Devri

Recherche 'da...' : 916 mots trouvés

Page 6 : de damedomere (251) à damlous (300) :
  • damedomere
    damedomere

    s. = (?).

    (1928) BREI 59/2b. paper fall oc'h ober anê [lizerou], warnê liou an damedomêre, glas ha melen vil.

  • damen .1
    damen .1

    interj. ; juron.

    (1) Forme atténuée de «daonet».

    (1970) BHAF 30. «Damen ya laouen !» ●239. Bez' e veze merhed, damen ya 'vat, met hepken yourhed. ●255. An dud ! O, damen, amañ ne zeuio ket fri an dud !

    (2) Damen a vo ! : forme atténuée de «daonet 'vo».

    (1964) LLMM 107/413. Damenavo, ne vin ket koll bep tro avat !

  • damen .2
    damen .2

    m.

    (1) Gwaz damen : serf de domaine.

    (1499) Ca 94b. Goas. g. serff. l. hic. seruus / ui Jtem hic vas sallus / li. et hic colonus / ni. g. homme. brit. goas damen.

    (2) Prisonnier.

    (1792) CAg 147. Inou Jesus zou damène / Aveit omb drè garanté.

    (1835) CNG 147. Énou Jesus zou damén, Aveit omb dré garanté. ●(1895) GMB 141-142. L'expression goas damen serf C. litt. «serf de domaine» (cf. campy) est devenue en vannetais damén : Énou Jesus zou damén, Aveit omb dré garanté là (dans l'église) Jésus est prisonnier par amour pour nous, Choæs 147

    (1904) DBFV 40a. damen, m., tr. «serf, prisonnier (Choæs, 147).»

  • damer
    damer

    m. –où

    (1) Damier.

    (1732) GReg 242a. Damier, échiquier à joüer, tr. «Damer. p. damerou

    (1914) DFBP 75b. damier, tr. «Damer.» ●(1931) VALL 180a. Damier, tr. «damer m. pl. ou

    (2) C'hoari an damer : jouer aux dames.

    (1710) IN I 316. evel ma zeo c'hoari'r volot, c'hoari'r boulou, c'hoar'r c'hillou, c'hoari'n damier. ●(1732) GReg 544b. Jouer au damier, ou aux dames, tr. «C'hoari 'n damèr

  • dameriñ
    dameriñ

    v. intr. Jouer aux dames.

    (1732) GReg 544b. Jouer au damier, ou aux dames, tr. «damèri. pr. damèret

    (1931) VALL 180a. jouer sur un damier, tr. «dameri

  • damesaat
    damesaat

    v. tr. d.

    I. (en plt de qqn)

    (1) Mater.

    (17--) EN 2896. quen ma hey a lese evou domisaed, tr. «avant qu'il s'en aille de là, il sera dompté.»

    (c.1825-1830) AJC 2610. mar a jnin dega a meus domisaed. ●(1884) LZBt Meurzh 72. felloud e re d'in ho danusaat [ann dud] nebeud ha nebeut.

    (1935) BREI 429/3a. mar teu a-benn ar Frans da damesaat ar Sôz.

    (2) Apprivoiser.

    (1741) RO 1417. dre comso caer donnet do dommisa. ●1490. donnet dam domisat.

    (1917) LZBt Gouere 33. Tamm-ha-tamm, kouskoude e oe domiseet [ar plac'hik]. ●(1919) KZVr 355 - 21/12/19. Damisât, tr. «apprivoiser.» ●(1925) LZBt Gwengolo 5. gwelet 'm eump ive penoz an tu da gemer ane, gant mestr-studi pe gelenner, a re kalz evit o domisât [an dud yaouank]. ●(1927) GERI.Ern 88. damesaat, v. a., tr. «Dompter, apprivoiser.» ●(1927) LZBt Genver 8. 'n eur donisât anê [an dud] en dro d'imp.

    (3) Calmer, apaiser (qqn en colère).

    (1852) MML 11. ar bobl deus a Rom evit damisaat Coriolan a gasas hen beteg an dud ar muian respectabl deus a ger.

    (1904) BOBL 22 octobre 5/3b. evid domesaat an den zod. ●(1912) BUAZpermoal 290. Pilat a glaskas neuze damesat ar bobl. ●(1927) GERI.Ern 88. damesaat, v. a., tr. «apaiser.» ●(1969) BAHE 62/29. Dous ha seven 'oant o-div hag o-div o doa pep a bried feulz ha taer, ret gouzout an tu d'o damesât !

    II. (en plt des animaux) =

    (18-) SBI i 54. 'M eus grêt meur a vad en ho ti, / Damesaad nao a ieresi ; / Damesaad nao a ieresi, / Clasket nezio d'hê da dovi, tr. «J'ai fait beaucoup de bien, dans votre maison, / En fécondant neuf poules ; / En fécondant neuf poules, / Et je leur ai procuré des nids pour pondre...»

    III. sens fig. Dominer (un penchant).

    (1852) MML 32. domisaat e rei ho coal inclinationo.

  • damesaer
    damesaer

    m. –ion Dompteur.

    (1957 AMAH 139. e-keit ma veze an damesaerien o kas ur rummad loened gouez d'o zoull.

  • dameuc'h
    dameuc'h

    m.

    (1) Réverbération, réflexion de la lumière, de la chaleur ou d'un son par une surface.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechissement, ou reflexion du soleil du vent, tr. «dameuh en ehaul, dameuh en aüel.» ●refraction, tr. «reclom, dameuh.» ●le renuoy du rayon de soleil, ou du uent, tr. «dameuh en ehaul, dameuh en aüel.» ●repercussion de lumiere, de uent, ou de chaleur, tr. «dameuh. Ie n'ai encor veu personne qui connoisse ce mot, Ie ne sai par ou il m'est venu.» ●retentissement, resson, tr. «dameuh ac er son.» ●reuerberation, tr. «dameuh.» ●(c.1718) CHal.ms iv. L'echo n'est quun son reflechi, tr. «n'endequen en Echo nemeit dameuh er son, nemeit repetition ac er son.»

    (1904) DBFV 40a. dameuh, s., tr. «réfraction, réfléchissement, répercussion (Ch. ms.).»

    (2) (en plt d'une surface) Ober dameuc'h ouzh : réverbérer, renvoyer la lumière, la chaleur.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein.» ●les rayons du soleil qui tombent sur Cette fontaine reiaillissent contre mes yeus, tr. «lagadenneu ehaul pere a goüeh ar er feten ma a oura un dameuh doh m'en deulagat.» ●repercuter la Chaleur ou la lumiere, tr. «ober dameuh es en duemder, el lagaden ehaul.» ●reuerberer, tr. «ober dameuh, et peut estre dameuhein.»

  • dameuc'hiñ
    dameuc'hiñ

    v. (en plt d'une surface) Réverbérer, renvoyer la lumière, la chaleur.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein.» ●reuerberer, tr. «ober dameuh, et peut estre dameuhein

  • damez .1
    damez .1

    f. damizien (marine) Dame de nage, tolet.

    (1957) BRUD 2/85. (Gwaien) ar roeñvou en damichen. ●86. damichen : e galleg : tolets. ●(1979) VSDZ 14-15. (Douarnenez) ha te 'ramañse tout ar borlok, an takejoù, an damichen aze er gourivin, tr. (p. 183) «ce qui formait une petite cache où l'on pouvait ranger les tolets, les chaumards, les dames.»

  • damez .2
    damez .2

    f. –ed, damizien (jeu)

    (1) Dame.

    (1914) DFBP 75a. dame, tr. «Damez (c'hoari).»

    (2) (cartes) Dame.

    (1933) KANNkerzevod 75/9. en eur zellet ouz an damez keur. ●(1962) EGRH I 50. damez f. -ed, damizien, tr. « dame (aux cartes). »

  • damezañ
    damezañ

    v. tr. d. (jeu) Damer.

    (1914) DFBP 75b. damer, tr. «Dameza

  • damezell
    damezell

    f. –ed Damoiselle.

    (1838) OVD 91. un damesél péhani e oé forh youanq.

    (1904) DBFV 40b. damézel, amézel, f. pl. –ed, tr. «demoiselle.» ●(1942) DHKN 70. Damezél ker, emé ean, laret hou poè dein er uéh aral, é voureh bras é lenn romanteu.

  • damfaoutañ
    damfaoutañ

    v.

    (1) V. tr. d. Fêler.

    (1732) GReg 402b. féler, fendre un peu, sans rien séparer, tr. «demfauta. pr. demfautet

    (1876) TDE.BF 106b. Dem-faouta, v. a., tr. «Fêler.»

    (2) V. intr. Se fêler.

    (1876) TDE.BF 106b. Dem-faouta, v. n., tr. «se fêler.»

  • damfaoutet
    damfaoutet

    adj. Fêlé.

    (1732) GReg 402b. Ce verre, ce pot est félé, tr. «demfautet eo ar verenn-ze, ar pod-ze.»

    (1890) MOA 85. dem-fautet, tr. «preque fendu.»

  • damfregañ
    damfregañ

    v. tr. d. Déchirer à demi.

    (1931) VALL 104. ma voe damfreget ganto moger al logell.

  • Damgan
    Damgan

    n. de l. Damgan.

    (1) Damgan.

    (1910-1920) K*** []. ur arrad mingn taille ag e gassé de Trop-Parc pé de Zam-Gan.

    (2) [Toponymie locale]

    (1891) VNB 133. er mod-é surtout é Rhuis, én Arh, én Izenah, é Pèn-arh [= Penerf], etc.

  • damgaz
    damgaz

    m. Espèce de haine, d'aversion.

    (1716) PEll.ms 332. Dam-gas, tr. «presque haine.»

    (1872) ROU 77a. J'avais une certaine haine contre lui, tr. «dem-gas am oa outa.»

    (1931) VALL 193b. Dégoût ; aversion, tr. «damgas

  • damgeal
    damgeal

    m. –ioù Notion.

    (1931) VALL 499b. Notion (philos.), tr. «damgeal

  • damgeuz
    damgeuz

    m. (religion) Attrition.

    (1931) VALL 45b. Attrition (théol.), tr. «damgeuz m. (de ses péchés d'e bec'hedou).»

  • damgeuzidigezh
    damgeuzidigezh

    f. (religion) Attrition.

    (1931) VALL 45b. Attrition (théol.), tr. «damgeuzidigez f. (de ses péchés d'e bec'hedou).»

  • damglañv
    damglañv

    adj. À moitié malade.

    (1931) VALL 386a. Indisposé, tr. «damglañv.» ●(1944) DGBD 123. kement all a dud klañv, pe damglañv.

  • damgleñved
    damgleñved

    m. –où Indisposition.

    (1931) VALL 386a. Indisposition, tr. «damgléñved

  • damglevet
    damglevet

    voir damglevout

  • damglevout / damglevet
    damglevout / damglevet

    v. tr. d. Entendre à demi.

    (1876) TDE.BF 97b. Dam-glevet, v. a., tr. «Entendre à demi.»

    (1927) GERI.Ern 88. damglevet, tr. «entendre à demi.» ●(1931) VALL 261b. entendre à demi, tr. «damglevout

  • damgloz
    damgloz

    adj. À moitié fermé, entreclos.

    (1919) MVRO 13/1c. Dorojou ar staliou bara a oa damgloz epad ar zizun. ●(1931) VALL 300b. qui ne ferme pas, à demi fermé (porte, etc.), tr. «damglos

  • damglozañ
    damglozañ

    v. tr. d. Entreclore.

    (1923) SKET I 45. o tamgloza e zaoulagad.

  • damgompez
    damgompez

    adj. (en plt de la mer) À peu près calme.

    (1935) CDFi 8 juin. habask an avel ha damgompes ar mor.

  • damgomz
    damgomz

    v. intr. Parler à demi-mots, faire allusion à.

    (1876) TDE.BF 106b. Dem-gomz, v. n., tr. «Parler à demi-mots.» ●360a. Dem-gomz, v. n., tr. «faire allusion.» ●(1890) MOA 85. Dem-gomz, tr. «parler à demi-mots.» ●113a. Faire allusion à…, tr. «dem-gomz, v. n.»

  • damgoun
    damgoun

    m. Réminiscence, souvenir vague.

    (1931) VALL 641b. Réminiscence, tr. «damgoun m.» ●770a. souvenir vague, tr. «damgoun m.»

  • damgrediñ
    damgrediñ

    v. tr. d. Présumer, soupçonner.

    (1931) VALL 89. Présumer, tr. «damgredi.» ●716b. Supposer, soupçonner que, tr. «damgredi

  • damgrenn
    damgrenn

    adj. [empl. comme adv.] =

    (1929) SVBV 26. an treuz-morek a drôas damgrenn a-zehou.

  • damgristen
    damgristen

    adj. À demi-chrétien.

    (1732) GReg 265a. A demi-chrétien, tr. «dem-christen

  • damguzh
    damguzh

    adj. À moitié caché.

    (1962) EGRH I 50. damguzh a., tr. « à moitié caché. »

  • damguzhat
    damguzhat

    v. intr. Se cacher à moitié.

    (1931) VALL 89a. Se cacher à demi, tr. «damguzat

  • damguzhet
    damguzhet

    adj. À moitié caché.

    (1915) MMED 39. eun ti soul demguzet er brouskoad. ●(1922) FHAB Du 340. goleier bihan ha damguzet, o lintri e lochennou ar zoudarded.

  • damhañval
    damhañval

    voir damheñvel

  • damheñvel
    damheñvel

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) À peu près semblable, analogue.

    (1907) FHAB Meurzh/Ebrel 58. ho religion oa demhenvel. ●(1915) HBPR 218. eur c'hlemm dem-evel. ●(1911) BUAZperrot 143. kudennou dem-henvel. ●(1927) GERI.Ern 88. damhéñvel, tr. «analogue.»

    (2) Damheñvel ouzh : à peu près semblable à, voisin de.

    (1909) KTLR 218. eur vantel dem-henvel deuz hini eur c'havrig. ●(1910) MBJL 67. Ar c'hoari-ze a zo damhanval ouz ar vellad. ●(1929) FHAB Genver 9. Ar melchen ordinal, dem-henvel ouz ar melchen gouez, nemet int eun tammig fonnusoc'h.

    II. Adv. D'une manière analogue.

    (1924) FHAB Eost 284. ministr an traou a zianvez-bro a gomzas demhenvel. ●(1928) LEAN 142. Eur Zaoz a lavar demhenvel. ●(1940) KANNgwital 446/145. ar marechal Foch a gomze demhenvel.

  • damheñvelded
    damheñvelded

    f. Analogie.

    (1931) VALL 24b. Analogie, tr. «damhéñvelded f.»

  • damheñvelder
    damheñvelder

    m. –ioù Analogie.

    (1931) VALL 24b. Analogie, tr. «damhéñvelder m.»

  • damhir
    damhir

    adj. Un peu long.

    (1979) VSDZ 42. (Douarnenez) un tammig platoc'h hag hiroc'h, damhir, petra…

  • damholl
    damholl

    adv. Presque tous.

    (1865) LZBt Gouere 11. ar soudarded a ra gward warn-n-on, a zo dam holl kristenien. ●(1865) LZBt Here 49. tud Walliz, dam holl, a zo badezet. ●(1866) LZBt Genver 74. hag hi paganed dam holl.

    (1936) FHAB Du 414. Tud teir atant Kervrao a oa demholl diredet war leur Eozenn.

  • Damien
    Damien

    n. pr. Damien.

    (1499) Ca 54b. g. Damien. g. idem. cest propre nom.

  • damier
    damier

    m. –ed

    (1) Damier.

    (1659) SCger 36a. damier, tr. «damier.» ●(1744) L'Arm 89a. Damier, échiquier à jouer, tr. «Damiére.. érétt. m.»

    (1904) DBFV 40b. damier, m. pl. ed, tr. «damier (l'A.).»

    (2) Choari an damier : jeu de dames.

    (1633) Nom 195b. Scruporum duodecim lusus : le ieu de dames : hoary an damier.

  • damizien
    damizien

    plur. damez

  • damlaouen
    damlaouen

    adj. A moitié joyeux.

    (1936) IVGA 59. eur mousc'hoarz damlaouen.

  • damlavar
    damlavar

    m. Allusion.

    (1914) DFBP 13b. allusion, tr. «Damlavar

  • damlavarout
    damlavarout

    v. tr. d. Dire à demi-mot.

    (1977) PBDZ 757. (Douarnenez) damlavar, tr. «dire à demi-mot.»

  • damleun
    damleun

    adj. Plein en partie.

    (1972) TRIS 50. Damleun e oa sal ar vodadeg. ●(1974) SKVT III 77. Azezet ouzh taol, gant e voutailh dirazañ hag ar werenn damleun, gout a gave d'e sigaretenn

  • damlous
    damlous

    adj. À moitié obscène.

    (1928) BFSA 14. biskoaz ne ganas soniou re skanv, soniou dem-lous.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...