Recherche 'mar...' : 412 mots trouvés
Page 5 : de margalon (201) à marjol (250) :- margalonmargalon
f. Affliction.
●(1876) TDE.BF 429b. Margaloun, s. m. C[ornouaille], tr. «Affliction, chagrin.»
- margalonekmargalonek
adj. Affligé.
●(1867) FHB 150/365a. Fanch neuze a grog en he voc'hal, hag a za margaloneg d'ar vezen avalou.
- margalonet
- margañ
- margarin
- margasmargas
m. (géologie) Marne.
●(1744) L'Arm 455b-456a. Teiliein ou Cardællatt, guet margass.» ●456a. Puits d'une marniere, tr. «Toul meinglé margass. »
- margavmargav
voir marvgav
- margenn
- margeot
- margiezhmargiezh
f. = (?).
●(1905) BOBL 12 août 47/3d. Peder gouétur varnugent deuz ar gaëra a forme ar vargiez var hent Belle-vue.
- margoadmargoad
voir morgoad
- MargodMargod
n. pr. Marguerite. cf. God
●(17--) FG II 31. Mar goufac'h, va breur ar boan zo ôc'h évésaat kundu daou fumellen, ispisial ho nizez Margod, me gred é choum ar c'héler enn he bensou ; tripal a ra hed ann deiz.
●(1848) SBI I 282. Margodic ar C'helennec a zo eur plac'h manquet, tr. «Margodic le Quélennec est une fille faillie.» ●(1848) SBI II 210. Euz ho kened, Margodic, eur joa vraz am eus me, tr. «De votre beauté, petite Margot, j'ai grande joie.»
●(1924) ZAMA 88. Ouspenn d'e wreg Margodig.
- margodmargod
m.
(1) Surnom de la pie.
●(17--) MM 1494. Budik, budik, budik, budik ! / Margod, margodig agasik ! tr. «Bidi, bidi, bidi, bidi, Margot, petite Margot, pie et piot !»
●(1876) TDE.BF 430a. Margod, s. m., tr. «Nom pittoresque donné à la pie, oiseau.»
(2) Margod Ouesant : fou de bassan.
●(1970) ICTB II 447-448. margot Ouessant, -ed O. & margod Ouessant, -ed O. [dastumet en Enez-Vaz & e Lokenole], margod Ouessant, -ed O. [dastumet e Ploumanac'h, Perroz-Gireg, Porzh-Gwenn, an Arvor-Pleuvihan & Logivi] [= Vertebrata aves f. Sulidae (Sula bassana (L.) = Gl. "fou de Bassan"].
- margodenn
- margoù
- margwin
- MariMari
n. pr.
I.
A. Marie.
●(1499) Ca 133a. Mari. g. marie. ●(1530) Pm 126. e mam mary benniguet, tr. «sa mère Marie bénie.»
●(1838) CGK 35. Mari goant a nem difrete. ●(1857) AVImaheu 125. ur Vari aral e yas de huélet er bé. ●(1878) EKG II 177. Mari Krac'h a joumaz intanvez gand he femp krouadur. ●228. Goude-ze e lammas a dro-vriad enn dro da c'houzouk Mari Toullek.
●(1905) HFBI 126. Mari a réas eur pes choarzaden. ●(1929) MANO 153. Mari Keraman, sounnet he izili.
B. [en composition dans les prénoms de femmes en premier élément]
(1) Mari-Job / Mari-Jobig : Marie-Josèphe, Marie-José.
●(1902) TMJG 346. Ha Mari-Job a wie ze rez mad. ●(1908) PIGO ii 10. prenan eur bizaou da Varijob. ●(1913) BUKE 12. Mari-Job e zegoéh dre ardran kein Anna. ●(1980) MATIF 70. Mâri-Jobik Anna Warih (lire : Warin) (lisez Marie-José, fille d’Anne Gouarin).
(2) Mari-Anna : Marie-Anne, Marianne.
●(1787) BI 240. Mari-Anna-à Autriche (...) ë-rass prohein ag er hairran mehier.
●(1877) BSA 148. Mari-Anna Drean a bign var ar c'har evit hen discarga.
(3) Mari-Frañseza : Marie-Françoise.
●(1877) BSA 236. Ho merc'h vian Mari-Franseza a ieas d'ho heul.
(4) Mari-Madalen : Marie-Madeleine.
●(1621) Mc 111. euel à geure Mary Madalen.
●(1907) BSPD II 77. Mari-Madalen, hé hoér, hum zalhé azéet étal treid Jézus. ●(1911) BUAZperrot 289. ho c'hoarezed hag ho priejou a lavar d'eoc'h evel Mari Madalen.
(5) Mari-Jan : Marie-Jeanne.
●(1970) BHAF 88. Mari-Jan du-mañ a zeue re hros ganti pa gare.
(6) Mari-Baol : Marie-Paule.
●(1927) FHAB Genver 5. Roït d'in louzou ar sko, Mari-Baol.
(7) Mari-Tereza : Marie-Thérèse.
●(1874) FHB 478/58b. Mari Tereza, goude beza communiet, e devoue eur scoulat poan.
(8) Mari-Kristina : Marie-Christine.
●(1868) KMM 124. buez santel Mari-Christina a dôlas calz var buez e fried.
(9) Mari-Louiz : Marie-Louise.
●(1966) YDERrien 10a. Ma zintin Mari Louiz ’deus pevar-ugent vloaz.
C. [en composition dans les prénoms de femmes en deuxième élément] Anna-Mari : Anne-Marie.
●(1920) AMJV 24. Evit amprou vertuz Anna-Mari.
D. [en composition dans les prénoms d'hommes]
(1) Yann-Vari : Jean-Marie.
●(1868) FHB 179/184b. Ian-Vari a ioa dihun.
●(1926) FHAB Eost 299. Yann Vari a raer anean hag eun tamm mat a vigoudenn zo dioutan.
(2) Loeiz-Vari / Loeiz-Mari : Louis-Marie.
●(1869) FHB 231/176a. Lois-Mari Kervennic, euz a Vipavas.
●(1949) KROB 12/4. kaout eun taol c'hoarzin diwar goust Loeiz-Vari.
(3) Pêr-Mari : Pierre-Marie.
●(1936) IVGA 225. Per-Mari Kloareg a oa stag outañ un diael a benn moñs.
(4) Frañsez-Mari : François-Marie.
●(1870) FHB 291/239a. Fransez-Mari Abian, euz a Blouzeniel.
(5) Eozen-Mari : Eudon-Marie.
●(1870) FHB 291/239a. Eozen-Mari Taviec, euz a Sanseo.
(6) Jañ-Mari : Jean-Marie.
●(1966) YDERrien 2b. A lâre din Jañ Mari te a zo ur paotr drol.
II. Prénom qui sert à personnifier les femmes avec leurs défauts.
(1) Mari latenn, Mari strap-latenn : femme bavarde.
●(1903) MBJJ 319. dont aman da blapenni gant Mari Laten. ●(1926) ARVG (niv 7 gouere) 146. Met ma amezeg na chomas ket d’ober e « Vari-strap-lapenn ». ●(1954) VAZA 58. Kaer o deveze Yann, Fañch ha Mari-strap-latenn pilat o genou.
(2) Mari beg-araok : personnalisation de la femme bavarde.
●(1879) ERNsup 148. Mari ou Maï beg arog, bavarde, Trév[érec].
●(1914) KZVr 78 - 30/08/14. Mari Beg-arôg, tr. «bavarde, Trég[uier].» ●(1931) VALL 72a. Bon-bec ; Marie Bon-bec, tr. «Mari beg-araok.» ●(1945) DWCZ 30. Eur fri-furch, eur fri kurius, eur Vari beg-araok.
(3) Mari flav : femme qui rapporte ce qu'elle entend.
●(1955) VBRU 6. Non de va ene, n'on ket emichañs ur Vari-Flav bennak.
(4) Mari faoutenn : femme facile.
●(1982) LIMO 13 novembre. «Er plah-man nen dé med ur gazeg». Eid rein de gleùed ne oè ket moiand hé derhel, ken friand e ziskoè boud : ur Vari faoutenn, ur rudellerez !
(5) Mari Vrav : belle femme.
●(1976) BRUD 51/24. Met chomet e oa homañ Mari Vrao, rollet divlamm, gant eun dremm plijuz.
(6) Mari Doujoù : drôle de personne.
●(1879) ERNsup 161. Maï dourjou, drôle de personne (surtout au vocatif), Go[ello] fam[ilier].
III. Loc. interj.
(1) Mari Jozef ! : Marie, Joseph !
●(1924) BILZbubr 42/977. Debri gedon an Otrou !... Mari Jojef !... gedon an ôtrou, an ôtrou kont !
(2) Maria kredo ! : Marie credo !
●(1913) FHAB Genver 20. Petra glevan ?... O Maria credo !... Ne fazian ket...
(3) Santez Vari ! : sainte Vierge !
●(1925) BILZ 176. O Doue ! Hag o gwrage ? Hag o bugale ?... Santez Vari !...
IV. Bugale, mibien, paotred Mari Robin : les gendarmes.
●(17--) EN 899. chetu (?) meuien (?) Mary Robin.
●(1885) ARN 25. Gendarmes, tr. «Bugale Mari Robin.»
●(1935) ANTO 18. heñvel ouz paotred Mari Robin. ●(1954) VAZA 57. Panevet da vugale Mari Robin. ●(1964) LLMM 107/420. ez aimp da gavout paotred Mari Robin. ●(1970) BHAF 86. Tostaad a reas bugale Mari Robin.
V.
(1) Bezañ ouzh ar Vari : y être, comprendre.
●(1912) MELU XI 248. Hac oc'h ar Vari emaoc'h-hu ? tr. E. Ernault «Êtes-vous avec la Marie (l'avez-vous trouvée) = y êtes-vous, comprenez-vous ? (Sarmoun, 30).»
(2) Ober he Mari Bragoù : porter la culotte (en parlant d’une femme).
●(1965) LLMM 109/85 (K) Y. ar Gow. A-viskoazh he devoa graet Chann Gwiñvarc'h he Mari-Bragoù e Kêrgroaz.
(3) Predañ e ti Vari C'hlazioù : voir glas.
VI. Rimaille.
●(1980) MATIF 123-124. Balaoñ, balaoñ ! Balaoñ ! Balaoñ ! / Maro eo Jegou / Aet eo e benn gant ar c’hi / Etrezek bourg Sant Jili / Aet eo Mari war e lerc’h / Gant ur viñchenn bara kerc’h. ●(1992) FAGW 213. Bao, bao, c'hloro / Marv e Jego / Aet e benn gant ar c'hi / Etrezek parrous Sant Gilli / Aet e(o) Mari war e lerc'h / Gant ur vichenn bara kerc'h / Dal bara, dal laezh / Ha lez e benn gant Jego Kaezh.
- Mari-C'hlazioùMari-C'hlazioù
voir glas .1
- mari-flav
- mari-forc'h
- mari-froterezmari-froterez
f. Rebouteuse.
●(1890) MOA 150a-b. Une brisure est plus grave qu'une simple rupture, disait une remetteuse de membres démis, tr. «eur brev (breo) a zo goasoc'h eged eunn torr, eme eur gouracherez (eme eur Vari-froterez).»
- mari-gragmari-grag
f. (argot de Pont-l'Abbé)
(1) Poule.
●(1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Mari-grag = Yar. ●(1973) SKVT II 27. ur «vari-grâg» pe ur skouarneg. ●103. da vont da c'hlud Vari-Grag. ●(1974) SKVT III 127. ur vari-grag o tont.
(2) Sotrailhoù mari-grag : œufs.
●(1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Sotrailhou Mari-Grag = Vioù. ●(1974) SKVT III 129. Sotrailhoù mari-grag !... Vioù !... ●Ne oa ket bet fall e goan sotrailhoù mari-grag.
- mari-vastrouilh
- mari-vorganmari-vorgan
f.
(1) (mythologie) Sirène.
●(1732) GReg 869b. Sirene, monstre marin, tr. «Mary-morgand.»
●(1876) TDE.BF 430a. Mari-morgañt, s. f., tr. «Sirène, poisson fabuleux.»
(2) iron. Poissarde.
●(1876) TDE.BF 430a. Mari-morgañt, s. f., tr. «poissarde. A la lettre, Marie arrogante. – Eur Vari-morgañt, une poissarde.»
●(1931) VALL 572b. Poissarde marchande de poisson aux halles, tr. «Mari-Vorgan ironiq[uement].»
- Maria
- marichalmarichal
m. –ed
I.
(1) Maréchal.
●(1633) Nom 286a. Præfectus prætorij Augustalis, hodie Mareschalcus : Mareschal : Mareschal.
(2) Maréchal ferrant.
●(1633) Nom 302b. Veterinarius, mulomedicus, equarius medicus : mareschal : marischal.
●(1659) SCger 59b. forgeron, tr. «mareschal.» ●77a. Mareschal, tr. «go, maréchal.» ●(c.1718) CHal.ms i. boutoir d'un marechal, tr. «paroer ur marechal.» ●(1732) GReg 386b. Ce maréchal est expert, tr. «Ar marichal-hont a so ur mailh.»
●(1849) LLB 1901. forj er varchaled. ●(1847) MDM 190. o teski beza marichal. ●325. A kredi a rit-hu e veulan ar c'harrerien hag ar varijaled. ●(1890) KTB.ms 15 p 14. N'am eûz ket labouret c'hoas en ti marichal a-bed, mes da skeï war ann tomm a vin mad bepred.
●(1902) PIGO I 48. Skei a ree 'vel eur marichal war an annê. ●(1920) AMJV 66-67. eun nebeut artizaned : marichaled, kilvizien, mansounerien.
II. Deviñ e c'hlaou a-raok mont da varichal : voir glaou.
- marichaligmarichalig
m. –ed (ornithologie) Mésange charbonnière.
●(1984) ECDR 123. Wa'r roz, er bodoù lann izel, pe war an douar e kavemp neizhioù fitrak pe marechaliged (pennduig). ●124. vioù pig, pig a garzh, moualc'h, milc'houid, bombalenig, pint, perig kof ruz, kolvan, chilk, marechalig, laouenanig, ha re all, na anavezemp ket.
- marigell
- marigelladur
- marigellañ
- marigellek
- marigellet
- marigodmarigod
s. m. (ichtyonymie) = (?).
●(1876) TDE.BF 430a. Marigod, s. m., tr. «Certain poisson dont j'ignore le nom en français.»
- mariklezañmariklezañ
v. tr. d. Enjoliver.
●(1874) TLK I FHB 481/88a. Ouc'hpenn-ze c'hoaz e varikleze ar c'helc'hou-metal a lakea an dud iaouank var ho bouteier da zul.
- marilhmarilh
m. –où Registre.
●(1633) Nom 2b. Album : registre, marille : registr, marill.
●(1732) GReg 794b. Regitre, ou registre, livre non imprimé où sont enregistrez les actes publics, tr. «marilh. p. marilhou.» ●Les registres du greffe, tr. «ar marilhou eus ar c'hreff.»
●(1931) VALL 637a. Registre, tr. «marilh m.»
- marilhadur
- marilhañmarilhañ
v. tr. d. Enregistrer, inscrire au registre.
●(1931) VALL 374a. Immatriculer, tr. «marilha.» ●637a. inscrire au registre, tr. «marilha.»
- marinedmarined
m. –où (habillement) Chausses.
●(c.1718) CHal.ms i. haut de chausse, tr. «bragueu, laureg lauregueu, hotteu, marinedeu.» ●(1732) GReg 158b. Chausses, ou, haut de chausses, tr. «marinedeü.» ●240b. Culotte, haut de chausse serré, tr. «Van[netois] marinedéü.» ●(1744) L'Arm 55b. Haut-de-chausses, tr. «Marinaid.. deu m.»
●(1903) EGBV 40. marined m. plur. eu, tr. «culotte.» ●(1919) DBFVsup 48a. marnad, s. plur. –eu, culotte (Pontivy), plus fréq. que marined. ●(1934) MAAZ 161. lan é varnadeu. ●(1934) BRUS 234. Une culotte, tr. «ur marined –eu, m.»
- mariolmariol
pron. ind. & interj. cf. hollvad, yol
I. Pron. ind.
(1) [au négatif ; devant un subst.] Aucun.
●(17--) SP II 185. nopije mariol hini, tr. «vous n'en auriez pas un seul.»
●(c.1820) KIM. ne voa maryol qi / a voa fidel evel ma oa, tr. (ADBR lxxv 774) «il n'y avait diable de chien fidèle comme lui l'était.»
●(c.1930) VALLtreg 1437. Marioll hani : absolument, aucun. Me 'meuz eur ven e pen ma zi / E kousk al louarn dindan-i // A vejaou daou, a-vejaou tri / A-vejaou marioll hani. (Chanson de Hte-Corn. recueillie par Mr Le Besco.)
II. Interj.
(1) Mariol biken =
●(17--) BMa 797. Mar jol biquen hep ma santche / Em bige hi lamet achané, tr. «Du diable si jamais, sans qu'il ne sentît, / Je l'avais ôtée de là.»
(2) Mariol biskoazh =
●(1933) ALBR 50. Maï holl-biskoaz ! ●(1934) FHAB C'hwevrer 60. Barzonegou… ha… soniou ? Mari-holl-viskoaz ! Awalc'h e huchont dre-aze !...
- marist
- maritellmaritell
f. –où
(1) Peine d'esprit.
●(1659) SCger 49a. emoy, tr. «maritell.» ●158b. maritell, tr. «peine d'esprit.» ●(c.1718) CHal.ms iii. perplexité, tr. «dout', maritel.» ●(1732) GReg 707a. Peine d'esprit, tr. «B[as] Leon, tr. «maritell. p. maritellou.»
(2) Doute.
●(1659) SCger 45b. doute, tr. «maritell.» ●91a. perplexité, tr. «maritell.»
- maritellañ / maritellatmaritellañ / maritellat
v.
(1) V. intr. Être tracassé, ennuyé.
●(1659) SCger 49a. s'emoier, tr. «maritellat.» ●158b. maritella, tr. «estre a peine d'esprit.» ●(1732) GReg 707a. Avoir des peines d'esprit, tr. «B[as] Leon, tr. «maritella. pr. maritellet.»
(2) V. tr. d. Tracasser, ennuyer.
●(1955) VBRU 36. ne talve ar fardach-se da zaoubenniñ ha da varitellañ an dudigoù direbech.
- maritellatmaritellat
voir maritellañ
- maritellusmaritellus
adj.
(1) Peiné.
●(1732) GReg 707a. Qui a des peines d'esprit, tr. «B[as] Leon, tr. «maritellus.»
●(1907) MVET 32. A bep seurt sonjezonou tenval a ruilhas adarre dre e spered maritellus.
(2) Capricieux.
●(1732) GReg 96b-97a. Bizarre, bourru, capricieux, fantasque, qui a des mœurs inegales, des opinions extraordinaires & particulieres, tr. «maritellus.» ●398a. Fantasque, bourru, capricieux, fou, tr. «maritellus.»
(3) Perplexe.
●(1659) SCger 91a. perplex, tr. «maritellus.»
- maritimmaritim
adj. Maritime.
●(1633) Nom 241a. Vrbs maritima, oppidum maritimum : ville près de la mer, ou située sur la mer : vn kær maritim, á ve situet è quichen an mor.
- marj
- marjenn .1
- marjenn .2
- marjin
- marjolmarjol
s. (botanique)
(1) Marjolaine, origan.
●(1633) Nom 80a. Asyla, ferus oculus : morgeline : marjol, ooüriganel.
●(1732) GReg 604a. Marjolaine, plante d'odeur forte, tr. «Marjol.»
(2) Marjol Bro-Saoz : marjolaine d'Angleterre, thym Thymus vulgaris.
●(1633) Nom 94a. Thymus : marjolaine d'Angleterre : marjol bro-saux.
●(1732) GReg 604a. Marjolaine d'outremer, tr. «Marjol bro-sauz.»