Devri

Recherche 'cha...' : 401 mots trouvés

Page 5 : de chantell (201) à chaouia (250) :
  • chantell
    chantell

    f. –où

    (1) Échantillon.

    (1744) L'Arm 244b. Échantillon, tr. «Chanteell.. leu. f.»

    (1904) DBFV 36a. chantel, f. pl. –lleu, tr. «montre, échantillon.» ●(1934) BRUS 285. Un échantillon, tr. «ur chantel

    (2) Chanteau (de pain).

    (1904) DBFV 36a. chantel, f. pl. –lleu, tr. «chanteau (de pain).»

  • chantellenn
    chantellenn

    f. & adv. –où, chantelloù

    (1) F. Tranche.

    (1934) MAAZ 68. deit de glah é chantellen kig.

    (2) Adv. A-chantelloù : en tranches.

    (1908) DIHU $$$/167. Diskrohennet 4 pe 5 aval trenk (aigre) ; trohet ind a chantelleu ha lammet er gran e zou é kreiz en aval. ●(1912) DIHU 79/16. Trohet hous avu a chantelleu.

  • chantellennad
    chantellennad

    f. –où Tranche de.

    (1912) DIHU 80/19. deit de glah é chantellennad kig.

  • chanter
    chanter

    m. –ioù Chantier.

    (1973) SKVT II 39. an daou chañter bagoù.

  • chantilhenn
    chantilhenn

    voir standilhon 1.

  • chantilhon
    chantilhon

    voir standilhon 2.

  • chantr
    chantr

    m. –ed Chantre.

    (1499) Ca 36a. Chantr. g. chantre.

  • chantre
    chantre

    interj. ; juron.

    (1) Morbleu !

    (1907) BOBL 29 juin 144/2b. Chantre ! eme ar c'higer, mar na c'hellan ket her c'hinnig, red a vezo d'in her gouzanv, ar zakrifis-ze. ●(1907) BOBL 26 octobre 161/2f. ha dre-ze, chantre ! me a welo piou eo hounez. ●(1907) BOBL 28 décembre 170/2b. Ha ! chantre ! mond a reomp da c'hoarzin, neuze.

    (2) Chantre godellig ! : morbleu !

    (1876) TDE.BF 235b. Chañtre-godellik ! tr. «Interjection qui se prononce, m'a-t-il semblé, dans la bonne humeur, et qui a le même sens que chañtre, morbleu.» ●(1890) MOA 145a. Sac à mille bombes, tr. «chantre-godellik ! (T[régor]).» 187a. Corbleu ! Imprécation, ou sorte d'interjection, tr. «chantre-godellik !» T[régor].

    (3) Chantre stolikenn ! : morbleu !

    (1876) TDE.BF 86a. Chañtre-stolikenn ! tr. «Interjection : Morbleu ! corbleu ! sabre de bois !»

    (1890) MOA 187a. Corbleu ! Imprécation, ou sorte d'interjection, tr. «chantre-stolikenn 347b. Morbleu ! Interj. En mauvaise humeur, tr. «chantre-stolikenn 390a. Pistolet de paille ! tr. «chantre-stolikenn !» (en bonne humeur).

  • chao / chav
    chao / chav

     

    I. Interj. Onomatopée pour donner le départ à une course.

    (1962) TDBP ii 73. Un ! daou ! tri !... Chao pa gari ! tr. «un, deux, trois ! partez (quand vous voudrez) ! Se dit pour donner le départ dans une course à pied.»

    II. M.

    (1) Grabuge.

    (1914) DFBP 158b. grabuge, tr. «chao.» ●(1909) BOBL 29 mai 231/1a. e tigouez eun tam chao bennag. ●(1919) MVRO 13/1c. ped arzod a’n em gavo pinouz goude kement a chao hag a labour evit… netra !

    (2) Un taol-chav : du grabuge.

    (1909) BOBL 22 mai 230/2d. ken eo oblijet eun taol chao bennag da c’hoarvezout abarz nemeur. (…) Ezom zo eun taol chao, pe eur chenchamant renadurez, unan a zaou.

    III F. -ioù

    (1) Monde, foule.

    (1963) EGRH II 119. chao, tr. « monde, foule. » ●Al liester a zo chaoioù. ●chao vihan emaint, tr. « ils sont peu de monde. » ●dont a ray gant e chao, tr. « il viendra avec son monde. »

    (2) Équipe (d’une ferme).

    (1963) EGRH II 119. diou chao emaint er park, tr. « il y a des gens de deux fermes dans le champ (Treiñ a rafe tost kosgor). »

  • chaoch
    chaoch

    voir chaos

  • chaodell
    chaodell

    voir chaodenn & soubenn

  • chaodenn / chaodell
    chaodenn / chaodell

    f. Marmite.

    (1904) DBFV 36b. chauden, f., tr. «marmite.»

  • chaodouron
    chaodouron

    m. –où Chaudron.

    (1499) Ca 36b. Chaudouron. g. chauderon. ●(1633) Nom 162a. Ahenum, aënum, caldarium : chaudron : chaodouroun, cauter. ●162a-b. Lebes : chaudron ou marmite : chaodouron, marmittoun, pot ouarn bras.

    (1659) SCger 23b. chaudron, tr. «chaudouron.» ●(1732) GReg 158a. Chauderon, utencile de cuisine, tr. «Chaudouron. p. chaudouronou.» ●(17--) ST 186. spura ar chaoudourenn, tr. «écurer la chaudière.»

    (1838) CGK 13. an oc'h coz e cabouilhat er chaudouren gant e fri. ●(1839) BEScrom 272. ur chaudron carguet a bég berhuidant. ●(1857) HTB 44. kemeret ar chodren vras. ●(1869) FHB 237/220b. nag e pouthouarn, nag e soudhouarn. ●(1870) FHB 278/132b. o spura choudourennou. ●(1890) MOA 166a. Chaudron, tr. «Chodouroun, m.»

    (1904) DBFV 36b. chaudron, chodron, chaudouren, m. pl. eu, ieu, tr. «chaudron.» ●(1870) FHB 278/132b. o spura choudourennou. ●(1910) MAKE 26. ar jidhouarn, eun tammig yod c'hoaz en he strad ha krestenn ouz he c'hantennou. ●(1913) FHAB Gwengolo 266. ar jodouren vras. ●(1929) MKRN 95. gant pilhigou, chidournou, treberiou, tr. «avec des casseroles, des chaudrons, des trépieds.» ●(1953) BLBR 63/5. krienet er chidouarn. ●(1954) BISO.llmm 29. da c'hortoz mont da boazhañ er chotoroun. ●(1964) ABRO 78. div chidouarn gouevr.

  • chaodouronad
    chaodouronad

    f. –où Contenu d'un chaudron.

    (1839) BESquil 83. ou zurel ou dihue én ur chaudronnad yvle berhuidant. ●(1855) BDE 549. én ur chaudronad ivle berhuidant.

    (1904) DBFV 36b. chaudronad, m. pl. eu, tr. «chaudronnée.» ●(1907) PERS 16. eur choudourennad vad a batatez. ●(1919) KZVr 355 - 21/12/19. Eur chidourennad youd. ●(1926) FHAB Genver 29. teir pe beder jidourennad yod kerc'h. ●(1947) YNVL 75. ur jidhouarnad dour. ●(1954) BISO.llmm 16. ur chotouronnad patatez. ●(1955) STBJ 66. eur mell chidouarnad avalou-douar.

  • chaodouronial
    chaodouronial

    v.

    (1) Laisser perdre la nourriture.

    (1982) PBLS 244. (Langoned) chourial, tr. «laisser perdre, se gâter la nourriture.»

    (2) Rester dans la marmite.

    (1982) PBLS 244. (Sant-Servez-Kallag) choudournial, tr. «rester dans la marmite.»

  • chaofed
    chaofed

    m. –où

    (1) Réchaud.

    (1904) DBFV 36b. chaufet, chofet, m. pl. eu, tr. «réchaud.»

    (2) Chaofed-gwele : chauffe-lit.

    (1904) DBFV 36b. chaufet gulé, tr. «chauffe-lit.»

    (3) Chaofed-treid : chaufferette.

    (1904) DBFV 36b. chaufet treid, tr. «chaufferette.»

  • chaoflit
    chaoflit

    m. Chauffe-lit.

    (1633) Nom 167b. Batillus cubicularius, ignitabalu: vne eschauffoir de lict : vnan da tommaff an guelè, chauffe-lict.

  • chaogell
    chaogell

    f. Bavardage.

    (1948) KROB 6/10. Chaogell kerkent gant an amezeien. ●(1956) BLBR 94/6. kement a jaogell a oa en deiz-se evel ma vez alies, gant merc'hed poull Sant-Vaodez ! ●(1958) BRUD 5/28. e klevem kement a jaogell eged en eur hohi. ●(1964) BRUD 18/6. tud on amzer a glask jaogell, tolompi.

  • chaogellat
    chaogellat

    v. intr. Bavarder.

    (1876) TDE.BF 86a. Chaogellat, v. n., tr. «Babiller.» ●308b. Jaogellat, v. n., tr. «Babiller.»

    (1964) BRUD 18/13. en eur jaogellad, en eur fic'hellad.

  • chaogentañ
    chaogentañ

    m. Émulation.

    (1953) LLMM 43/25. Chaogentañ a oa gant al labousedoù er girzhier. ●(1964) LLMM 107/416. chaogentañ gante o c'houzout piv a staotje ar gwellañ ouzh ur bod-lore.

  • chaogiñ
    chaogiñ

    v. Bavarder, cacaner.

    (1931) VALL 61b. Bavarder, tr. «chaogi, jaogi (cancaner).»

  • chaok
    chaok

    m.

    I.

    (1) Bruit de conversation.

    (1877) EKG I 194. Klevet avoualac'h a rea (...) chaok ar zoudardet. ●200. eur chaok hag eur cholori ker skiltruz ha iouc'herez paotred ar Zabad. ●234. da beder eur, oa chaok ha glabous dre vourk Plougerne.

    (1909) FHAB Here 311. Klevet a rea chaok. Klevet a rea grac'henn, klevet a rea gwall lavarou divar benn heman pe hounnont. ●(1942) DRAN 128. Chaok ha c’hoarz a zo en dro d’ar c’hirri.

    (2) Bavardage, cancan, médisance.

    (1870) MBR 226. Ha ma ve gwelet pe glevet, e ve chaog diwar hor penn ? tr. «Et si l'on nous voyait ou si l'on nous entendait, on causerait sur notre compte ?» ●(1876) TDE.BF 86a. Chaok. dans le style familier, on dit beza chaok diwar-benn he c'hrek, être le sujet de cancans à l'endroit de sa femme.

    (3) Lezel e chaok : se taire.

    (1878) EKG II 168. Lez da jaok, eme ar c'habiten.

    (1924) FHAB Genver 26. lez da jaok ha respont d'in !

    (4) Bruit qui court.

    (1927) GERI.Ern 78. chaog m., tr. «Cancan, bruit (fâcheux) qui court.»

    (5) par ext. Dispute.

    (18--) SCD 176. pa voelin chag ar c'hoefo / me eneum denno prest em zro.

    (6) Babil.

    (1962) EGRH I 111. chaok m., tr. « babil. »

    II.

    (1) Mastication.

    (1962) EGRH I 111. chaok m., tr. « mastication. »

    (2) Ar chaok : le manger.

    (1975) YABA 01.03. Arlerh er chak hag er lip, ur bannig kafé e hra vad.

    (3) Butun-chaok : tabac à chiquer.

    (1929) PSAB 10. Butun chaok ha butun moged.

  • chaok-dichaok
    chaok-dichaok

    adv. Toujours en train de mâchonner.

    (1977) PBDZ 783. (Douarnenez) chak-dichak, tr. «toujours en train de mâchonner.»

  • chaokadenn
    chaokadenn

    f. -où Coup de mâchoire.

    (1962) EGRH I 111. chaokadenn f. -où, tr. « coup de mâchoire. »

  • chaokadur
    chaokadur

    m. Morceau mâché.

    (1633) Nom 56a. Mansum : masché : vn tam jaoguet, jaogadur.

  • chaokañ
    chaokañ

    voir chaokat

  • chaokat / chaokañ / chaokiñ
    chaokat / chaokañ / chaokiñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Mâcher, manger.

    (1633) Nom 20a. Dentes molares, maxillares : dents maschoires : dènt debreresou, an dent á iaoc. ●20a. Dent genuini, intimi : dents maschelieres : an dènt da iaocgat, da majourniff.

    (1659) SCger 77a. mascher, tr. «chocat.» ●136b. choquat, tr. «mascher.» ●(c.1718) CHal.ms ii. mascher, tr. «chaquein, chuguein, chocat

    (1866) BOM 38. Bah ! chaked a vo patatez ! ●(1867) MGK 9. Chaokat kaol pe banez.

    (1904) DBFV 35a. chakein, chakal, chagein, v. a., tr. «mâcher.» ●38a. chokat, v. a., tr. «mâcher (Ch. ms.).» ●(1923) KNOL 280. Ar Rouf a zebre, a chaoke, hag a gorde boued. ●(1924) CBOU 2/30. chaokat eur fiezen bennak. ●(1983) PABE 32. (Berrien) chaka, tr. «mâcher.»

    (2) [empl. avec la part. verb. «o»] Mâchouiller (sa pipe, etc.).

    (1910) MAKE 4. Kolaïg Dorndu, luduet e vutun gantañ, mes e gorn dalc'hmat o chakat etre e zent, a gendalc'h da vont gant e hent.

    ►absol. Chaokat goullo : ne rien manger.

    (1910) MAKE 51. Naoun du a zo deut d'in o chaka goullo abaoue ar mintin-man.

    ► absol.

    (1954) LLMM 42/13. gwech o chaokat hag o vandrouilhat, gwech o tarlonkañ hag o vabouzañ.

    (3) Loc. verb. Chaokañ ha dichaokañ : toujours en train de mâcher.

    (1977) PBDZ 785. (Douarnenez) o chakiñ hag o tichakiñ e vez atav, tr. «il est toujours entrain de mâcher quelque chose.»

    B. [empl. comme subst.]

    (1) Mastication, mâchement.

    (1913) FHAB Mezheven 184. Gant dent fall, ar chaokat a vez fall.

    (2) Le manger.

    (1871) CST 43. Ne da ket fall an eva ganeoc'h ; n'oc'h ket ker krenv war ar chaoka.

    C. par ext.

    (1) Chaokat e c'henoù : bavarder.

    (1929) EMPA 9. Hag evit klevet pôtred o chaokât o genou.

    (2) Chaokat gerioù : bavarder.

    (1923) ADML 75. ne zaleaz ket re hirr goulskoude da jokat geriou gand e gamaladed.

    (3) Bredouiller.

    (1877) EKG I 133. chaokat a ra eur ger bennag.

    (4) Chaokat pateroù : débiter des prières.

    (1988) TOKO 62. arabad vo din chom da chakad paterou da Zant Anton.

    (5) Prononcer (mal).

    (1867) MGK 91. rak chaokat famm a rea / Gallek ha brezounek.

    (6) Fouler (linge).

    (1920) KZVr 368 - 21/03/20. choka, tr. «fouler le linge en lavant.» ●ret eo choka start evit kanna mat.

    D. sens fig. (en plt de qqn, de ce qu'il fait)

    (1) Chaokat ub., udb. : médire de qqn, qqc.

    (1932) BRTG 74. chakein elsé tud a féson. ●(1935) ANTO 83. dre forz chaokat brud-vat o nesa !… ●(1936) DIHU 295/4. er ré ne ouiant nameit chakein pep labour groeit d'er réral.

    ►absol.

    (1877) FHB (3e série) 29/227b. Ar gazeten Le Morlaisien, ne ehan da jaogat enep ar veleien.

    ►absol., par ext. Parler de tout et n'importe quoi à plusieurs ; bavarder.

    (1867) MGK 22. AR big a-vad, o ragachat, / A dorre pennou tud ann ti. Ne baouezet ket da chaogat.

    (1909) KTLR 145. Neuze, avad, an haillounet bihan a en em lakeaz da chaokat.

    (2) Chaokat brud ub. : défaire la bonne réputation (de qqn).

    (1929) DIHU 215/270. Hag Elen de chakein brud Rozali par ma hel.

    (3) Dépenser.

    (1903) JOZO 19. chakein blank ha blank hé zammik lod danné !… ●(1937) TBBN 67. monet de chakein argand. ●(1980) LIMO 19 juillet. Buan e vè chaket ur villeten a zeg liur.

    (4) Froisser. cf. jogañ

    (1983) PABE 32. (Berrien) choka, tr. «froisser.»

    II. V. intr. Bavarder, babiller.

    (1) Bavarder, babiller.

    (1890) MOA 135a. Babiller, tr. «chaogat

    III. V. tr. i. Chaokat war udb. : mâcher qqc.

    (1910) MAKE 7. en eur chaka gwasoc'h c'hoaz war e grampouez. ●9. ar bempved krampouezen ema breman o chaka warni.

    IV. V. pron. En em chaokat.

    (1) V. pron. réfl. S'inquiéter.

    (1879) ERNsup 151. 'n on chakat, se faire de la peine, St-M[ayeux], Pleud[aniel].

    (1910) YPAG 3. Mes bah ! ne dalv ket d'in 'n em chakat ! ●(1913) KOME 11. Dalv ket 'n em chakat !… ●(1952) LLMM 30/49. N'a ket d'en em chaokat, Togn.

    (2) V. pron. réci. S'engueuler.

    (1964) LLMM 107/413. Gouvezout a rae ne veze ket trec'h pa 'n em chaokent, e wreg hag eñ.

    V.

    (1) Chaokat e stec'henn : voir stec'henn.

    (2) Chaokat e c'houstell : voir goustell.

    (3) Chaokat e stripoù : voir stripoù.

    (4) Chakañ e vrid : voir brid.

    (5) Bezañ klevet o chakañ laou : voir laou.

    (6) Chakat e hent : voir hent.

    (7) Chakañ kelien : voir kelien.

  • chaoker / chaker
    chaoker / chaker

    m. –ion fam.

    (1) Bavard.

    (1890) MOA 135a. Babillard, tr. «chaoger

    (2) Chaoker babouz : bavard.

    (1935) BREI 411/2a. kalz eus ar pismigerien pe eus ar chaokerien-babouz.

    (3) Chaoker laou kriz : personne très avare.

    (1942) FHAB Mae/Mezheven 171. Chaoker laou kriz = se dit de quelqu'un qui est d'une avarice sordide.

    (4) Chaker patatez : paysan.

    (1908) PIGO II 167. Te gav d'it, emean, (...) eo hounnez stummet ouz eur chakerez patatez ?

    (5) Chaker plouz : paysan bretonnant.

    (1906) BOBL 13 janvier 69/1b. awalc'h eo kozeal brezonek dirake (…) ha da gemer ac'hanomp evit chakerien blouz. ●(1944) EURW I 84. an dispriz o doa evit ar ragacherien hag ar chakerien blouz.

    (6) Chaker trousk : homme grognon.

    (1901) EPLQ 11. pet[it] tréc[orois] chaker trousk, homme grognon.

    (7) Biz-chaoker-al-laou : voir biz-chaoker-al-laou

  • chaoker-e-c'henoù
    chaoker-e-c'henoù

    m. Ronchonneur.

    (1970) BHAF 255. Petra a c'hoari gand an dra-mañ ? Chaous warnout, chaoker e henou, paouez, pe me a ya dit...

  • chaoker-e-revr
    chaoker-e-revr

    m. Homme grognon, grincheux.

    (1970) BHAF 138. chakerien-o-reor gand eur bramm ordinal a-dreuz.

  • chaoker-e-stec'henn
    chaoker-e-stec'henn

    m. Bavard.

    (1877) FHB (3e série) 11/88b. A ! A ! A ! Braeou goullo, chaogerien o stec'hen, roit peoc'h, gant ar vez ! ●(1890) MOA 135a. Babillard, tr. «chaoger he stec'henn

  • chaoker-lore
    chaoker-lore

    m. =

    (1974) MARU 10. Setu perak hon eus ar brasañ ezhomm eus kement chansoner, barsoner, banniker-gerioù, kement farouell pe fur-lukin, kement gwerzaouer, rismadeller, poetrian pe ziskaner, kement yod-kerc’her, kement breizh-nik ha chaoker-lore o klotennatañ, e-barzh, pe e-maez al lezenn.

  • chaokerezh
    chaokerezh

    m.

    (1) Mastication.

    (1962) EGRH I 112. chaokerezh m., tr. « mastication. »

    (2) Babil.

    (1962) EGRH I 112. chaokerezh m., tr. « babil. »

  • chaoket
    chaoket

    adj.

    (1) Mâché.

    (1633) Nom 56a. Mansum : masché : vn tam jaoguet, jaogadur.

    (2) Chifonné. cf. jog-

    (1927) FHAB Meurzh 61. da lakaat elec'h e hini, bet roc'hiennet ha chaoket gant pemp devez beaj, eur wiskamant nevez-flamm.

  • chaokiñ
    chaokiñ

    voir chaokat

  • chaoliñ
    chaoliñ

    v. tr. d. Peloter.

    (1995) BRYV I 33. chaoli ar plah ! Chaoli a veze greet deuz an dra-ze. A ! A !

  • chaorel
    chaorel

    voir chaodell

  • chaos
    chaos

    m. –où

    I.

    (1) (botanique) Souche.

    (1859) MMN 75. daou scour var ar memes chaos. ●(1894) BUZmornik 596. n'e doa ken guele nemed chosou guez hag a veze tammou guer pe dammou podou torret etre ho goaskou.

    (1936) FHAB C'hwevrer 95. E pelec'h eo tremen ar chochou kalet-se a zisheolie hon henchou. ●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 149. (Plouarzhel) Chaoch = souche e galleg. ●(1984) HYZH 154-155/86. chosoù kozh : penngosoù, skodoù.

    (2) (phycologie) Crampon de laminaire.

    (1968) NOGO 218. Saccorhiza polyschides. ʃos an dali:en, le bulbe seul d'un pied de tali : L'Aber-Wrac'h. ●220. Laminaria digitata. ar ʃos : le crampon à Perros en Plouguerneau. ●(1987) GOEM 131. Les feuilles [de goémon] sont invariablement dénommées deliou et les crampons choch ou grichou.

    (3) (marine) Partie du mât qui s'encastre dans l'emplanture.

    (1633) Nom 152a. Calx mali : la partie plus bas du mats : haus (lire : chaus) an guern.

    (1978) ARVA I 44. le choch, un massif sabot de pied de mât. ●(1987) GOEM 84. A l'extrémité inférieure, on taille un fort tenon, le choch. Il s'engagera dans l'emplanture du mât.

    (4) (habillement) Chaussure.

    (1849) LLB 1441. Er vugulion gredus e gemer ou chaucheu.

    (1904) DBFV 36b. chauch, m. pl. eu, tr. «chaussures, guêtres (L. el l. 130).» ●(1925) SFKH 4. ur stagel chauch.

    (5) Ober chaosoù : faire l'école buissonnière.

    (1912) RVUm 238. Gobér chaucheu, tr. «Faire des guêtres : Etre absent quand il faut travailler.» ●(1919) DBFVsup 12a. Gobér chaucheu, tr. «faire l'école buissonière.»

    II.

    (1) Treiñ e chaosoù : faire demi-tour.

    (1925) DIHU 165/235 (G) B. L.. Iehann e ras kemen dehè, aben, troein ou chaucheu d'er béañnan ha monet d'en Nañned de guhet.

    (2) Bout bec’h àr e chaosoù :

    (1910) ISBR 30 (G). aveit gellout téhein érauk er Venetiz pe vehé bet arriù béh ar é chaucheu.

    (3) Ober boutonoù da lakaat àr e chaosoù : être absent quand il faut travailler.

    (1912) RVUm 238 (Gu). Gobér chaucheu, tr. P. ar Gov «Faire des guêtres : Etre absent quand il faut travailler. Si l'absence se prolonge, la locution suivante trouve son application : Gobér boutoneu de lakat ar é chacheu

    (4) Klask c'hwen e chaosoù ub. : voir c'hwen.

  • chaosel
    chaosel

    voir chaoser

  • chaoseliñ
    chaoseliñ

    voir chaoseriañ

  • chaosepie
    chaosepie

    m. Chausse-pied.

    (1499) Ca 36b. Chaucepie vide in trahinell cest tout vng.

    (1659) SCger 23b. chausse-pied, tr. «chaussepié

  • chaoser / chaosel
    chaoser / chaosel

    f. –ioù, –où

    I.

    (1) Chaussée, digue, levée de terre.

    (1499) Ca 36b. Chaucer. l. hic ager / eris. ●(1633) Nom 238b. Agger : leuée ou chaussée d'vne riuiere : leuè pe chausser vr riffuier. ●239a. Agger : chaussé esleuée, ou haussée : chausser á ve vhel pe gorroet. ●243b. Pila : bastardeau, ou moille pour resister contre l'eau : chausserou da miret ouz an dour. ●Chelæ : bastardeaux, piles, ou digues : digou pe chausserou euit miret ouz nerz an dour.

    (1659) SCger 23b. chaussée, tr. «chausser, p. iou.» ●(1732) GReg 158b. Chaussée, digue d'un étang, tr. «Chauçzer. p. chauçzéryou.» ●Étancher une chaussée qui laisse perdre l'eau, tr. «stancqa ur chauçzer

    (1849) GBI II 232. chausal 'r stank, tr. «la chaussée de l'étang.» ●(1877) FHB (3e série) 28/217a. o tremen var jaosser eur vilin.

    (1904) DBFV 36b. chausér, chauchér, m. pl. ieu, tr. «chaussée, digue, bord d'un étang.» ●(1904) SKRS I 19. eul lenn gant eur chausser guall striz. ●(1908) PIGO II 64. gant an traez hag ar vein anezi e oe gret ar chosel. ●(1927) GERI.Ern 78. chaoser m. pl. iou, tr. «Chaussée ; levée de terre.» ●(1928) FHAB Gwengolo 333. Evit gwelet ar Releg, en e gaer, eo red treuzi chaoser ar vilin.

    (2) (?) Buttoir (?).

    (1934) BRUS 272. Un buttoir, tr. «ur chaochér –ieu

    II. Ober e chaoser diouzh e lenn : vivre suivant l’argent que l’on a. Cf. aller selon sa bourse.

    (1924) NFLO. Je vivrai selon mon gain, tr. Loeiz ar Floc'h «ober a rin va chaoser diouz va lenn

  • chaoseriañ / chaoseliñ
    chaoseriañ / chaoseliñ

    v.

    (1) V. tr. d. Endiguer, diguer.

    (1732) GReg 158b. Faire des chaussées, tr. «Chauçzerya. pr. chauçzeryet

    (1908) PIGO II 64. choselli ar waz ha dizrei an dour el lec'h dounan anezi. ●(1914) DFBP 117a. endiguer, tr. «Chauseria.» ●(1927) GERI.Ern 78. chaoseria, tr. «faire des chaussées.»

    (2) V. tr.i. Chaoseriañ ouzh : construire une chaussée pour endiguer.

    (1935) BREI 406/2a. choselli ouz an dour dirollet.

  • chaosiñ
    chaosiñ

    v. tr. d.

    (1) Chausser.

    (2) sens fig. Contenter, satisfaire.

    (1877) FHB (3e série) 32/253b. Drouillard ne ket diez da jaossi.

  • chaoson
    chaoson

    m. –où, –eier (habillement) Chausson.

    (1633) Nom 117a. Calceus laneus : chausson : chaussonnou. ●Calceus linteus : chausson de toile : chaussonou lien.

    (1870) FHB 298/295b. bouteier coat ha chossoneier (...) pep a re chossonou.

    (1907) PERS 232. eur re lerou hag eur re chausonou.

  • chaotrañ / chaotriñ
    chaotrañ / chaotriñ

    v. intr. Monter en graines (plantes).

    (1927) GERI.Ern 78. chaotra v. n., tr. «Monter en graine.» ●(1931) VALL 478a. Monter en parl. des légumes, tr. «chaotra.» ●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 150. (Plouarzhel) Sabri = choatri (lire : chaotri).

  • chaotret
    chaotret

    adj.

    I. Monté en graines.

    (1959) BRUD 7/31. Chaotret. – Deut hir evel eur blantenn o vond da zougen greun. ●(2003) ENPKP 29. (Ploueskad) eur blantenn chaotret, tr. «une plante montée à graines.»

    II. sens fig. (en plt de qqn)

    (1) Devenu très grand.

    (1959) BRUD 7/28. Mab-gast Kreah chaotret.

    (2) (Nez) bourgeonné.

    (1876) TDE.BF 86a. Chaotret, adj., tr. «Il se dit en parlant d'un nez bourgeonné comme celui des ivrognes. Fri chaotret

    (1927) GERI.Ern 78. chaotret, tr. «(nez) bourgeonné.»

  • chaotriñ
    chaotriñ

    voir chaotrañ

  • chaou
    chaou

    adj. Doucereux.

    (1920) KZVr 368 - 21/03/20. chaou, tr. «doucereux.» ●(1927) GERI.Ern 78. chaou adj., tr. «Doucereux.»

  • chaouia
    chaouia

    interj. ; (juron) =

    (1924) ZAMA 188. Ha chaouia ! eme Jakez, gwelet a rez, mignon paour, Darn a ouel, ha darn a gan : Ar bed a zo dudi ha poan !

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...