Recherche 'da...' : 916 mots trouvés
Page 6 : de damedomere (251) à damlous (300) :- damedomeredamedomere
s. = (?).
●(1928) BREI 59/2b. paper fall oc'h ober anê [lizerou], warnê liou an damedomêre, glas ha melen vil.
- damen .1damen .1
interj. ; juron.
(1) Forme atténuée de «daonet».
●(1970) BHAF 30. «Damen ya laouen !» ●239. Bez' e veze merhed, damen ya 'vat, met hepken yourhed. ●255. An dud ! O, damen, amañ ne zeuio ket fri an dud !
(2) Damen a vo ! : forme atténuée de «daonet 'vo».
●(1964) LLMM 107/413. Damenavo, ne vin ket koll bep tro avat !
- damen .2damen .2
m.
(1) Gwaz damen : serf de domaine.
●(1499) Ca 94b. Goas. g. serff. l. hic. seruus / ui Jtem hic vas sallus / li. et hic colonus / ni. g. homme. brit. goas damen.
(2) Prisonnier.
●(1792) CAg 147. Inou Jesus zou damène / Aveit omb drè garanté.
●(1835) CNG 147. Énou Jesus zou damén, Aveit omb dré garanté. ●(1895) GMB 141-142. L'expression goas damen serf C. litt. «serf de domaine» (cf. campy) est devenue en vannetais damén : Énou Jesus zou damén, Aveit omb dré garanté là (dans l'église) Jésus est prisonnier par amour pour nous, Choæs 147
●(1904) DBFV 40a. damen, m., tr. «serf, prisonnier (Choæs, 147).»
- damerdamer
m. –où
(1) Damier.
●(1732) GReg 242a. Damier, échiquier à joüer, tr. «Damer. p. damerou.»
●(1914) DFBP 75b. damier, tr. «Damer.» ●(1931) VALL 180a. Damier, tr. «damer m. pl. ou.»
(2) C'hoari an damer : jouer aux dames.
●(1710) IN I 316. evel ma zeo c'hoari'r volot, c'hoari'r boulou, c'hoar'r c'hillou, c'hoari'n damier. ●(1732) GReg 544b. Jouer au damier, ou aux dames, tr. «C'hoari 'n damèr.»
- dameriñ
- damesaatdamesaat
v. tr. d.
I. (en plt de qqn)
(1) Mater.
●(17--) EN 2896. quen ma hey a lese evou domisaed, tr. «avant qu'il s'en aille de là, il sera dompté.»
●(c.1825-1830) AJC 2610. mar a jnin dega a meus domisaed. ●(1884) LZBt Meurzh 72. felloud e re d'in ho danusaat [ann dud] nebeud ha nebeut.
●(1935) BREI 429/3a. mar teu a-benn ar Frans da damesaat ar Sôz.
(2) Apprivoiser.
●(1741) RO 1417. dre comso caer donnet do dommisa. ●1490. donnet dam domisat.
●(1917) LZBt Gouere 33. Tamm-ha-tamm, kouskoude e oe domiseet [ar plac'hik]. ●(1919) KZVr 355 - 21/12/19. Damisât, tr. «apprivoiser.» ●(1925) LZBt Gwengolo 5. gwelet 'm eump ive penoz an tu da gemer ane, gant mestr-studi pe gelenner, a re kalz evit o domisât [an dud yaouank]. ●(1927) GERI.Ern 88. damesaat, v. a., tr. «Dompter, apprivoiser.» ●(1927) LZBt Genver 8. 'n eur donisât anê [an dud] en dro d'imp.
(3) Calmer, apaiser (qqn en colère).
●(1852) MML 11. ar bobl deus a Rom evit damisaat Coriolan a gasas hen beteg an dud ar muian respectabl deus a ger.
●(1904) BOBL 22 octobre 5/3b. evid domesaat an den zod. ●(1912) BUAZpermoal 290. Pilat a glaskas neuze damesat ar bobl. ●(1927) GERI.Ern 88. damesaat, v. a., tr. «apaiser.» ●(1969) BAHE 62/29. Dous ha seven 'oant o-div hag o-div o doa pep a bried feulz ha taer, ret gouzout an tu d'o damesât !
II. (en plt des animaux) =
●(18-) SBI i 54. 'M eus grêt meur a vad en ho ti, / Damesaad nao a ieresi ; / Damesaad nao a ieresi, / Clasket nezio d'hê da dovi, tr. «J'ai fait beaucoup de bien, dans votre maison, / En fécondant neuf poules ; / En fécondant neuf poules, / Et je leur ai procuré des nids pour pondre...»
III. sens fig. Dominer (un penchant).
●(1852) MML 32. domisaat e rei ho coal inclinationo.
- damesaerdamesaer
m. –ion Dompteur.
●(1957 AMAH 139. e-keit ma veze an damesaerien o kas ur rummad loened gouez d'o zoull.
- dameuc'hdameuc'h
m.
(1) Réverbération, réflexion de la lumière, de la chaleur ou d'un son par une surface.
●(c.1718) CHal.ms iii. reflechissement, ou reflexion du soleil du vent, tr. «dameuh en ehaul, dameuh en aüel.» ●refraction, tr. «reclom, dameuh.» ●le renuoy du rayon de soleil, ou du uent, tr. «dameuh en ehaul, dameuh en aüel.» ●repercussion de lumiere, de uent, ou de chaleur, tr. «dameuh. Ie n'ai encor veu personne qui connoisse ce mot, Ie ne sai par ou il m'est venu.» ●retentissement, resson, tr. «dameuh ac er son.» ●reuerberation, tr. «dameuh.» ●(c.1718) CHal.ms iv. L'echo n'est quun son reflechi, tr. «n'endequen en Echo nemeit dameuh er son, nemeit repetition ac er son.»
●(1904) DBFV 40a. dameuh, s., tr. «réfraction, réfléchissement, répercussion (Ch. ms.).»
(2) (en plt d'une surface) Ober dameuc'h ouzh : réverbérer, renvoyer la lumière, la chaleur.
●(c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein.» ●les rayons du soleil qui tombent sur Cette fontaine reiaillissent contre mes yeus, tr. «lagadenneu ehaul pere a goüeh ar er feten ma a oura un dameuh doh m'en deulagat.» ●repercuter la Chaleur ou la lumiere, tr. «ober dameuh es en duemder, el lagaden ehaul.» ●reuerberer, tr. «ober dameuh, et peut estre dameuhein.»
- dameuc'hiñdameuc'hiñ
v. (en plt d'une surface) Réverbérer, renvoyer la lumière, la chaleur.
●(c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein.» ●reuerberer, tr. «ober dameuh, et peut estre dameuhein.»
- damez .1damez .1
f. damizien (marine) Dame de nage, tolet.
●(1957) BRUD 2/85. (Gwaien) ar roeñvou en damichen. ●86. damichen : e galleg : tolets. ●(1979) VSDZ 14-15. (Douarnenez) ha te 'ramañse tout ar borlok, an takejoù, an damichen aze er gourivin, tr. (p. 183) «ce qui formait une petite cache où l'on pouvait ranger les tolets, les chaumards, les dames.»
- damez .2damez .2
f. –ed, damizien (jeu)
(1) Dame.
●(1914) DFBP 75a. dame, tr. «Damez (c'hoari).»
(2) (cartes) Dame.
●(1933) KANNkerzevod 75/9. en eur zellet ouz an damez keur. ●(1962) EGRH I 50. damez f. -ed, damizien, tr. « dame (aux cartes). »
- damezañ
- damezell
- damfaoutañ
- damfaoutet
- damfregañ
- DamganDamgan
n. de l. Damgan.
(1) Damgan.
●(1910-1920) K*** []. ur arrad mingn taille ag e gassé de Trop-Parc pé de Zam-Gan.
(2) [Toponymie locale]
●(1891) VNB 133. er mod-é surtout é Rhuis, én Arh, én Izenah, é Pèn-arh [= Penerf], etc.
- damgaz
- damgeal
- damgeuzdamgeuz
m. (religion) Attrition.
●(1931) VALL 45b. Attrition (théol.), tr. «damgeuz m. (de ses péchés d'e bec'hedou).»
- damgeuzidigezhdamgeuzidigezh
f. (religion) Attrition.
●(1931) VALL 45b. Attrition (théol.), tr. «damgeuzidigez f. (de ses péchés d'e bec'hedou).»
- damglañv
- damgleñved
- damglevetdamglevet
voir damglevout
- damglevout / damglevet
- damgloz
- damglozañ
- damgompezdamgompez
adj. (en plt de la mer) À peu près calme.
●(1935) CDFi 8 juin. habask an avel ha damgompes ar mor.
- damgomz
- damgoundamgoun
m. Réminiscence, souvenir vague.
●(1931) VALL 641b. Réminiscence, tr. «damgoun m.» ●770a. souvenir vague, tr. «damgoun m.»
- damgrediñdamgrediñ
v. tr. d. Présumer, soupçonner.
●(1931) VALL 89. Présumer, tr. «damgredi.» ●716b. Supposer, soupçonner que, tr. «damgredi.»
- damgrenn
- damgristen
- damguzh
- damguzhat
- damguzhet
- damhañvaldamhañval
voir damheñvel
- damheñveldamheñvel
adj.
I. Attr./Épith.
(1) À peu près semblable, analogue.
●(1907) FHAB Meurzh/Ebrel 58. ho religion oa demhenvel. ●(1915) HBPR 218. eur c'hlemm dem-evel. ●(1911) BUAZperrot 143. kudennou dem-henvel. ●(1927) GERI.Ern 88. damhéñvel, tr. «analogue.»
(2) Damheñvel ouzh : à peu près semblable à, voisin de.
●(1909) KTLR 218. eur vantel dem-henvel deuz hini eur c'havrig. ●(1910) MBJL 67. Ar c'hoari-ze a zo damhanval ouz ar vellad. ●(1929) FHAB Genver 9. Ar melchen ordinal, dem-henvel ouz ar melchen gouez, nemet int eun tammig fonnusoc'h.
II. Adv. D'une manière analogue.
●(1924) FHAB Eost 284. ministr an traou a zianvez-bro a gomzas demhenvel. ●(1928) LEAN 142. Eur Zaoz a lavar demhenvel. ●(1940) KANNgwital 446/145. ar marechal Foch a gomze demhenvel.
- damheñvelded
- damheñvelder
- damhirdamhir
adj. Un peu long.
●(1979) VSDZ 42. (Douarnenez) un tammig platoc'h hag hiroc'h, damhir, petra…
- damholl
- Damien
- damierdamier
m. –ed
(1) Damier.
●(1659) SCger 36a. damier, tr. «damier.» ●(1744) L'Arm 89a. Damier, échiquier à jouer, tr. «Damiére.. érétt. m.»
●(1904) DBFV 40b. damier, m. pl. ed, tr. «damier (l'A.).»
(2) Choari an damier : jeu de dames.
●(1633) Nom 195b. Scruporum duodecim lusus : le ieu de dames : hoary an damier.
- damiziendamizien
plur. damez
- damlaouen
- damlavar
- damlavaroutdamlavarout
v. tr. d. Dire à demi-mot.
●(1977) PBDZ 757. (Douarnenez) damlavar, tr. «dire à demi-mot.»
- damleun
- damlous