Devri

Recherche 'se...' : 512 mots trouvés

Page 5 : de selin (201) à semplder (250) :
  • selin
    selin

    f. & adv.

    (1) F. (météorologie) =

    (1928) DIHU 209/169. Selin, tr. «(s. f.) rosée du soir.» ●(1939) KTMT 82. pa'z eo deuet ar selin (amzer fresk an abardaez).

    (2) Adv. Àr selin : au crépuscule.

    (1934) BRUS 97. Au crépuscule, tr. «ar selin

  • sell
    sell

    m. & adv. –où

    I. M.

    A.

    (1) Regard.

    (1659) SCger 102b. regard, tr. «sell.» ●(1732) GReg 793b. Regard, action de regarder, tr. «sêll. p. sèllou.» ●Un regard benin, tr. «Ur sell cun.» ●Un regard affreux, tr. «Ur sell têval. ur sell rust. ur sell garo. ur sell terrupl.»

    (1849) LLB 148. Lausket ur sel de goeh ar hou kaih bugalé.

    (2) Ar sell : le regard de tout le monde.

    (1905) HFBI 92. ac ar zel a voa out'ho car da maréou-zé é voa roués ar voituriou é toues ar baisantet.

    (3) Ober ur sell ouzh ub., udb. : jeter un regard à qqn, qqc.

    (1878) EKG II 64. Ha Paol a reaz eur zell ouc'h Anna Roue.

    (1933) MMPA 94. Greomp breman eur sell ouz Mari e kreiz he labour.

    ►[au plur. après un art. ind.] Ur selloù : un regard.

    (1902) PIGO I 38. eur zellou ken du. ●(1908) PIGO II 47. gant eur zellou ken birvidik. ●(1927) FHAB Genver 15. eur zellou spouronnet.

    (4) Selloù rous : regards méchants.

    (1936) DIHU 296/28. Selleu rous e estan get en ol.

    (5) Ober selloù treuz ouzh, war da ub. : regard qqn de travers.

    (1902) PIGO I 170. Ar blei a re warnean zellou treuz. ●44. oc'h ober eur zell-treuz outan. ●(1910) MBJL 44. ne reont ken d'ei sello ken treuz. ●158. hon amezeien a ra d'imp sello treuz.

    (6) Parañ e selloù war ub. : poser son regard sur.

    (1960) LLMM 79/75. parañ a rae he selloù war ar saverien o fri.

    (7) Bezañ sell ouzh udb. =

    (1878) EKG II 309. Mez ouc'h an nevezenti e vez sell atao, pe e vezont mad, pe ne vezont ket.

    (8) Sell a-gorn : regard en coin.

    (1882) BAR 223. Ar plac'h iaouank, tenval he fenn, a reaz eur zell a gorn var ar Verc'hez. ●(1889) SFA 251. an diaoul a rea out-han eur zell a gorn.

    (1902) PIGO I 102-103. Per a reaz d'ean eur zell a gorn. ●(1915) MMED 276. aoun rak eur zell a gorn.

    (9) Selloù a-dreuz : regards suspicieux.

    (1957) AMAH 100. Dipitus e kavemp evelato selloù a-dreuz ha brizh-c’hoarzh ar re a ranke hon daremprediñ.

    (10) Dindan sell ub. : en la présence de qqn.

    (1942) DHKN 88. Ne vehè ket erhat, emé nezé timat, ur hadour bras ha koant, en ur seùel liant, ma vo Clet é e lodenno didan hor sel, hoh Mac Dâthô.

    B.

    (1) Bezañ war sell da : avoir l'intention de.

    (1877) EKG I 264. dre oll oar var zell da harza ouzit.

    (2) Bezañ e sell ub : attendre, compter sur qqn.

    (1871) KTB.ms 15 p 34. rag ne oa den en sell anezhi.

    (3) Bezañ e sell da : avoir l’intention de.

    (1963) LLMM 99/264. e kredas d’an tec’her e oa ar gwaz-se en sell da sparlañ dezhañ e hent.

    (4) Ur sell : (?) en un rien de temps (?).

    (17--) VO 61. ur fetan hac e fourniss deur de zihuë-bloumèn, peré e strinq en deur-ze ur seèll én air ag en amzér.

    II. Loc. adv. Dre sell : de vue.

    (1878) EKG II 220. M'en diviche c'hoaz anavezet, dre zell, an Itroun ?

    III.

    (1) Ober ur sell a dalvez c'hwec'h real : voir real.

    (2) Ober ur sell a bevarzek real : voir real.

  • sell-korn
    sell-korn

    m. selloù-tro Regard en coin.

    (1902) PIGO I 172. Ar blei a reaz eur zell-korn. ●(1909) FHAB Meurzh 80. Ar gosa eus ar merc'hed he devoa great eur zell korn hag he devoa gwelet ment an tri bara. ●(1909) NOAR 45. oc'h ober sellou korn oc'h an aotrou person.

  • sell-tro
    sell-tro

    m. Coup d'œil à la ronde.

    (1927) FHAB Meurzh 60a. Ar mesaer a reas eur zell-tro. ●(1968) BAHE 57/22. mar felle deoc'h ober ur sell-tro war al lodenn-mañ-lodenn eus an diskouezadeg.

  • sellad
    sellad

    m. –où Regard.

    (1659) SC 92. oc'h en em dihoall eus ar selladou, compsou, guersou ha gestou dishonest. ●110. selladou lubric. ●(1659) SCger 85b. œillade, tr. «sellat.» ●102b. regard, tr. «sellat.» ●171b. sellat, tr. «regard.» ●(1732) GReg 793b. Regard, action de regarder, tr. «sèllad. p. sèlladou

    (1876) TDE.BF 562a. Sellad, s. m., tr. «Regard, œillade, coup-d'œil.»

    (1907) VBFV.bf 68b. sellad, m. pl. eu, tr. «regard.» ●(1927) GERI.Ern 9. sellad, tr. «regard.» ●(1931) BAGA 121. da sellad diweza.

  • selladenn
    selladenn

    f. –où Regard.

    (c.1718) CHal.ms ii. Il m'a Ietté une oeillade de pityé, d'amour, tr. «groeit endes din, lausquet endés guenin, ur sell', ur selladen a druhé, a garanté.»

    (1867) GBI II 286. gra ouzin ur selladenn, tr. «tourne vers moi un regard.»

    (1927) GERI.Ern 10. selladenn, tr. «un (seul) regard.»

  • sellant
    sellant

    adj.

    (1) Regardant, exigeant.

    (1854) PSA I 17. ret-é, a dra-sur, bout goal sellant aquêrh eid hur havouèt-ni cablus.

    (2) Regardant, avare.

    (1879) ERNsup 170. zellañd, adj. avare, regardant, Trév[érec], St-Mayeux (Cornouaille).

    (1931) VALL 636a. Regardant, chiche, tr. «sellant.» ●(1936) BREI 443/2d. Gwall-sellant eo e wreg.

  • sellata
    sellata

    v. intr. Faire le curieux.

    (1931) VALL 177a. faire le curieux, tr. «selleta

  • sellataer
    sellataer

    m. –ion Personne curieuse.

    (1879) ERNsup 153. selletar, un curieux, qui regarde partout, Gur[unhuel]. ●(1896) GMB 596. selletar un curieux, qui regarde partout (...) à Gurunhuel.

    (1927) GERI.Ern 141. selleta(e)r, tr. «celui qui regarde partout, curieux.» ●(1929) SVBV 154. ne doun ket eur sellataer evelkent. ●(1931) VALL 177a. Curieux, tr. «selletaer.» ●(1949) KROB 20/29. N'oa ket ar baleer-mañ eur zellataer anezañ, tra ! ●(1931) VALL 177a. Curieux, tr. «selletaer

  • selledoù
    selledoù

    plur.

    (1) Vue.

    (1959) BAHE 19/2. Selledoù war hor stourm.

    (2) Consiérations, circonstances.

    (1931) VALL 146a. Considérations, circonstances, tr. «selledou pl.»

    (3) Sellout ar selledoù : y bien regarder.

    (1956) BAHE 9/3. Rak pa vo sellet ar selledoù ne deo ar Skolioù nemet ur sternig en ur stern brasoc'h.

    (4) (religion) Ar selledoù : les saintes écritures.

    (1865) LZBt Here 60. goude sellat ar zelledo, e ve laret enn-hi [er barrouz] ken liez a Chapeled hag enn hon Mision vihan. ●(1879) ERNsup 170. levr ar zellédou, les saintes Écritures (Plougonver, ce mot est connu des vieux).

  • seller
    seller

    m. –ion

    (1) Homme qui regarde.

    (1903) MBJJ 53. evit ober plijadur d'ar zellerien. ●(1908) FHAB Gwengolo 268. D'an dro-serr, Fanch evel just a oue ar gounider, Philip ar seller, ha Per ar c'holler. ●(1909) FHAB Gouere 218. Eur bern sellerien ha sellerezed.

    (2) spécial. Spectateur.

    (1732) GReg 57a. Assistant, spectateur, tr. «Van[netois] Sellour. p. selleryon

    (1870) FHB 298/295a. Ar sellerien neuze a stracle ho daouarn.

    (1934) BRUS 301. Un spectateur, tr. «ur sellour.» ●(1935) BREI 422/4a. e welomp hirie, er prosezionou, muioc'h a zellerien eget a heuilherien.

  • seller-gwizi
    seller-gwizi

    m. Languyeur.

    (1936) CDFi 21 Mars. Bet oun (...) seller gwizi.

  • seller-moc'h
    seller-moc'h

    m. Langueyeur.

    (1876) TDE.BF 562a. Seller, s. m., tr. «Ce mot, dérivé de sellet, regarder, ne s'emploie qu'avec le pluriel moc'h, des cochons, es pourceaux. On appelle seller-moc'h celui qui dans les foires, fait métier de visiter la bouche des porcs pour s'assurer qu'ils nont pas de maladie.»

  • sellerez
    sellerez

    f. –ed Femme qui regarde.

    (1909) FHAB Gouere 218. Eur bern sellerien ha sellerezed.

  • sellet
    sellet

    voir sellout

  • selletaer
    selletaer

    voir sellataer

  • selliñ
    selliñ

    voir sellout

  • selloù
    selloù

    plur. Visière.

    (1931) VALL 785b. Visière d'un casque, tr. «sellou pl.»

  • sellout / sellet / selliñ
    sellout / sellet / selliñ

    v.

    I. V. tr. i.

    A.

    (1) Regarder.

    (1499) Ca 183a. Sellet. g. regarder. ●(1647) Am.ms 614. Sell a dre da quein hema ho trahina, tr. « Regarde derrière ton dos, il traîne »

    (1732) GReg 793b. Regarder, tr. «Sellet. Van[netois] selleiñ

    (2) Sellout ouzh : regarder, observer (qqn).

    (1557) B I 440. Na da quet e mouz sell ouz iff, tr. «regarde-moi sans faire la moue.» ●(1612) Cnf 30a. Monet dan Ilys da sul, pé da gouel, eguit sellet ouz an graguez, ha merchet, pé eguit affet dezo. ●(1621) Mc 67-68. Ma daulagat à sell ouz Doue bepret.

    (1659) SCger 102b. regarder, tr. «sellet oc'h.» ●(c.1680) NG 3. Sel douh Jouel.

    ►absol.

    (1909) KTLR 238. Ar vugale geaz a zelle hag a zelle.

    (3) Sellout ouzh e boan : ménager sa peine.

    (1911) BUAZperrot 875. Ne zellent ket ouz o foan ; en em ankounac'hât a reant o unan.

    B. Regarder d'une certaine manière.

    (1) Sellout bouilh ouzh ub. =

    (1906) DIHU 10/168. Bout oé lod kaer ag er bautred / E sellé bouill doh ein.

    (2) Sellout skoelf : regarder hagardement.

    (1909) FHAB Kerzu 383. Ar Bi ne zaleas ket da zellet skeulf en dro dezan.

    (3) Sellout a-dreuz : regarder de travers.

    (1633) Nom 18a. Limis obtueri : regarder de trauers, ou tourner la veuë : sellet á dreus, pe treiff è guelet.

    (4) Sellout rous : regarder méchamment.

    (1910) DIHU 58/62. Er perhen (propriétaire), Ineg e hanù, e sellas rous doh er sant, meit èl men doé grateit hennen en digol ag er geu e ié d'hobér en é édeg Ineg e laras : « Trohet er péh e hrei plijadur d'oh, jédet ped féchen e droheet hag a p'arriùou en est, hui e zakorou d'ein er péh e za d'ein.

    (5) Sellout du : regarder d'un œil noir.

    (1870) SBI I 206. Ma mestrès a oa eno a zelle ouz-in dû, tr. «Ma maîtresse était là, qui me regardait d'un œil noir.»

    (1965) BRUD 20/45. Aon am-boa na vefe deuet Yann da furchal ahanon e-pad an noz, rak gwall-du en-oa sellet ouzin. ●(1974) YABA 20.07. Mall eo (lenn : e) oè, rak Alban e sellè du !... ●16.11. En Aotrou e sellè du...

    C. Sellout gant : s'occuper de.

    (1970) GSBG 364. (Groe) marse 'mañ lazhet, peogwir den a selle ganti, tr. «'Elle est peut-être morte', parce que personne ne s'occupait d'elle.»

    D.

    (1) Sellout ouzh ub. : concerner qqn.

    (1870) FHB 266/35b. Comzou Vikel Jesus-Christ a zel ous an oll.

    (2) Ar pezh a sell (ouzh) ub., udb. : ce qui est de, ce qui concerne qqn, qqc.

    (1825) COSp 245. Eveit er péh e séel er hetan tantation. ●(1870) FHB 266/36b. Evit ar pez a zell eus amzer santel ar c'horais. ●(1882) BAR 69. Ha ne ouiec'h-hu ket eo red dime en em rei oll d'ar pez a zell ouz va Zad ? ●(1889) SFA 144. divar benn ar pez a zelle ouc'h an Urz. ●(18--) SAQ I 139. evit ar pez a zell ouz an ene.

    (3) Evit pezh a sell =

    (1966) BAHE 50/40. Mouezh Jañ-Mai, evit pezh a sell, na oa ket vil tamm ebet. ●(1970) BHAF 89. Med ne oa ket, evid pez a sell, e labour redeg war-lerh ar peziou divergont ha dañjeruz-se. ●130. Evid pez a zell, amzer vrao or boa bet kazi penn-da-benn. ●138. Darn a oa savet mad ha seven, evid pez a zell, med kalz a re all ne ouie ket an nen penaoz tostaad oute. ●245. Evid pez a zell, ne oa ket Yann Kerel eun den plaen hag ordinal. ●246-247. An Aotrou Kerel, heb addimezi, ne chomas ket, e gwirionez, pell intañv evid pez a zell, bemdez e veze gwelet e ti gwreg unan euz e gamaradou. ●250. Yann a ree ive euz e wella evid pez a zell, med, ma Doue, ne oa kammed eur paotr da gana bemdez war ar memez ton. ●327-328. e paras dirazom eun devalenn ledan ha kaer awalh, evid pez a zell, trohet lib dre he hreiz gand an Odon. ●331. Evid pez a zell, kañfard e oa ha zoken kerdrubuill.

    (4) =

    (1970) BHAF 288. Ha neuze, eur plah a-fesoñ e oa Marta ha pez a sell, en em gleved mad a-walh a raent.

    II. V.

    (1) Sellout berr : regarder de trop près.

    (1903) MBJJ 297. ar re a dle labourat er parroujo war ar maæz, na ve ket sellet berr 'rauk belegi anê : goulet 've digante eun tamm liou skiant, ha netra ken.

    (2) Sellit-c'hwi : voilà.

    (1848) GBI II 444. Sellet-c'hui ma buhe savetet ! tr. «Voilà ma vie sauve !»

    (3) Voilà.

    (1907) FHAB Here 248. Sell, anezo d'id.

    (4) Bezañ sellet evel : être considéré comme.

    (1913) HIVR 19. Konomor e zou sellet get en ol èl ur renavi.

    B. Interj.

    (1) Interj. =

    (1950) KBSA 230. «Na zeuit ket !» «Sell ! Ur marmouz eveldout eo a viro ouzin ?»

    (2) Loc. interj. Sell eno ! : c'est tout !

    (1909) TOJA 40. 'N em dromplet fo bet gant da vuzul, sell eno !

    III. V. pron. En em sellout.

    A. V. pron. réfl.

    (1) Se mirer.

    (1659) SCger 80a. se mirer, tr. «en em sellet

    (2) Se considérer.

    (1903) MBJJ 241. an Au. Auzépy en em zell aman ive 'vel er gær.

    (3) Se considérer, analyser sa situation.

    (14--) Jer.ms 229. Ret eu meruell pa em em sellaff / Em em lazyff ne fyllyff quet, tr. «Il faut mourir, quand je me considère, / Je me tuerai, je n'(y) manquerai pas.» ●(1530) J p. 88a. A diabell pa emem sellaf, tr. «en regardant de loin ma vie.»

    B. V. pron. réci. Se regarder.

    (1902) PIGO I 8. An daou archer an em zellaz.

    IV. V. tr. d.

    (1) Regarder, observer.

    (1530) Pm 231. Ha ne goffe styn az lynez / Euyt da sellet a-het dez / Paez lamher an bez pyou vezy, tr. «Et ta parenté ne saurait, / Même si elle te regardait tout le long du jour, / Quand on te retirera de la tombe, qui tu seras.» ●(1557) B I 621. Rac me a diabell ouz sello, tr. «car je vous regarderai de loin.» ●(1621) Mc 97. Quement à gry gra dre squient, / Ha sell fin da hent da quentaff, / Ret eo mont dan les da respont, / Mir naz vezo spont oz contaff.

    (c.1680) NG 213-214. Jesus a yo perderieus, / A sellas Marië truheus. ●688. De sellet e vam.

    (1849) LLB 285. Hi e sel perhueh mat er minour. ●295. Me mes er selet mat.

    (2) Voir.

    (14--) N 336. Duet off diapell doz sellet, tr. «Je suis venu de loin vous voir.»

    (3) Regarder, concerner.

    (1612) Cnf 17a. AN quentaff circonstance, à sell an personnaig eues an pecheur, da gouzout eo, pé à estat, dignité, stat, officc hac vrz eo.

    (1732) GReg 14a. Ce discours s'adresse à vous, tr. «Ar c'hompsyou mâ a sell ac'hanoc'h.» ●190b. En ce qui vous concerne, tr. «Er pez a sell a c'hanoc'h.»

    (4) Regarder, considérer.

    (17--) SP i 116. do sellet a drue, tr. «de les avoir en pitié.»

    (5) Chercher.

    (1530) J p. 17. Ha sellomp moean ha manier / En berr amser da quemeret / Iesus, tr. «cherchons le moyen et la manière de prendre promptement Jésus.»

    (7) Ménager, employer modérément.

    (1650) Nlou 559. ne sellent poan, tr. «ils ne regardaient pas à la peine.»

    ►absol.

    (1732) GReg 793b. Il est fort regardant, tr. «sellet a ra terrupl.»

    V.

    (1) Sellet ouzh an oabl o tremen : voir oabl.

    (2) Sellet du ouzh ub. : voir du.

    (3) Sellet rous ouzh ub. : voir rous.

    (4) Sellet ouzh an nor a-dreñv : voir dor.

  • sellus
    sellus

    adj.

    (1) Regardant.

    (1944) DGBD 107. ne vijed ket re sellus war o moc'herezh.

    (2) Qui observe de près.

    (1732) GReg 793b. Regardant, ante, qui observe de près, tr. «Sellus. sellus-bras.»

    (3) Regardant, avare.

    (1732) GReg 793b. Regardant, ante, qui est un peu avare, tr. «Sellus. sellus-bras.»

    (1907) AVKA 262. me oc'h hanve evel un den zelluz.

  • sellva
    sellva

    m. –où Observatoire.

    (1931) VALL 506a. Observatoire astronomique, tr. «sellva-steredoniez m.»

  • Selo
    Selo

    pl. (blason populaire)

    (1947) BRMO 32. Les environs du Port-Louis sont appelés "la Terre Sainte" par les matelots, et leurs habitants les Sélo.

  • selulenn
    selulenn

    f. –où Cellule.

    (1868) KTB.ms 14 p 117. sellulenn un ermit.

  • selvel
    selvel

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Sauver.

    (1499) Ca 68b. Doe daz saluo. g. dieu te salut. ●183b. Seluell. g. sauluer. ●(1650) Nlou 50. Hon seluell oll, tr. «nous sauver tous.»

    (1732) GReg 849b. Sauver, delivrer de danger, & de peine, tr. «selvel. pr. salvet

    (2) (religion) Sauver.

    (1732) GReg 849b. Se sauver, faire son salut, tr. «selvel e ene.»

    (3) Guérir (un mal).

    (1557) B I 260. dan dour probatic / Maz voe groaet an paralytic / Saluet dic e holl pistigou, tr. «la piscine probatique, où le paralytique fut entièrement délivré de ses douleurs.»

    (4) Selvel a : empêcher de.

    (1580) G 1026. ma selvel a meruel ne ell den, tr. «personne ne peut m'empêcher de mourir.»

    II. V. intr. Guérir.

    (1732) GReg 477a. Guérir, recouvrer sa santé, tr. «selvel. pr. selvet, salvet.» ●Il guérira dans peu, tr. «selvel a rayo abarz nemeur.»

  • Selvestr
    Selvestr

    n. pr. Sylvestre.

    (1499) Ca 183a. Seluestr. g. seluestre.

  • selviedenn
    selviedenn

    f. –où Gourdin.

    (1732) GReg 84b. Bâton court qui a un gros bout, & sert pour se batre, tr. «selvyedenn. p. selvyedénnou

  • semafor
    semafor

    m. –ioù Sémaphore.

    (1903) MBJJ 55. ar semafor, da laret eo eur wern ha d'ei barrenno 'vit ober sino 'vel gant divræc'h. (…) mirer ar semafor.

  • semañs
    semañs

    f. Semence.

    (1633) Nom 74a. Semen, sementis : semence : an semançc, an hat. ●77b. Semen : semence : an hat, an semançc.

  • semeilh
    semeilh

    m. –où Revenant.

    (c.1718) CHal.ms i. apparition Idem, tr. «vision, semeïl, Il y en a qui n'aprouuent pas ce dernier.» ●(1744) L'Arm 338a. Revenant, tr. «Semeil.» ●(1790) MG 345. Mæs ahoël, n'en dai quet un droug credein é huélér Semeilleu. ●348. dioustein en dud ræsonabl o cheleuèt histoërieu er semeilleu. (...) Er brud e gassér é huélér semeilleu én ul léh-benac, er gredèn en dès en darn-muyan é teli ou zud varhue aparissein dehai, ou dalc'h én un espece droucsant.

    (1876) TDE.BF 562b. Semeill, s. m. V[annetais], tr. «Revenant, fantôme ; pl. eu

    (1981) LIMO 13 juin. Kleùet e vezè laret en doè hennan pe honnèh en em gavet ged ur seblant, pe ur spurmant, pe hoah ged ur semeill èl ma larant doh tu Gregam.

  • semelenn
    semelenn

    f.

    (1) (habillement) Semelle.

    (1633) Nom 118a. Solea : semelle : sol, soleden, semellen.

    (2) (marine) Semelle.

    (1978) ARVA I 52. la face supérieure de la vergue, ar semellen.

  • semenn
    semenn

    f. –où Gerbier, gerbière, tas de gerbes.

    (1732) GReg 457a. Gerbier, tas de gerbes dans les champs, tr. «Leon. Semenn. p. Semennou

    (1876) TDE.BF 562b. Semenn, s. f., tr. «Gerbière dans les champs ; pl. ou

    (1931) VALL 334b. Gerbière, tr. «semenn f.»

  • semennañ / semenniñ
    semennañ / semenniñ

    v. Faire un gerbier.

    (1732) GReg 345b. Engerber, mettre les gerbes en tas, tr. «Semenna. semenni. ppr. semennet

    (1876) TDE.BF 562b. Semenna v. n., tr. «Faire des gerbes dans les champs, engerber.»

    (1931) VALL 335a. faire une gerbière, tr. «semenna, semenni

  • seminer
    seminer

    m. –ioù Séminaire.

    (1744) L'Arm 355a. Seminaire, tr. «Seminère.. nérieu. m.»

    (1872) GAM 47. Ar Seminer a ioa leun a zoudarded.

    (1907) PERS 49. Jean-Marie Vianney er Seminer.

  • semitek
    semitek

    adj. Sémite.

    (1923) SKET I 40. ano semitek kêr «Tyr». ●(1937) GWAL 99/60. ar yezou semitek.

  • semmen
    semmen

    plur. samm

  • semoul
    semoul

    m. (alimentation) Semoule.

    (1910) MBJL 65. Met aman e leront pouding eus an oll dreo : riz, simoul, bara gant bleud ha lêz, yod, oll int pouding. ●(1941) ARVR 19/3d. semoul ed.

  • semoulenn
    semoulenn

    f. Semoule.

    (1941) ARVR 9/3d. makaroni pe semoulenn.

  • sempiternal
    sempiternal

    adj. Sempiternel.

    (1575) M 3267-3271. Yoa infinit dre merit euidant, / Beatitud dan tut à voé prudant / Ha patiant ardant en carantez / So en vn cernn hep huernn sempiternal / Ouz an guir Doe da nep à voe leal, tr. «Joie infinie pour un mérite éclatant, / Béatitude aux gens qui furent sages / Et patients, ardents en amour, sont à la fois, sans clameur éternelle, / Pour ceux qui furent fidèles au vrai Dieu.»

  • sempl
    sempl

    adj.

    I. (en plt de qqn) Faible.

    (1499) Ca 82a. Fall vide in sempl cest tout vng. ●183b. Sembl. g. fieble. ●(c.1500) Cb 41b. foible de rains. b. sembl a clun.

    (1659) SCger 36b. debile, tr. «sempl.» ●50a. enerué, tr. «sempl.» ●58b. foible, tr. «sempl.» ●68b. imbécille, tr. «sempl.» ●171b. sempl, tr. «foible.» ●(1732) GReg 246a. Debile, tr. «Sémpl.» ●421b. Foible, debile, tr. «sémpl

    (1905) IVLD 235. chom a rea goall zempl evelato. ●(1933) OALD 45/213. Mad kenan eo eva dour diwar al louzaouen-man pa vezer sempl.

    II. (en plt de qqc.) Fragile.

    (1732) GReg 432b. Fragile, foible, aisé à rompre, tr. «sémpl

    (1894) BUZmornik 227. al levriou-ze a laka ann denvalijenn e spered ann dud a zo c’hoaz sempl ho feiz.

    III. Sempl evel ar goulm : voir koulm .1.

  • sempl-ha-sempl
    sempl-ha-sempl

    adv. Simplement.

    (1922) LZBt Mezheven 32. an treo a dremenas zimpl-ha-zimpl. ●(1925) LZBt Gwengolo 32. an tad Mulsant a gomz zimpl ha zimpl d'e dud.

  • semplaat
    semplaat

    v.

    I. V. intr.

    (1) S'affaiblir.

    (1499) Ca 37b. Semplat. ●183b. Semplat. g. effoiblir. ●(c.1500) Cb. [spazaff] idem emasculo / as. ou cest eneruer / ou affoiblir. b. dinerzaff / semplat.

    (1659) SCger 36b. debiliter, tr. «semplaat.» ●(1732) GReg 3b. S'abatre, se ralentir, affoiblir, tr. «Semplaat. pr. Sempléet.» ●283a. Devenir foible, tr. «semplaat. pr. sempleët

    (1834) APD 14. Ma en em santit aviziou semplât. ●(1862) JKS 362-363. gant aoun na zeufenn da semplaat e-kreiz ann hent. ●(18--) SAQ I 178. an nerz o semplaat.

    (1928) BFSA 267. mont a reas buan e vouez war semplaat. ●(1932) BSTR 204. ez ea he c'hoar var zemplaat atao.

    ►sens fig.

    (1907) FHAB Mae 86. ma teu o feiz da zemplaat. ●(1925) FHAB Mae 189. o veza m'eman ar feiz o semplaat, o laoskat, o koll eus he levezon.

    (2) Bezañ semplaet e spered =

    (1904) SKRS I 184. Evit heman, a zonje Tauler, e rank beza sempleat he spered.

    II. V. tr. d. Affaiblir.

    (1659) SCger 50a. eneruer, tr. «semplaat.» ●(1732) GReg 3b. Abatre, affoiblir, tr. «Semplaat. pr. sempléet

    (1824) BAM 95. Ar gourmandis a sempla ar speret hac ar c'horf.

    (1911) KANNgwital 105/58. goulen ma kresko en he ene buez ar c'hraz ha ma vo pelleat dioutan kement a c'hell he semplaat ennhan.

  • sempladenn
    sempladenn

    f. –où Évanouissement.

    (1903) MBJJ 148. chapel (...) ar Zempladen. ●(1908) FHAB Eost 252. mennout a reas kaout eur zempladenn. ●(1931) VALL 190b. Défaillance perte de connaissance (une) syncope, tr. «sempladenn f.» ●(1932) BSTR 131. E doug teir heur e oa deuet d'ezi peder zempladen. ●(1934) BRUS 226. Une syncope, tr. «ur sempladen

  • sempladur
    sempladur

    m. Faiblesse.

    (c.1718) CHal.ms i. defaillance, tr. «sempladur, vaganeh, uenison.» ●(1732) GReg 254b. Défaillance, pamoison, évanoüissement, tr. «Van[netois] sempladur.» ●421b. Foiblesse, debilité, tr. «(Van[netois] sempladur

    (1888) KZV 9. hon zempladur.

  • sempladurezh
    sempladurezh

    f.

    (1) Faiblesse morale.

    (1727) HB 194. Ne doun nemet sempladurez.

    (1831) MAI 52. na n'eo quet eur simpladurez nac un abofter. ●(1863) GOM 219. ha penaus ma alfe beza un dra bennac infinit en den crouet, e ve a dra sur he sempladurez hac he neant. ●(1869) SAG 163. e zomp leun a simpladurez hag a ziztervez.

    (1915) HBPR 32. Ma ne zilaoufen nemet va zempladurez. ●(1915) KANNlandunvez 44/334. Setu perag an Ao. Doue ne zalc’h ket a zrouk ouz ar re a guez er zempladurez. ●(1920) FHAB Genver 194. sempladurez an den a zo kiriek d'an dra-ze.

    (2) Faiblesse physique.

    (1732) GReg 421b. Foiblesse, debilité, tr. «sempladurez.» ●432b. Fragilité, foiblesse, tr. «Sémpladurez

    (1928) BFSA 243. en abeg d'e c'houliou ha d'e sempladurez. ●252. O welout e sempladurez, e kinnigas d'ezan loja en e di. ●(1977) PBDZ 802. (Douarnenez) sempladurezh, tr. «faiblesse.»

  • semplaenn
    semplaenn

    f. –où Évanouissement.

    (1876) TDE.BF 562b. Semplaenn, s. f., tr. «Défaaillance, faiblesse, pamoison.» ●(1890) MOA 204b. Défaillance, tr. «Semplaenn, f.»

    (1924) YAYA 29. N'em eus bet nemet eur zemplaenn vihan. ●(1928) BFSA 237. ho tenna diouz ho semplaënn.

  • semplamant
    semplamant

    adv. Simplement.

    (1803) MQG 12. Margot a voa güisqet simplamant en rous-venn. ●(1846) DGG 135. ar vœu ne dê quet simplamant ur bromessa.

  • semplañ / sempliñ
    semplañ / sempliñ

    v. intr.

    (1) (en plt de qqn) S'évanouir.

    (1499) Ca 183a. Semplaff. g. euanouyr. ●(1521) Cc. Fataff alias semplaff. ga. deffaillir de cueur. ●(1530) J p. 108a. Me a sembl aman / Quen fat gant poan mazouf manet, tr. «Je n'en puis plus moi-même ! je tombe évanoui de fatigue !»

    (1659) SCger 54a. s'euanouir, tr. «sempla.» ●89a. se pasmer, tr. «sempla.» ●171b. sempla, tr. «euanouir.» ●(c.1680) NG 669. Ha h(i) semblou d'en douar. ●1747. Bruhut voui na semblas. ●(c.1718) CHal.ms i. defaillir manquer de forces, tr. «semplein, vaganein.» ●(1732) GReg 254b. Tomber en défaillance, en pamoison, tr. «sempla. pr. semplet. Van[netois] sempleiñ

    (1849) LLB 572. Ar ou zron er Rouané ged er spont e semplas. ●(1878) EKG II 47. edon o vont da zempla. ●76. Anna a zemplaz.

    (1902) PIGO I 214. Matilin a oa prest da zemplan. ●(1907) PERS 356. Gouzout a reat ez oa bet semplet, meur a vech. ●(1909) KTLR 190. Mennout a reaz sempla. ●(1924) BILZbubr 39/866. Darbet eo bet d'ean sempla. ●(1925) BILZ 119. darbet eo bet d'eo bea semplet. ●(1931) VALL 190b. tomber en défailllance, tr. «sempla.» ●(1963) LLMM 99/263. war var da semplañ dindan bouez o zokarnoù, o fuzuilhoù hag o leraj gwennkann.

    (2) (en plt de qqc.) =

    (1866) FHB 58/46a. e sempla ho ialc'h bep a neubet ken n'e vint riet (**) tre deus an danvez mad ho devoa kent.

  • semplaus
    semplaus

    adj. Affaiblissant.

    (1914) DFBP 76b. débilitant, tr. «Sempleüs

  • semplded
    semplded

    f. Faiblesse.

    (1499) Ca 183b. Sembldet. g. foyblesse.

    (1732) GReg 246a. Debilité, foiblesse, tr. «Sémplded.» ●254b. Defaillance, foiblesse, tr. «semplded.» ●421b. Il a du foible, tr. «Semplded èn deus.»

    (1834) SIM 192. pa velis e tisoloen bemdez ennòn ur sempldet pe un defaut nevez all benac. ●(1834) APD 14. Esperout a ràn gant re a sempldet. ●(1847) MDM 23. henvel oud savajiri eged oud simplded. ●222. he simplded a galoun.

    (1931) VALL 190b. Défaillance faiblesse en général, tr. «semplded f.»

  • semplder
    semplder

    m. Défaillance.

    (c.1500) Cb 41b. g. foiblesse de rains. b. semblter a clun. ●(1633) Nom 260a. Defectus animi, defectio animæ, deliquium animi : pasmoison : semplerez, semplder.

    (1659) SCger 37b. defaillance, tr. «semplder.» ●(1732) GReg 254b. Defaillance, foiblesse, tr. «semplder

    (1931) VALL 190b. Défaillance faiblesse en général, tr. «semplder m.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...