●(1732) GReg 240a. Cul de sac, tr. «hend dal. stread dall. ru dall.» ●(1744) L'Arm 345a. Cul-de-sac, tr. «Rue-dall. f.»

    (1868) FHB 192/287a. Mont a reont da eur ru zall bennag. ●(1879) ERNsup 168. eur vin dall, impasse, Trév[érec].

    (1915) HBPR 154. en eur ru zall, e kichen an ti kear.

    (3) Anuz-dall : orvet.

    (1955) STBJ 159. Bea 'oa ue eun annorzall.

    (4) Bouzellenn-dall : cæcum.

    (1954) VAZA 89. kleñved lostennig ar vouzellen dall.

    (5) Kelien-dall : taons.

    (1732) GReg 641b. Mouche de bestiaux, tr. «Qellyenenn dall. p. qellyen dall. voyez taon.»

    (1919) DBFVsup 38a. kelion dal, tr. «mouches qui s'attaquent aux bestiaux.» ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «kelien-dall

    (6) Logod-dall : chauve-souris.

    (1732) GReg 159a. Chauve-souris, tr. «logodeñ-dall. p. logod dall, logodennou dall

    (7) Brid zall : bride à œillères.

    (1982) MABL I 142. (Lesneven) lakaat ar brid zall de'i [d'ar gazeg].

    (8) Tourc'h dall : homme entêté.

    (1927) GERI.Ern 639. tourc'h-dall, tr. «V[annetais] homme entêté.»

    III. Attr. Bezañ dall gant ub., udb. : aimer beaucoup, être fou de qqn, qqc.

    (1884) MCJ 27. en ineaneu dal guet plijadurieu er bed.

    (1954) VAZA 99. dre ma'z oan dall (...) gant ar c'hoant da redek an douilhez. ●(1968) BAHE 58/22. Sot-nay, dall zoken e oa tintin Mari ganin. ●(1976) BRUD 51/23. evid anzav eeun ar wirionez, dall e oan gand ar c'hoant plaheta.

    IV. Adv.

    A. Mont dall gant = bezañ faezh.

    (1902) PIGO I 84. Yonan, euz a vorn, 'oa arru dall... gant al labour.

    (1936) IVGA 114. Dall ha divi e oa aet gant ar politik.

    B. Adv. intens.

    (1) Mezv-dall, mezv-kollet-dall, mezv-dall-put, mezv-mik-dall : ivre à ne plus voir clair.

    (1857) CBF 54. Mezo-dall e oa deac'h da noz, tr. «Hier soir, il était ivre-mort.» ●(1867) BBZ 192. War bordig ann dol, meo dal, tr. «sur la table, ivre-mort.» ●(1867) MGK vii. eur c'hemener mezo-dall. ●(1877) EKG I 87. pa vele Loull ar Bouc'h mezo-mik-dall. ●(1879) ERNsup 159. meo-dall-kollet, Trév[érec].

    (1904) DBFV 39b. mèu dal, tr. «ivre-mort.» ●(1927) TSPY 12. Mezo dall put eo, va zud keïz !...

    (2) Du-dall, teñval-dall : très sombre.

    (1921) BUFA 107. un noz tioèl-dal. ●(1942) DIHU 373/99. tioèl dal e oè lost en ti. ●(1935) BREI 395/3b. du-dall an noz ha yen, eun diframm !

    (3) Complètement.

    (1834) SIM 105. ret sur e vije Satan imbecil dall.

    (1910) DIHU 61/104. Penfolein dall e hras Kériolet doh en Eutru Doué.

    C. Loc. adv. D'al lamm dall : au grand galop.

    (1938) BRHI 168. D'al lamm-dall ! Au grand galop.

    V.

    (1) Bezañ dall ha mezv : être débordé. Cf. bezañ mezv ha dall

    (1919) BUBR 10/268 (T) J. Gros. Ar re c'hloazet na reont ket nemet kreski, ken n'eo arru dall ha mezo ar vedesined hag ar c'hlanv-diourien oc'h ober war o zro.

    (2) Bezañ dall ha mezv evel ar yer e-kerzh an eost : être débordé par le travail.

    (1900) MELU X 277-278 (T ha Go). Dall ha mev 'vel ar yar en eost, tr. E. Ernault «Aveugle et ivre comme la poule dans la moisson. Trég[or]. (ne oar ket peleac'h mond, gand an treo a ve, elle ne sait ou aller, à cause de l'abondance de la nourriture. A Trévérec, dall-mê 'vel ë yar dall ba' 'n est, aveugle d'ivresse comme une poule aveugle dans la moisson.» ●(1962) TDBP Ia 33 (T). Me a zo dall ha mezo 'vel ar yer en êst, tr. J. Gros «je suis aveugle et ivre (affolé) comme les poules pendant la moisson.» ●(1978) PBPP 2.1/103 (T-Plougouskant). Dall ha mezv evel ar yer e-kerzh an eost, tr. J. le Du «débordé comme les poules pendant la moisson.»

    (3) Bezañ dall gant ub. : aimer beaucoup.

    (1966) BRUD 30/16-17 (T) E. ar Barzhig. Med daoust din da veza dall ganit, me n'houllan ket. ●(1967) BRUD 26-27/25 (T) E. ar Barzhig. Dall e oa gante ha bemdeiz ez eent o-zri da haloupad war varh. ●(1972) LLMM 150/33 (T) E. ar Barzhig. Ne oa ket un Alaman evit mann, dall e oa gant ar sonerezh.

    (4) ...pe e vezin dall ! : …j’en jurerais !

    (1931) VALL 410. J'en jurerais ! tr. F. Vallée «pe e vezin manac'h (ou dall !)»

    (5) Trefuet evel ur yar dall : voir yar.

    (6) Trokañ ar marc'h born gant ar marc'h dall : voir marc'h.

    (7) Dont mezv ha dall : voir mezv.

    (8) Dall evel ur c'hoz : voir goz.

    (9) Bezañ dall e gazh : voir kazh.

    (10) Na vezañ dall e saout : voir saout.

  • dall .2
    dall .2

    m. –ed, dalleion Homme aveugle.

    I.

    (14--) N 32. Ha bout penn ysel euel dall !, tr. «Tête basse comme un aveugle ?» ●1012. vn dall so saluet, tr. «Un aveugle a été guéri.» ●(1637) Vsba 145. Ma eaz te dallic : ma it hu dallic, tr. « où vas-tu petit aveugle, où allez-vous. » ●(1650) Nlou 16. Longius an dal, tr. «Longin, l’aveugle.»

    (1738) GGreg 40. dall, p. dalled, dalléyen, tr. «aveugle.» ●(1744) L’Arm 22a. Aveugle, tr. «Dall.. létt. m.» ●(17--) TE 391. En dal e aboeissas.

    (1876) BJM 66. Doue a roas ar sclerijen d’an dall kez.

    (1904) DBFV 39b. dal, s. m. pl. –lled, tr. «aveugle.» ●(1907) AVKA 78. Pelec’h lakât dall da ren dall ? ●(1954) VAZA 34. A-drugarez d’am mamm, gallout a raen dija lenn an notennoù ha deut e oan da vezañ ur c’haner mat awalc’h, met alies e tremene dre Briel un dall o klask e vara, leviet gant e viell.

    II.

    (1) C'hoari, ober an dall da : faire la mauvaise tête, faire un mauvais coup à qqn.

    (1904) DBFV 39b. gobér an dal, tr. «faire la mauvaise tête.» ●(1906) BBMI 8 (G) J. Lamour. Mes ur hah, eit gobér en dal / Doh mab-dén zou lies haval. ●(1936) DIHU 306/181 (G) L. Herrioù. Met Sidoni ne ziazéè ket hé zorrad chif ha klaskein e hrè penaos hi dehè gellet hoari en dal d'er person. ●(1974) YABA 24.04 (Gi) J. Jaffre. Ean, justeroalh, e oé pelzoik é klask en tu de hoari en dall d'é gansort a vanér Kunio.

    (2) Skeiñ evel un dall : frapper très dur, comme un sourd.

    (1732) GReg 434b. Il frappe comme un sourd, tr. G. Rostrenenn «Sqei a ra evel un dall.» 882a. Fraper comme un sourd, tr. «Sqei evel un dall.» (1744) L'Arm 116a (G). Battre dos & ventre, tr. «Scoein partoud, eell unn dall

    (1870) FHB 300/309b (L) Gabriel Morvan. Daonation ! eme ar marc'hadour neud; skeï a rez evel eun dall, Furik.

    (1903) BTAH 273 (Ku) *Taldir. Pephini sko evel eun dall, tr. «chacun frappa comme un sourd.» ●(1904) SKRS i 250. Ar baotred-man (…) / A skoe, ken a zaone, gwasoc’h eget tud dall. ●(1914) MAEV 227 (L) Klaoda ar Prat. Er penn kenta, Seven a gerze hag a skoe evel eun dall. ●(1931) VALL 704. Frapper comme un sourd, tr. F. Vallée «skei evel eun dall.» ●(1937) DIHU 310/254 (G) Loeiz Herrioù. Unan a me zud en des keméret é dokarn én é zorn, ha geton é sko, èl un dal, ar bén en aral.

  • dall-pezhell
    dall-pezhell

    adj. Complétement aveugle.

    (1869) FHB 222/100b. da goll ar goueled ha da veza dall-peell.

  • dall-pik
    dall-pik

    adj. Complètement aveugle.

    (1879) ERNsup 165. Dall-pikh, tout à fait aveugle, Trév[érec], Quimp[er]-Guéz[ennec], Ploezal, Gur[unhuel]. ●(18--) EER 17. Dall pik eo ta lagad.

    (1924) FHAB Kerzu 443. Az-eün d'ar bed deuet da veza dall-pik, lakat da skedi ar wirionez rik.

  • dall-put
    dall-put

    adj. Complètement aveugle.

    (1869) HTC 281. epad an amzer-ze oa tao dall-put. ●(1879) ERNsup 165. dall-put, St-M[ayeux], tout à fait aveugle. ●(1889) SFA 268. dindan boan da veza dall put.

    (1909) FHAB C'hwevrer 59. Ma ne vijac'h bet dall-put. ●(1910) MAKE 36. koz-noe ha dal-put.

  • dallañ / dalliñ
    dallañ / dalliñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Crever les yeux de qqn.

    (1499) Ca 54b. Dallaff. g. aueugler.

    (1659) SCger 10b. aueugler, tr. «dalla.» ●34b. creuer les yeux, tr. «dalla.» ●94a. pocher les yeux, tr. «dalla daoulagat.» ●(1744) L'Arm 22a. Aveugler, tr. «Dallein

    (1868) FHB 187/243b. Eur forc'h houarn zo ganthan evit dalla an dud. ●(1877) EKG I 271. toulgofi a reont heman, dalla a reont hennont.

    (1927) GERI.Ern 87. dalla, tr. «aveugler.»

    (2) par ext. Empêcher de voir.

    (1882) BAR 204. ar moget a zalle ar gristenien. ●(1889) ISV 488. al luc'het hen dalle.

    B. sens fig.

    (1) S'aveugler (l'esprit, etc.).

    (1912) MMPM 85. Eun den a ioa dallet gant tech an dastum arc'hant, n'en doa nemet ur zorc'hen : bernia arc'hant. ●(1925) BUAZmadeg 117. Fougeou ar bed-man a dremen : perak eta (...) dalla ho kaloun ganto ? 219. Met mar deo dallet hor spered gant ar pec'hed, penaoz e c'hellimp-ni klevet mouez an Aotrou Doue ?

    (2) Dallañ e naon : tromper sa faim.

    (1867) BUE 92. ar bevien ac'h ee bete lonkan douar, evit kousket war ho naon pe evit hen dallan.

    (3) Boucher (un trou).

    (1870) FHB 272/85a. dalla an toull. ●(1876) TDE.BF 97a. Dalla, v. a., tr. «boucher, parlant d'un trou par où l'eau entre.» ●(1890) MOA 146b. Boucher, fermer un trou par où l'eau entre, tr. «dalla

    (1927) GERI.Ern 88. dalla, tr. «boucher (un trou).» ●(1931) VALL 74a. Boucher ; une voie d'eau, tr. «dalla

    (4) Émousser, épointer, moucher.

    (1744) L'Arm 139a. Epointer, tr. «Dallein ur beennhuêc bénac.»

    (1876) TDE.BF 97a. Dalla, v. a., tr. «émousser la pointe d'un outil.»

    (1904) DBFV 40a. dallein, v. a., tr. «épointer, émousser (une lame).» ●(1927) GERI.Ern 88. dalla, tr. «émousser.» ●(1990) TTRK 136. peadra da zallañ meur a falc'h.

    (5) Éblouir.

    (1927) GERI.Ern 88. dalla, tr. «éblouir, fasciner.»

    II. V. pron. réfl. En em zallañ.

    (1) S'aveugler.

    (1744) L'Arm 22a. S'aveugler, tr. «Um dallein

    (2) sens fig. S'aveugler moralement.

    (1621) Mc 51-52. En em dalaff à gra é hunan.

    (1870) FHB 277/124a. an danjer d'en em zalla dre fougue.

    III. Dallañ mouilc'hi : voir moualc'h.

  • dalledañ
    dalledañ

    v. tr. d. Étendre (du linge, du blé) pour le faire sécher.

    (1716) PEll.ms 330. Daleda, et, selon que je l'ai trouvé ecrit et interpreté dans un vx Dictionnaire, daledaff, neteier. Mais dans l'usage d'aujourd'hui ce verbe signifie etendre quelque chose que ce soit pour les faire secher au soleil. Par exemple, Daleda an dillat, etendre le linge ou autres hardes au soleil. Daleda an eit, etendre le blé afin qu'il se séche avant d'être mis au moulin.

  • dallegezh
    dallegezh

    f. Kaout dallegezh = (?) Être aveuglé (?).

    (1792) BD 3260. dalligues ho deus, tr. «(?) ils sont aveuglés (?).»

  • dallentez
    dallentez

    f.

    (1) Cécité.

    (1927) GERI.Ern 88. dallente(z) f., tr. «cécité.»

    (2) Aveuglement.

    (1727) IN (avis) ii. hon tenn eus an dallentez hac eus an abusion.

    (1852) MML 28. en he dalante. ●(1859) MMN 120. eun dallentez estranch. ●(1862) JKS 1. beza diouallet dioc'h pep dallentez a spered. ●(1880) SAB 114. Braz eo bet va dallentez. ●(1889) SFA 199. o velet dallentez an dud.

    (1907) AVKA 72. dallente a galon. ●(1914) DFBP 26a. aveuglement, tr. «Dallente

  • daller
    daller

    m. –ion

    I. Celui qui aveugle.

    (1907) AVKA 165. un daller tud. ●314. an daller tud ze.

    II. fam.

    (1) Daller logod : maçon.

    (1982) PBLS 148. (Langoned) daller-logod, tr. «(fam.) maçon (lit. aveugleur de souris).»

    (2) Daller-touseged : maçon.

    (1988) TIEZ II 43. Les propos entendus aujourd'hui concernant le maçon sont plutôt contradictoires : s'il se nomme lui-même l'aveugleur de crapauds, an daller-touseged, tout un chacun parle de lui en termes peu flatteurs, résumés à Dirinon par le proverbe : Mañsouner' / boasouner ! Maçon, / buveur !

  • dallet
    dallet

    adj.

    I. (en plt de qqn)

    (1) Aveuglé.

    (1580) G 1271-1272. sellet y / dallet, fallet hep monet muy, tr. «voyez-les / Aveuglés, défaillants, sans plus marcher.» ●(1633) Nom 268b. Cæcus, oculis captus : aueugle : vn dal, vn den dallet.

    (1974) TDBP III 206. Neuze on-oa gwelet ul lugernadenn ken e oamp dallet, tr. « alors nous vîmes un tel éclat de lumière (éclair) que nous en fûmes aveuglés (éblouis) »

    (2) sens fig. Qui ne voie pas ce qu'il faut faire.

    (1767) ISpour 317. unn esprit dallet. ●(17--) TE 70. un isprit dallét ne ra mui cas a nitra.

    (1907) PERS 110. mamou dallet. ●(1909) FHAB C'hwevrer 48. ra ouezo an dud dallet-ze. ●(1935) BREI 438/2c. gant tud dallet, gant sperejou paour.

    II. (en plt de qqc.)

    (1) =

    (1959) MVGK 7. eur skoed dallet a daoliou mailh.

    (2) Émoussé.

    (1964) ABRO 31. lemmañ va benviji dallet.

  • dallez
    dallez

    f. –ed Femme aveugle.

    (1738) GGreg 41. dallès, p. dallesed, tr. «femme aveugle.» ●(1744) L'Arm 22a. Aveugle, tr. «Dall ou léss.. dalézétt. f.» ●(1752) BS 110. ur verc'[h] am eus peini a so dalles. ●(1790) MG v. dallès é clasq hé bouéd.

    (1876) TDE.BF 97a. Dallez, s. f. Peu usité, tr. «Femme aveugle.»

    (1904) DBFV 39b. dalléz, pl. –ézed, tr. «aveugle.» ●(1909) FHAB C'hwevrer 34. Mari Heurtin a zo ganet dallez, bouzarez ha mudez.(1911) BUAZperrot 558. ar verc'h a jome dallez. ●(1928) BFSA 118. Pareans eun dallez. (...) Eur plac'h yaouank dallez.

  • dallezh
    dallezh

    f. Aveuglement.

    (1732) GReg 66a. Aveuglement, tr. «Van[netois] dalléh

    (1904) DBFV 40a. dalleh, s., tr. «aveuglement (Gr.).»

  • dallidigezh
    dallidigezh

    f.

    (1) Cécité.

    (c.1500) Cb 56a. [dall] g. aueuglete. b. dallidiguez.

    (1904) DBFV 40a. dalledigeh, m., tr. «cécité.» ●(1927) GERI.Ern 88. dallente(z) f., tr. «cécité.»

    (2) sens fig. Aveuglement.

    (1659) SCger 10b. aueuglement, tr. «dallidiguez.» ●(1744) L'Arm 22a. Aveuglement, tr. «Dalédiguiah. m.» ●(1767) ISpour 323. enn dalledegueah à speret. ●(1790) MG 190. ô dalledigueah éstrange !

    (1831) MAI 3. dre un dallidiguez pehini a afflij meurbet eur gouir ghristen. ●(1838) OVD 173. O na péh dalledigueah !

    (1904) DBFV 40a. dalledigeh, m., tr. «aveuglement.»

  • dallijenn
    dallijenn

    f. Aveuglement.

    (1732) GReg 66a. Aveuglement, tr. «Van[netois] dalligeñ

    (1904) DBFV 40a. dallijen, s., tr. «aveuglement (Gr.).»

  • dalliñ
    dalliñ

    voir dallañ

  • dallouc'h
    dallouc'h

    m. Terre détrempée.

    (1944) DIHU 391/39. Dallouh : douar distrempet get er skorn diskornet : Dallouh e zo er mitin-ma : en henteu e zo lous get en diskorn.

  • dallouc'het
    dallouc'het

    adj. Détrempé.

    (1944) DIHU 391/39. Dallouhet é rah en henteu.

  • dallouc'hiñ
    dallouc'hiñ

    v. tr. d. Détremper.

    (1944) DIHU 391/39. Dallouhein : distrempein.

  • dallus
    dallus

    adj. Aveuglant.

    (1949) ENRO 302. Hogen, kerkent ha marv an elfennig tan diwezhañ, e strink en teñvalded ur sklerijenn dallus. ●(1977) PBDZ 711. (Douarnenez) dallus, tr. «aveuglant.»

  • dalm
    dalm

    voir talm

  • dalod
    dalod

    m. –où (marine) Dalot.

    (1732) GReg 242a. Dalots, termes de marine, tr. «Dalogeou

    (1876) TDE.BF 97a. Dalojou, s. pl. m., tr. «Dalots, terme de marine.»

    (1925) BILZ 171. an dour a ruilhe dre an dalojou. ●An dalojou, tr. «les dalots, les ouvertures sur le pont par où passe l'eau.»

  • dalsoc'h-
    dalsoc'h-

    voir talsoc'h-

  • dalvez
    dalvez

    f. (marine) Cloison (de navire).

    (1876) TDE.BF 97b. Dalvez, s. f., tr. «Cloison de navire ; pl. dalvesiou

  • dam .1
    dam .1

    adv. Presque.

    (1) [devant un subst.]

    (1867) LZBt Gouere 333. hag e teujomp dam vignoned.

    (1903) MBJJ 112. Dam c'hoant am euz da laret.

    (2) [devant une prép.]

    (1865) LZBt Gouere 20. ar misioner (...) a veo dam evel eur person e touez he barisioniz. ●(1865) LZBt Here 53. dam evel o vervel. ●(1867) BUE 104. an noz a dremene, dam war hec'h hed, o pedin. ●171. diskiant dam-beteg ar gonnar. ●201. dam dre-holl e veo ar zonj euz ar patroniach-ze.

    (1931) VALL 205a. derrière lui, le serrant de près, tr. «dem war e lerc'h.» ●(1958) BLBR 110/4. Laouig a zo dem war bouez-traon. (d'après Kannadig Landi Meurz-Here 1957)

    (3) [devant un adv.]

    (1866) LZBt Gouere 151. leun dam-awalc'h e oa. ●(1866) LZBt Gwengolo 182. meur a denn fuzuil o strakal dam-war eunn dro. ●183. ankoat dam-diouztu, hon poanio hag hon ankenio.

    (1911) BUAZperrot 108. dem e kichen. ●(1936) FHAB Ebrel 127. aman en deus dem atao an notenn uhela. ●(1977) PBDZ 757. (Douarnenez) demwar-lerc'h, tr. «presque derrière.»

    (4) [devant un adj.]

    (1967) BRUD 26-27/37. Dam memez n'oad edont. ●(1968) LOLE 86. dam-memez tra.. ●(1970) BHAF 245. skoliataet dam-memez tra. ●(1974) BAHE 82/28a. dam memes oad e oant.

    (5) [devant un v.]

    (1951) BLBR 36/14. hag e lavaras, dem o c'hoarzin, dem o ouela : «A ! set amañ greun a zoare !...

    (6) =

    (1866) LZBt Ebrel 116. hep goud dam d'ann holl.

  • dam .2
    dam .2

    interj.

    (1) Dame !

    (1905) KDBA 17. Geou dam. ●(1906) DIHU 8/137. «Dam ! er mestr, nen don ket sur erhoalh kauz. ●(1985-1986) ADEM 121. Dam, ouian ket me a bezh bro oant-int... a Blewigner.

    (2) Loc. interj. Afi dam ! : éh bien dame !

    (1974) YABA 28.09. «Ur lé e glasket ? émé-ean. Afidam, dav e vo d'oh lakat er priz, rak mé e zo mé er Lé. 30.11. «Afi dam ! e laras Albaod dehon ! ●(1975) 21.03. «Afi dam ! émé er ganiterv, nen don ket aveid doned de benn ag er lon vil-man.

  • dam .3
    dam .3

    f. –ed Dame.

    (1790) MG 63. un dam pihuiq. ●(17--) VO 44. En dam e bieu er guær-se e zou hanhuét complæsance.

    (1856) GRD 243. Mèn é het-hui ? e laré un dé sant Ambroès d'un dam

    (1904) DBFV 40a. dam, f. pl. ed, tr. «dame.» ●(1907) VBFV.bf 11a. dam, f. pl. ed, tr. «dame.»

  • dam .4
    dam .4

    f. –où (jeu) Dame.

    (1732) GReg 242b. Dame, terme de jeu, tr. «Dam. p. damou.» ●Le jeu de dames, tr. «C'hoary 'n damou

    (1904) DBFV 40a. dam, f. pl. ed, tr. «pion au jeu de dames.»

  • dam .5
    dam .5

    s. (botanique) Herbe aux chats.

    (1732) GReg 491b. L'herbe au chat, l'ortie roïale, tr. «An dam

    (1876) TDE.BF 97b. Dam, s. m., tr. «Herbe aux chats, germandrée, chataire, plantes.»

  • dam- .6
    dam- .6

    (grammaire) Préfixe diminutif.

    (1732) GReg 264b. Demi (…) En terme de mépris, tr. «dem

    (1927) GERI.Ern 88. dam-, dem-, tr. «préf. diminutif qui adoucit.»

  • damaik
    damaik

    adv. Tout à l'heure (futur et passé).

    (1870) FHB 286/196b. ar meulodiou o peuz roët deomp dar maik.

    (1980) EBSB 49. (Ar vro vigoudenn) darmaik, tr. «bientôt.» ●(1982) MABL I 101. (Lesneven) penaos 'vezo reaksion a' pareñ damaik. ●(1983) PABE 123. (Berrien) damaik, tr. «tantôt, de suite.» ●(1996) VEXE 176. damaig e vo tomm dit (tout à l'heure tu auras chaud !).

  • damalaouret
    damalaouret

    adj. Mordoré.

    (1889) ISV 464. al labouset coant ha dizrouk-ze, liou dem-alaouret dezho.

  • daman
    daman

    interj. Forme euphémique de «daonet».

    (1982) TKRH 79. Daman avat, eme Droniou, ar Jobenn zo bet o lâret din : reiñ dezhi hardizh mar kemere ! ●Daman avat, eme Tad-kozh, goulenn digant Naig-vras aze e Koatavi.

  • damañ
    damañ

    form. verb. [de *deuit amañ] cf. zamañ. Donnez.

    (1867) GBI I 158. Dama, plac'h iaouank, 'r mouchouer, tr. «Donnez, jeune fille, ce mouchoir.» ●(18--) GBI I 294. Mar d'eo gant ar roue skrivet d'in, / Dama an nez-han, wit m'hen lenninn, tr. «Si elle a été écrite par le roi, / Donnez-moi là, pour que je la lise.»

    (1952) LLMM 32-33/131. (Douarnenez) Dam, damañ : deut din amañ, roit din. Damañ din ! Dam anezhi din ! ●(1967) BRUD 26-27/23. damañ anezañ din bremañ. ●(1968) BAHE 58/27. damañ din, paour, peadra da voueta ar «poud-fer».

  • daman die meigne
    daman die meigne

    interj. Forme euphémique de «daonet».

    (1982) TKRH 79. Daman die meigne ! Gra vat Jobenn, kemer 'ra vat. Alo traoù e-barzh ! emezañ d'ar bouetaer.

  • damanavezout
    damanavezout

    v. tr. d. Reconnaître à peine.

    (1878) EKG II 46. ma c'hellen zoken dem-anaout ar pez a lavare.

  • damani .1
    damani .1

    adj. & adv.

    I. Attr./Épith.

    (1) Souverain, puissant.

    (1530) Pm 109. Oar dro an guerches glan damany, tr. «Autour de la pure et puissante Vierge.» ●(1575) M 31-33. AN Lefr man damany da pep heny rial, / A comps á peuar fin, anterin terminal : / Pere da pobl an bet, so ordrenet detal, tr. «Ce livre souverain, à chacun fortement / Parle des quatre fins tout à fait dernières / Qui au peuple du monde sont ordonnées expressément.»

    (2) Triste, abattu.

    (1921) PGAZ 30. Kamalad a iea d'ar gear, trizt he benn, domani, ha nec'het a zoare. ●(1927) GERI.Ern 88. L[éon] damani adj., tr. «triste, abattu.» ●(1955) BLBR 86/11. ouz he gwelet ken damani, ha ken teñval he fenn, e kemeras truez !

    (3) Lent au travail.

    (1924) NFLO. lent au travail, tr. «domani out.»

    (4) Languissant, relevant de maladie.

    (1716) PEll.ms 332. un den damani, tr. «un homme languissant.»

    II. Adv.

    (1) Hardiment.

    (1575) M 711-712. Cridiff á guellomp glan, an tra man damany, / An ælez so roet, don myret hep quet sy, tr. «Nous pouvons tous croire ceci hardiment, / Les anges sont donnés pour nous garder, sans doute.»

    (2) Lentement.

    (1918) KZVr 273 - 26/05/18. Damani, tr. «lentement.» ●an den ze a gerze damani.

    (3) Tout à fait.

    (1580) G 408. A breman damany ene holl spy, tr. «Désormais tout à fait dans sa pensée.»

    (4) Certes.

    (14--) Jer.ms 16. Pan clevas damany / Menbry Baspasyan // Bout a Ierusalem., tr. « Quand Vespasien, je l’atteste, entendit certes / Etre de Jérusalem. » ●43. Dre amour den courtes / Ouz ma gres denessyt. // En ty man damany / Loget menbry vyhet : // Her huy so a bro pell / Me en sell, ha travellet, // Queffret lequet an taoll / Setu an caoll benet, tr. « Par amour, homme courtois, approchez de mon sein. / En cette maison, certes, vous serez logé, je l’assure. / Car vous êtes d’un pays lointain, je le vois, et avez voyagé. / Ensemble dressez la table. Voici les choux coupés » ●(1530) Pm 205. Dren leuenez man damany, tr. «Par cette joie, certes.»

    (5) Assurément.

    (14--) Jer.ms 84. Myret na sonet guyc un gueric byzvyquen / A Iesu Nazaret nepret a goez nep den, / Dydan poan damany, querz pep try ho dyren / Da bezaff dystruget, ha crouguet mar grear quen., tr. Herve Bihan « Prenez garde de ne dire rien, (pas) un seul petit mot jamais / De Jésus de Nazareth, jamais au sur de personne, / Sous peine certes, assurément, trois par trois d’être conduits, / Pour être tués, et pendus, si on fait autrement ». ●240. Den frysq isquyt Titus / damany gratius / Ha heatus dre musur, tr. Herve Bihan « Homme véritablement prompt, Titus, / Assurément gracieux / Et plaisant avec mesure. »

    (6) [empl. comme cheville pour la rime sans signification précise]

    (1650) Nlou 301. En Bezleem, credet, ez-aedy / Mat ha maou, en vn marchaucy, / An mabic bihan damany, tr. «Il se trouve à Bethléem, croyez-le, / bon et joyeux, dans une écurie / le petit enfançon glorieux.»

  • damani .2
    damani .2

    f. & conj. cf. domani

    I. F.

    A.

    (1) Domaine, royaume.

    (1580) G 161-162. Fragan em damany ha hui ha ho pryet / Duet mat glan pep heny huy ha huy ra vyhet, tr. «Fragan, dans mon royaume et vous et votre épouse / Soyez les très bien venus, chacun, vous, et vous.»

    (2) Domaine, propriété.

    (1732) GReg 299b. Domaine, droit de proprieté, tr. «damany. p. damaniou.» ●Accroître son Domaine, tr. «Crisqi e zamany.» ●Domanial, tr. «a aparchant ouc'h an damany, a so eus an damany

    (3) Domination, pouvoir, souveraineté.

    (1557) B I 26. me lacay plen pep heny / Em damani hac em liam, tr. «je mettrai chacun entièrement sous ma domination et dans mes liens.» ●33. didan ma damany, tr. «sous mon pouvoir.» ●(1580) G 492-493. Car an mor bras a scler pan duy e prêt ez duy / Hac e gouloy glan dydan e damany, tr. «Car la grande mer, évidemment, quand viendra son moment, elle viendra / Et elle couvrira tout sous sa puissance.»

    (1852) MML 138. dindan domani Satan. ●(1872) ROU 107b. Je ne suis plus sous sa verge, tr. «N'emaoun mui dindan e zomani

    (1907) BOBL 22 juin 143/2e. ken e vezint tennet deuz damani galloud Pariz, ne vo frankiz ebed. ●(1918) LZBt Mae 27. En gwirione, kalz ezetoc'h eo bewan en kristen eget en pagan ha domeni Satan a zo poaniusoc'h da zougen eget hini hon Zalver. ●(1927) GERI.Ern 88. damani f. V[annetais], tr. «Puissance.» ●(1939) KOLM 45. ne vennent ket a du erbet a zamani er ré aral.

    (3) Victoire.

    (1910) ISBR 31. ou damani méhus.

    (4) État de qqn qui relève de maladie.

    (1716) PEll.ms 332. Damani, tr. «Tristesse, abatement, nonchalance, langueur ; L'état d'un homme qui relève peu à peu et avec peine d'une grande maladie.»

    B. [en locution]

    (1) Kaout damani war ub., udb. : avoir du pouvoir sur qqn, qqc.

    (1835) AMV 207. anaout ho tomani souveren varnon ha var an oll grouadurien. ●(1852) MML 114. Mari (…) a neus (…) eur certen domani voar ar prison-ze.

    (1880) SAB 12. anaout ac anzav ar gvir, an domani oc'h euz var an oll.

    (2) Bezañ an damani gant ub. : régenter, diriger.

    (1872) ROU 72b. Il a l'administration (la gestion) de tout, tr. «ne reer netra nemet dre e zorn. Ganta ema an domani

    (3) Lakaat udb. e damani ub. : mettre qqc. au service de qqn.

    (1874) FHB 495/198b. Mil bennoz ive d'an autrou (...) en deuz bet ar vadelez da lakaat e vapeur e damani an enezidi.

    (4) Bezañ dindan damani ub. : être sous l'autorité de qqn.

    (1792) BD 897. men ameus prouinsou dindan ma damany, tr. «J'ai des provinces sous ma domination.»

    (18--) SBI II 265. Ha me 'zo breman dindan ho damani, tr. «Et moi, je suis désormais sous leur autorité.»

    (1920) MVRO 37/1a. trec'het ganto, lakeet dindan o damani, ha digeltieket a yez hag a relijion.

    II. Loc. conj. En damani ma : parce que, à cause que.

    (1903) MBJJ 93. An dour-ma, a ver rekouret gantan, en damani n'eo ket stank dre aman an andonio hag ar goajo glao. 111. e plij muioc'h d'ar Fransizien en em dennan enni, en damani m'eo an Tado-ze euz Bro-C'hall. 235. en damani ma zo gantan muioc'h a dro. ●243. en damani ma talc'h aman læc'h Frans. ●266. 'Toue sur, en damani na zell ket ken berr Mahometiz ouz ar voskeen-man. ●362. En damani = à cause de, parce que.

  • damaniañ
    damaniañ

    v. intr.

    (1) (en plt du bruit) Diminuer.

    (1962) GERV 78. pa voe damaniet d'an trouz en-dro deañ. 169. damania : ameni, kuñvaat.

    (2) (en plt de qqn) Se calmer, montrer moins d'ardeur.

    (1961) LLMM 88/314. o verzout e oant goubet d'en em zifenn d'ar mud, e tamanias d'ar re a glaske o zapañ.

    (3) Être triste, abattu.

    (1647) Am 732. Me a ya d'am zy da zamania, tr. «Je vais chez moi pour me désoler.»

    (1927) GERI.Ern 88. damania, tr. «être dans l'abattement.»

    (4) Ralentir.

    (1938) CDFi 21 mai. ne zonje ket er c'horn-tro a oa o vont d'ober. Re ziwezat e c'hoanteas damania.

  • damanier
    damanier

    m. –ion Domainier. cf. domanier

    (1732) GReg 299b. Domanier, ou domainier, proprietaire de sa terre, tr. «Damanyer. p. damanyéryen

  • damanius
    damanius

    adj. Domanial. cf. domanius

    (1732) GReg 299b. Domanial, ale, qui appartient au domaine, tr. «damanyus

  • damant .1
    damant .1

    m. –où

    I.

    (1) Soin, souci, ménagement.

    (1659) SCger 112a. soucy, tr. «sourci

    (1867) MGK 48. Ne vije bet damant d'he ler.

    (1927) GERI.Ern 88. damant m. Soin, souci, ménagement (d'eur gwenneg, pour ne pas perdre ou dépenser un sou).

    (2) Kaout damant ouzh : ménager.

    (1867) MGK 95. Kaout truez oc'h an tiek hag oc'h he ialc'h damant.

    (1924) ZAMA 204. sonj am eus ivez en doa damant eus e gazeg…

    (3) Kaout damant da : ménager, épargner.

    (1868) GBI I 330. Ha posubl ve digant Doue, / Ve damant d’am dillad ho pe !, tr. « Serait-il Dieu possible / Que vous craigniez de salir mes habits ! »

    (4) Hep damant (ebet) : sans ménagement, sans se ménager.

    (1867) MGK 24. hep damant diskouezomp / Plegou kuz hor c'haloun.

    (1900) MSJO 228. pleustrit eb damant var al labour dies-se. ●(1911) BUAZperrot 222. Goude beza labouret heb damant ebed. ●(1912) MMKE xvi. Difennomp eta an tiegez ; poaniomp evitan hep damant.

    (5) Hep damant da : sans ménagement pour.

    (1911) BUAZperrot 143. Heb damant ebed d'e yec'hed na d'e vadou.

    II.

    (1) Crainte, inquiétude.

    (1838-1866) PRO.tj 193. Heb kaout an nebeuta damant e tigor frank he genou.

    (1927) GERI.Ern 88. damant m., tr. «inquiétude.»

    (2) Kaout damant o =

    (1996) GRVE 78. Kas an hucher d'am Ferson ? Eun tamm damant evelkent am-eus oh ober eun taol ar seurt-se.

    (3) Kaout damant da (+ v.) : craindre de.

    (1906) KANngalon Here 223. Arabad eo ken neubeut kaout damant da zispign eur guennek benag evit maga ar spered.

    III.

    (1) Kaout damant : être clément.

    (17--) ST 360. Pa oa et ar procez dirag ar parlamant / Eleiz a lavare d'ar roue kaout damant, tr. «Lorsque le procès fut déféré au parlement, grand fut le nombre de ceux qui prièrent le roi d'avoir de la clémence.» ●366. gras d'he da gaout damant ! tr. «puissent-ils montrer quelque pitié !»

    (2) E damant = (?) à cause de, en raison de // pour racheter (?).

    (1909) FHAB Eost 227. an ene ne varv ket, p'e guir ez ea deuz corf maro ar c'habiten e corf udur eun touseg e damant an torfed bras hen doa great.

    (3) Doléance.

    (1973) LIMO 07 avril. lakad dré skrid ou zamanteu, klemmeu hag avizeu.

    (4) (Taol) damant : plainte, gémissement.

    (1790) MG 298. Itré peb-taul demantt e achappou gueneoh, offret hou poénieu de Zoué.

    (1904) DBFV 43a. demant, m. pl. eu, tr. «plainte, lamentation.» ●(1938) DIHU 328/149. Un hoari aral e oè bet dehon lakat é lavreg ; deit e oè de ben neoah get éleih a boén hag a zamanteu.

  • damant .2
    damant .2

    voir damantiñ

  • damanterezh
    damanterezh

    m. Plainte(s).

    (1921) GRSA 329. Haval é trouz er gléañnatereh, huchereh, demantereh doh tarañnereh er gurun.

  • damantiñ / damant
    damantiñ / damant

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Soigner.

    (17--) ST 36. Evel-se e vezo ret d'he dud he zamanti, tr. «c'est ainsi que ses gens devront le traiter.»

    (1874) FHB 507/291a. ar vam a zeuaz d'he c'herc'hat evit he damanti er ger. ●(1874) FHB 515/356a. Re baour evit beza damantet en he zy. ●(1876) TDE.BF 97b. Damañti eunn den klañv, tr. «soigner un malade. C[ornouaille].»

    (1927) GERI.Ern 88. damanti v. a, tr. « soigner.»

    (2) Craindre.

    (1869) FHB 210/5b. an hevelep merc'hed, – ha fur eo ho damanti, rak flemm mad ho devez peur vuia.

    (3) Plaindre.

    (1904) DBFV 43a. demant –eien, v. a., tr. «plaindre.»

    (4) Se plaindre (de qqc.).

    (1939) RIBA 149. Hag er voéz (...) e zemant hé halonad hag e zeviz héh ankén a voéh ihuél.

    II. V. tr. i.

    A.

    (1) Damantiñ d'e gorf : se ménager, s'épargner.

    (1864) SMM 88. Breman e tamanter dezan, peb evez so evithan [ar c'horf]. ●(1867) MGK 81. Ne choumaz dibreder / Da zamanti d'he gorf.

    (2) Damantiñ ouzh an-unan : se ménager, s'épargner.

    (1862) JKS 72. Seul vui e tamantot breman ouz-hoc'h hoc'h-unan, ha seul vui ec'h heuliot gwall-ioulou ar c'hik.

    (3) Damantiñ d'ar boan : plaindre, ménager, épargner sa peine.

    (17--) EN 1672. me gastiou ma horf gand peb sort crueldet / eb damantin dar boain, balamour dam fehed, tr. «je châtierai mon corps avec toute sorte de cruauté, / sans me plaindre de la peine à cause de mon péché.»

    (4) Damantiñ d'e labour : travailler avec moins d'ardeur.

    (1921) FHAB Kerzu 318. Setu m'en doa ranket, war e zivezadou, / Damanti d'e labour ha d'e brezegennou.

    B. absol.

    (1) Hésiter à fournir, ménager.

    (1909) FHAB Even 182. kerz da voueta an dornerez ; arabet did damanti.

    (1) Hep damantiñ : sans hésiter.

    (1867) MGK 79. Ha dont hep damanti dioc'h-tu da labourat.

    (1911) SKRS II 160. Kerkent ha ma vezont guelet o tioan [an techou fall], e ranket dioc'htu hag heb damanti, ober brezel dezho. ●(1936) PRBD 122. Klaskit ho pec'hejou heb damanti tamm.

    III. V. intr.

    (1) Se plaindre, gémir.

    (1790) MG 128. ha liès m'hé lausquai peèl de zemant quênt ma tostèn de rein dehi er péh hi doai dobér. ●298. hi e zamantai hac e griai a bouis hé fèn. ●(1792) BD 3627. nin na damantomp en nep guis, tr. «Nous ne nous plaignons d'aucune façon.» ●(1792) CAg 117. Pe bouéh ê honnéh ë zemante / El-cè guet huannadeu calet ? ●(17--) TE 108. pèh ræson e eèll er-ré cablus ou dout de zemantt eid er péhiq ou dès dandur ?

    (1904) DBFV 43a. demant –eien, v. n., tr. «se plaindre ; gémir.» ●(1912) MMKE 110. He mouez eo a glevomp o tamant barz an tour. ●(1921) GRSA 203. Abrest en em laka de zemant ha de laret éma édan merùel.

    (2) Damantiñ a ri : il t'en cuiras.

    (1857) CBF 122. M'hen talvo d'id ! Damanti a ri ! tr. «Tu me le payeras ! Tu t'en repentiras ! » ●(1876) TDE.BF 97b. Damañti a ri, tr. «tu t'en repentiras, tu me le paieras !»

    (3) Se ménager.

    (1889) ISV 453a. Guelomp eta ep damanti / An droug en deus great pephini.

    (4) Avoir regret.

    (1927) GERI.Ern 88. damanti v. n, tr. « avoir regret.»

    IV. V. pron. réfl. En em zamantiñ : s'amender.

    (1867) MGK 93. Rak ma na deu d'am c'haout ha d'en em zamanti / Tesko diwar he goust mont da goumananti.

  • damantus
    damantus

    adj.

    I. (en plt de qqn)

    (1) Qui ressent une douleur morale, douloureux, affligé.

    (1866) FHB 67/118b. Me bed an dud kisidik ha damantus da vont eun droad d'eun bennag euz an tier-ze da zeski beva ha mervel.

    (1933) MMPA 157. an eneou damantus. ●(1996) CRYK 120. Kalon Mari zo damantus, tr. «Le cœur de Marie est douloureux.»

    (2) Pitoyable.

    (1659) SCger 92b. pitioiable, tr. «damantus.» ●111a. soigneux, tr. «damantus

    (3) Bezañ damantus e-keñver ub. : être attentionné pour qqn.

    (1752) BS 187. mæs indulgeant ha damantus e quêver ar re-all.

    (1870) FHB 304/339b. pe gen damantus e voa bet e kenver ar barzed euz he amzer.

    (4) Bezañ damantus ouzh e gorf : ménager son corps.

    (1911) BUAZperrot 165. eur c'horf hag e oar bet re zamantus outan.

    (5) Bezañ damantus da : ménager (sa peine, son corps).

    (1869) FHB 224/114a. ne ket bet damantus de gorf.

    (1902) MBKJ 201. ne vijent ket ken damantuz d'ho c'horf. ●(1907) KANngalon Mezheven 429. morse ne veze damantus d'he foan. ●(1911) SKRS II 212. morse ne veze damantuz d'he foan. ●(1927) GERI.Ern 88. damantus, tr. « soucieux, qui craint (d'e dra pour son bien, qui l'épargne.»

    II. (en plt de qqc.)

    (1) Regrettable.

    (1906) BOBL 24 février 75/1b. eun error vraz ha damantus meurbed. ●(1985) AMRZ 28. Gwechall, siwaz ! n'edo ket ar hiz da espern pe da vired an traou oz en tiegeziou diwar ar meaz, ar pez a zo damantuz braz.

    (2) = (?) Pénible, laborieux (?).

    (1866) FHB 70/140b. goude eur zarmon hir ha damantuz divar benn passion hor Zalver, o tiskenn euz ar gador e lavaraz d'in : Tad, gouzanv a ran. – Drouk-kof ha drouk claoun am euz.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...