Devri

Recherche 'do...' : 592 mots trouvés

Page 7 : de douarneneziz (301) à doues (350) :
  • Douarneneziz
    Douarneneziz

    pl. Habitants de Douarnenez, Douarnenistes.

    (1732) GReg 303b. Douarnenezis a c'halvèr, penn-sardin.

    (1879) BMN 268. dreist tout e roe he vennoz da Zouarneneziz. ●(1879) BAN 236. Selaouit, Douarneneziz.

    (1904) SKRS I 224. da gass he vennoz da Zouarneneziz.

  • douaroniel
    douaroniel

    adj. Géographique.

    (1944) DGBD 40. kartenn douaroniel ar vro.

  • douaroniezh
    douaroniezh

    f.

    (1) Géographie.

    (1907) BOBL 24 août 152/1c. an douaroniez (géographie). ●(1923) BUBR 28/533. Douaroniez, tr. «géographie.» ●(1924) SKET II 29. Vissurix a zeskas d'ezan (…) an douaroniez. ●(1927) FHAB Genver 22. douaroniez-Vreiz. ●(1929) DIHU 218/307. ur livr doaronieh. ●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 140. desket e veze d'eomp douaroniez.

    (2) Livre de géographie.

    (1924) FHAB Genver 28. eun douaroniez, da lavaret eo eur pikol levr hag a oa ennan kartennou holl vroiou ar bed.

  • douaroniour
    douaroniour

    m. –ion Géographe.

    (1923) BUBR 28/533. Douaroniour, tr. «géographe.» ●(1944) DGBD 60. ar pezh a ra an douaroniourien ar vangrovenn anezhañ.

  • douarour
    douarour

    m. –ion Géologue.

    (1931) VALL 334b. Géologue, tr. «douarour pl. ien.» ●(1944) DGBD 9. douarour e klask petrol.

  • douarouriezh
    douarouriezh

    f. Géologie.

    (1931) VALL 334b. Géologie, tr. «douarouriez f.» ●(1944) DGBD 5. rann an douarouriezh e Skol-Veur ar Skiantoù.

  • douarus
    douarus

    adj.

    (1) Terreux.

    (1499) Ca 70b. [|douarus] g. plain de terre. b. douarus.

    (2) =

    (1907) AVKA 41. Neb a deu deus an douar a zo douaruz.

  • doubier .1
    doubier .1

    m. (pêche) Avançon.

    (1909) BROU 229. (Eusa) Avançon, tr. «Doúbier

  • doubier .2
    doubier .2

    f. –où

    I. Nappe. cf. toubier

    (1909) KTLR 236. setu da gentañ eur (lire : eun) doupier1. Pa astenni anezhi a blad var an douar en eur lavaret : doupier, gra da zever, e kavi var-n-hi da zribi ho (lire : ha) da eva ar pez a gari. ●ibid. 1Nappe. 237. Hag e selle deuz he doupier. (…) Ma teu eun dra benag var an doupier, me a zrebo. Hag hen da zisplega an doupier ha da lavaret gant eur vouez ankenius : «doupier gra da zever.» ●(1927) GERI.Ern 117. doubier, f., tr. «Nappe.»

    II. Stag eo an doubier ouzh an daol : la queue de la chemise est attachée au derrière.

    (1902) CRYP VIII 299 (T). Stag e ën doubier ouz ën dol, tr. E. Ernault «la nappe est attachée à la table (la queue de la chemise au derrière) Trég[or].»

  • doubl .1
    doubl .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A.

    (1) Double.

    (1499) Ca 70b. Doubl. g. double. ●(1633) Nom 166a. Lucerna polymyxos : chandelle à double mesche : goulaoüen ves á poulchat bras ha doubl.

    (2) Bout doubl =

    (1767) ISpour 173. Mæss n'enn dè jamæss permettet biæzeien na bout double eit trompein.

    (3) Découplé.

    (1909) BROU 229. (Eusa) Den doubl, tr. «homme bien découplé.» ●(1944) EURW 1 153. Eun takad den doubl a oa Lajat.

    (4) (Parole) à double sens.

    (1790) Ismar 244. Er biæseu, en troyèlleu, er honzeu doubl.

    (5) (architecture) Gwareg zoubl : arcade double.

    (1872) ROU 81b. Ar voareg zoubl, tr. «l'arcade double.»

    B. (religion)

    (1) Gouel doubl, fest doubl : fête double.

    (1633) Nom 200a. Sacrum publicum, vel populare : Feste double, Messe solennelle : fest doubl, Offeren solennel.

    (1727) HB 434. ur Gouel doubl da ur sant. ●556. Mar gu'erru eta ur Gouel doubl bennac.

    (1874) POG vii. D'ar Goueliou doub, n'euz fors a beseurt klast e vent, e ve doublet, da lavaret eo e ve kanet ann Antien araog ha goude pep Salm, er Gousperou. ●viii. Pa en em gav daou Wel doub lerc'h lerc'h.

    (2) Gouel hanter doubl =

    (1874) POG vii. D'ar Goueliou hanter-doub, e ve teir Orezon enn Oferen, ha na ve ket kanet ann Antienou, er Gousperou, nemet eur weach.

    (3) Gouel doubl bras : fête de grand double.

    (1874) POG vii. Doub euz ar c'henta pe euz ann eil klast ; Doub braz, Doub, Hanter-Doub, Zimb (ar ger-ze ne man ket) ar re ze eo ann degreiou euz a c'hiz Ofisou ann Iliz romen.

    II. Adv. Doublement.

    (c.1500) Cb 44a. doublement parler. b. comps doubl.

  • doubl .2
    doubl .2

    m. –où

    (1) Copie, double.

    (1633) Nom 6b. Apographum, exemplar, exscriptum, exemplum, tabulæ : copie, double, extraict : v, coppy, vn doubl, vn extræt.

    (1732) GReg 209b. Copie, tr. «Doubl. p. doublou

    (1906) BOBL 13 janvier 69/2d. Unan euz an doulbou a vezo kaset d'ar souprefet. ●(1962) EGRH I 70. doubl m., tr. « doubl. »

    (2) E doubl : en double.

    (1906) BOBL 13 janvier 69/2d. Al listen vot evid eur barrez a vezo renket dre urz lizerennou ar Groaz-Doue, en doulb.

    (3) Pli.

    (1909) BROU 229. (Eusa) Doubl Signifie aussi : pli. Lakaat etre tri doubl, pevar doubl, tr. «plier en 3, en 4.»

    II.

    (1) Plafond.

    (1732) GReg 728b. Plancher, tr. «doubl. p. doublou.» ●Un plancher bienfait, tr. «un doubl græt mad.»

    (1869) FHB 234/197b. uz d'an aoter, bete an doub...

    (1902) PIGO I 47. an doub a oa graet gant ur milour braz. ●(1908) PIGO II 127. ne weled ket c'hoaz da dapout betek an doub. ●(1925) FHAB Genver 11. treustou an doub. ●An doub : le plafond. ●(1935) BREI 393/2a. skei e benn en doub. ●(1982) PBLS 56. (Sant-Servez-Kallag) doub, tr. «plancher à l'étage.»

    (3) Doubl-noz : crépuscule. cf. (?) troubl-noz (?).

    (1970) BHAF 289 : liou morlivet doubnoz a zo dija war ar prenestr.

    ►Etre doubl deiz ha doubl noz : entre chien et loup.

    (1924) BILZ 69. Eur wech, entre doub-de ha doub-noz, goude eun tôl-amzer, Bilzig a oa o furchal kerreg an enezenn. ●249 : etre deiz ha noz, da vare ar zerr-noz. ●(1970) BHAF 27. Etre doub-deiz ha doub-noz e oa araog eh errujom on daouig e bourk Kaoueneg, on diouhar a-rez on feskennou.

    (4) (habillement) Doublure.

    (1962) EGRH I 70. doubl m., tr. « doublure (de vêtement). »

  • doubl .3
    doubl .3

    m. (dans le parler des johnnies) Bénéfice, gain.

    (1979) LJDR 31. «ar c'holl» (la perte) était absorbée par le master, mais «an doubl» (bénéfice) lui revenait aussi.

  • doubl-chas
    doubl-chas

    interj. =

    (1911) RIBR 83. O ne ran ket, doubl-chas ! eme Job.

  • doubl-derv
    doubl-derv

    interj. =

    (1908) FHAB Gwengolo 266. Ac'hanta, emezhan, deuet eo ganeomp, doubl-dêro.

  • doubladenn
    doubladenn

    f. –où

    (1) Action de doubler.

    (1962) EGRH I 71. doubladenn f. -où, tr. « action de doubler. »

    (2) Mariage de deux membres d’une fratrie avec deux membres d’une autre fratrie.

    (2000) PCRMM 403. (Plougastell-Daoulaz) Il s'agissait de ce que l'on nomme une doubladenn, concernant deux couples et parfois d'une tripladenn, pour trois couples.

  • doubladur
    doubladur

    m. –ioù Doublure.

    (c.1718) CHal.ms i. Doubleure, tr. «doublur', doubladur.» ●(c.1718) CHal.ms iii. redoubler un habit, tr. «doublein hoüah lacat un doubur doubladur' neüé.» ●(1732) GReg 304a. De quoi faire de la doublure, de quoi doubler, tr. «Doubladur

    (1962) EGRH I 71. doubladur m., tr. « action de doubler. »

  • doublaj
    doublaj

    m. –où

    (1) Doubleau, plafond.

    (1744) L’Arm 289a. Attachez ce jambon au plancher, tr. «Staguéd er jambonênn-zé doh en doublage d’erlué.»

    (1856) VNA 60. le plancher, au-dessus de la tête, tr. «en Doublage

    (1934) BRUS 243. Le plafond, tr. «en doublaj –eu.» ●(1974) YABA 11.05. ur seilhenn lufrus skouret ag en doublaj.

    (2) Doublure.

    (1732) GReg 304a. De quoi faire de la doublure, de quoi doubler, tr. «doublaich

    (3) (marine) Doublage.

    (1979) VSDZ 5. (Douarnenez) hemañ eo an doublaj : lod lavar deuzoutañ «ar penn-daoulin», met n’eo ket gwir : hennezh an doublaj… hennezh a ra an asamblaj deus an daou benn. Hemañ ar c’hambon, hemañ ar mumpr, hag hemañ an doublaj, tr. (p. 174) «Tu as encore le doublage : certains appellent cela le genou, mais il faut dire «le doublage» ; cela sert à relier les deux côtés. Voci l’allonge des fonds, la membrure et le doublage.»

  • doublañ / doubliñ
    doublañ / doubliñ

    v.

    I. V. tr.

    A. V. tr. d.

    (1) Doubler.

    (1499) Ca 70b. Doublaff. g. doubler. ●104b. Gueuell. galli. iumell ou gemel. vide in doublaff. ●(1530) Pm 272. doubla gae pae ho ioaeou, tr. «doubler gaiement le prix de leur joie.» ●274. Oar vndro ez doublo ho poan, tr. «En même temps doublera leur peine.»

    (1659) SCger 45b. doubler, tr. «doubla

    (1962) EGRH I 71. doubliñ v., tr. « doubler. »

    (2) Transpercer.

    (1980) VLTH 83. prest da doublañ ar c'hentañ sac'h yod a dostafe outañ.

    (3) local. (dans le parler des Johnies) Vendre à prix majoré.

    (1979) LJDR 60. ceci se disait «Doubla» (vendre à prix majoré).

    (4) Copier, imiter, contrefaire.

    (1732) GReg 205b. Contrefaire, imiter quelque image &c, & tâcher à la rendre semblable, tr. «Doubla. pr. doublet.» ●209b. Copier un acte, un livre, un tableau, &c., tr. «doubla. pr. doublet. Van[netois] doubleiñ

    (5) Faire une doublure (à un habit).

    (c.1718) CHal.ms iii. redoubler un habit, tr. «doublein hoüah lacat un doubur doubladur' neüé.»

    ► fam. Doublañ e gorf : manger en quantité.

    (c.1718) CHal.ms III 324. Il s'est bien rembourré le uentre, tr. «groeit en des ur c'horfat/h'osfat mat, doublet mat endés é gof

    (6) Mettre un plafond à.

    (1732) GReg 728b. Plancheier, faire un plancher, tr. «Doubla. doubla un ty, ur gambr, ur sazl &c. pr. doublet.» ●(1723) CHal 67. Doublein un ti, tr. «plancheyer, Terrasser.»

    (7) Doublañ al labour =

    (1906) BOBL 13 octobre 108/2d. Mevelien ar bolonjerien n'o deuz ket fellet d'ezo doubla al labour d'ar zadorn araok.

    B. V. tr. i.

    (1) Doubliñ àr ub. : dépasser qqn.

    (1841) IDH 57. hui e dorrou quêntoh eit pléguein (...) e gollou tout (...) quêntoh eit gùélet er réral é toublein arnoh.

    (1907) BSPD I 12. Mes berpet er sant e zoublas ar er goal-spered.

    (2) =

    (1804) RPF 93. er goal-imur, er fal inclination, en tantation ouai e-zoublai ar nah, ha ne ouai quet calz possible teoh resistein !

    II. V. intr.

    (1) Être deux fois plus nombreux.

    (1849) LLB 5-6. Penauz é lakehèt ol hou kué de greskein, / Hou loned de huèlat, hou kuérein de zoublein.

    (2) Doubler en quantité.

    (1868) KMM 242. ac ar c'hreski-ze a iea bep tro da zaou c'hement, a zouble beveach.

    (3) Doubliñ d'ober udb. : redoubler de.

    (1924) SBED 37. Ret é de labourér doublein de labourat. ●(1942) DHKN 174. èl ma toublè Jako de gorvadein. ●225. Doublein e hrant eùé de laret kaer.

  • double
    double

    interj. & m. –où

    (1) Interj. =

    (1914) MAEV 189. Double ! emev-ve, mar o deus ar re-ma friko evel-se bemdez, n'o deus ket da glemm !

    (1949) KROB 12/11. «Double ! eme C'hlaoda, eul louarn zo diaes da laza eus an a-dreñv !» ●Double ! eme C'hlaoda, n'am boa ket da zibab.

    (2) M. Juron.

    (1867) FHB 147/341a. muioc'h a zakreou, a nondeou, a zoubleou, a vallosiou. ●(1868) FHB 184/221b. ec'h ouzont distaga sakre, double, nonde, toner de...

  • double-barrikenn
    double-barrikenn

    interj. ; juron. Double barrique !

    (1909) HBAL 28. Poan speret ? double barriken, n'ouzoun ket petra eo an dra-ze. ●31. Double barriken, pebez prezeger a ra hema ! ●40. Double barriken, me am euz sec'het ive.

  • doubleal
    doubleal

    v. intr. Dire des jurons.

    (1867) FHB 148/348a. o pec'hi, o nondeal, o toubleal.

  • doublechien
    doublechien

    interj. juron. Forme euphémique de Double Dieu.

    (1920) MVRO 55/1b. Daou litrad ne vin (lire : vint) ket re d'in, double chien !

  • doubledenn
    doubledenn

    f. –où (habillement) Surcot.

    (c.1500) Cb (d’après GMB 194). doubledenn, synonyme de sourcot.

  • doubledichou
    doubledichou

    interj. ; juron. Double Dieu !

    (1920) MVRO 54/1e. Sut a-bouez da benn, double dichou !

  • doubledie
    doubledie

    intertj. juron. Double Dieu !

    (1846) DGG 145. pa douer dre'r gueriou milliguet non-de-…, sacre-d…, double-d…, mil-d…, etc.

    (1995) PTEZ 44. (Plougastell-Daoulaz) «Doubledie ! Gastedie ! Nondedie ! Tribledie ! Tonnerdedie !!...

  • doublediou
    doublediou

    interj. ; juron. Double Dieu !

    (1927) TSPY 51. Emaoun daonet ! doublediou !

  • doublenn .1
    doublenn .1

    f. –ed Salope, putain.

    (1876) TDE.BF 167b. Doublenn, tr. «Terme de mépris à une fille ou fmme, salope, fille de mauvaise vie.»

  • doublenn .2
    doublenn .2

    f. –

    (1) Doublenn vara : pour deux sous de pain.

    (1732) GReg 304a. Doublon de pain, terme de Basse-Bretagne, pour dire deux soutées de pain, tr. «doublenn. doublenn-vara. p. doublennou-vara.» ●685b. Pain rond, tr. «Doublenn vara. p. doublennou vara

    (1876) TDE.BF 167b. Doublenn vara, tr. «pain rond.»

    (1958) BLBR 109/7. en eur gas ganto eun doublenn vara.

    (2) Mariage de deux membres d'une fratrie avec deux membres d'une autre fratrie.

    (1923) KTKG 83. M'o deus great ar re goz eun doublen, da lavaret eo, mar deo eat an daou vreur gant diou c'hoar, pe breur ha c'hoar gant c'hoar ha breur. ●(1943) VKST Mae-Mezheven 281. n'eus kaoz bremañ (...) nemet diwarbenn an doublenn a vo embannet dizale etre bugale Glaoda Gerstrad ha Saïg ar Penikan.

    (3) (agriculture) Quantité double.

    (1962) EGRH I 70. doublenn f. -où, tr. « quantité double. » ●(1963) BAHE 36/41. troc’hañ un doublenn a rankan (…) Ur mell karrad a fell din evit daou zevezh.

    (4) (anatomie) Lobe (de poumon).

    (1744) L'Arm 220a. Lobe, tr. «Doublenn-Squenntt.» ●297b. Lobe du poumon, tr. «Doublênn-squênntt

    (5) (technique) Ardoise de dessous qui garantit le joint des grandes ardoises du bord du toit.

    (1982) TIEZ I 129. Les plus grandes ardoises (mein gourib) sont utilisées pour réaliser le premier rang au bas du toit, elles présentent un débord de 15 à 17 cm par rapport au mur et leurs joints sont doublés par-dessous par une autre ardoise dite doublenn.

  • doubler
    doubler

    m. –ion Copiste.

    (1732) GReg 209b. Copiste, dernier clerc d'un Procureur, dessinateur, &c., tr. «Doubler. p. doubléryen

  • doublerezh
    doublerezh

    m. (habillement) Doublure.

    (1962) EGRH I 71. doublerezh m., tr. « doublure (de vêtement). »

  • doublet
    doublet

    adj. Doublé.

    (1633) Nom 111a. Abolla : vestement doublé, & fourré : guiscamant doublet ha fourret.

    (c.1680) NG 227. He dillat ne douen quet doublet, tr. « His clothes were not lined. » ●(1744) L’Arm 163b. un manteau fourré d’hermines, tr. «ur vanteell doubléd à veguinereah.»

  • doubleür
    doubleür

    f. Doublure.

    (1633) Nom 119b. Pannus subdititius : doublure : doubleür.

    (c.1718) CHal.ms iii. redoubler un habit, tr. «doublein hoüah lacat un doubur (lire : doublur) doubladur' neüé.» ●(1732) GReg 304a. Doublure, tr. «Doubléür

    (1968) BAHE 55/65. doubleür satinet du.

  • doublevioù
    doublevioù

    interj. (juron) Forme euphémique de Double Dieu.

    (1877) FHB (3e série) 21/171b. Oh ! double viou ! pa zounjan e c'hell ar re-ze galoupat ar parreziou.

    (1908) KMAF 15. Doubleviou ! E pelec'h em eus laket an alc'houez benniget ? ●(1909) ATC 8. Ya da ! Doubl-viou ! ●(1922) FHAB Gouere 203. Marvet o diou ! / Oh doubleviou ! ●(1990) MARV I 35. (Heñvig) Mez me a denne meur a daol fin dezañ rag eñ ne ouie ger galleg, ha me a ree e varo dezañ pa hellen. O doubleviou !

  • doubliñ
    doubliñ

    voir doublañ

  • doublur
    doublur

    s. Doublure.

    (1659) SCger 45b. doublure, tr. «doublur

  • doubsoliañ
    doubsoliañ

    v. tr. d. Rehausser des souliers par des doubles semelles.

    (1659) SCger 109b. mettre des semelles, tr. «dousolia.» ●145b. dousolia, tr. «mettre des semelles.» ●(1732) GReg 800b. Remonter une paire de souliers, tr. «Doupsolya ur re votou.» ●857a. Mettre des semelles, tr. «Doupsolya. pr. doupsolyet

    (1872) ROU 100a. Remonter des souliers, tr. «doubsolia

    ►par erreur

    (1876) TDE.BF 168a. Doupsolia, v. a. C[ornouaille] tr. «Ressemeler, parlant de souliers, etc..»

    (1909) BROU 215. (Eusa) Drouksólia, tr. «Ressemeler A la lettre : Mettre de fausses semelles.» ●(1962) EGRH I 71. doubsoliañ v., tr. « ressemeler. »

  • doue
    doue

    voir Doue

  • Doue / doue
    Doue / doue

    m. & interj. –ed, –où

    I. M.

    (1) Dieu.

    (1371) Gwengampiz f° 12v°. Beneguet Hamelet de vezo doe glosé benedicatur et laudetur Deus tr. « Que Dieu soit béni et loué » ●(14--) Steph f° 16 v°. Benoez doe apedaff : oar eneff brezre stephan, tr. « La bénédiction de Dieu j’implore sur l’âme du frère Stephan » ●(1499) Ca 68a. Doe ann effou holl galloedus. g. dieu des cieulx tout puissant. ●68b. Doe daz saluo. g. dieu te salut. ●Doe ann doar. g. le dieu de terre. ●Doe an iffern. g. pluto le dieu denffer. ●Doe an porzou. g. le dieu des portes. ●Doeou priuet. g. dieux priuez. ●Doe an guin. g. le dieu du vin. ●Doe an vell. g. dieu de la bataille. ●Doe an vugale. g. dieu des pasteurs. ●Doe an mor. g. dieu de la mer. ●(1576) Cath p. 8. doue an oll doueou, tr. «le Dieu de tous les dieux.» ●(1576) H 48. Abusifu re hardy ves an trugarez a doue.

    (1667) ARmorial 142. Kerlech en Guitalmezel Evesché de Leon, B. portoit pour armes antiques d’azur à dix grillets ou sonnettes d’argent 4. 3. 2. & 1. maintenant celles du Chastel, & pour deuise mar char doué, si Dieu veut. ●143. Kerliviry en Cleder Evesché de Leon, ancien surnom de cette maison, Porte au 1. & 4. d’Or au Lion d’azur, brisé en l’épaulle d’vne Tour portée sur vne Rouë d’argent, contrescartelé d’azur à vne fasce d’argent semé d’Hermines, accompagnée de trois feuilles de Laurier d’Or, 2. & 1. & pour deuise y oul doué, la volonté de Dieu soit. ●153-154. Kerriec prés Lantreguier, portoit d’azur à vne Fleur de Lys d’Or, costoyée en pointe de deux Macles de mesme comme Coatanfao, & pour deuise Pa Garro Doué, quand il plaira à Dieu. ●(17--) TE 48. Rachel (…) hac e laq Douéèt hé zad idan hé zreid. ●(1783) BV 50/1242-1243. enn anou belsibut hac an oll doueou / em moa bet inuoquet ahanoch erguentou.

    (1856) VNA 183. le vin est mon Dieu, tr. «er gùin e zou men Doué

    (1902) LZBg Genver 18. en ol douéed aral. ●(1906) BOBL 02 juin 89/3a. Bit eneb d’ar Publik a zou bit eneb Dou, bit gant ar Publik a zo bit gat Dou ! ●(1924) LZBt Meurzh 26. Doueou ha doueezed ar Chin.

    (2) (relig.) An Aotrou Doue : le Bon Dieu, Seigneur Dieu.

    (1576) Cath p. 21. mignones an autrou doue, tr. «amie du seigneur Dieu.» ●(1612) Cnf 79a. em eus quemeret feizyancc bras en Autrou Doué.

    (c.1680) NG 567-568. Euit degas memoir dim / Ac en Autru Doué.

    (1862) JKS 252. ho pezet sonj atao euz ann Aotrou Doue. ●(1869) FHB 241/251b. e ti an Aotrou Doue.

    (3) (relig.) An Doue den : Dieu fait homme.

    (1906) KANngalon Here 232. Jezuz-Krist, an Doue-Den.

    (4) Aelig-Doue : bébé.

    (1868) KTB.ms 15 p 268. un êlig Doue dare da c’henel.

    (5) Aelig-Doue : Papillon.

    (1955) STBJ 146. A bep tu e skournije êledigou-Doue.

    II.

    (1) Interj. (Va) Doue ! Mon Dieu !

    (1925) BRUD n° 11, 12, 14, 15, en 1963 par Emgleo Breiz, Brest, graphie et pagination différentes de l’édition de 1925, puis en 2003 une édition bilingue par Skol Vreizh préparée par Bernard Cabon)">BILZ 176. O Doue ! Hag o gwrage ? Hag o bugale ?... Santez Vari ! ●(1950) KBSA 94. «Va Doue ! Va Doue ! Petra d’ober ?»

    (2) [sens intensif]

    (1732) GReg 466a. Un ebat Douë eo guëllet penaus he c’houarn an tyéguez. ●598a. Manivicq-douë e oar an treçz.

    (1879) ERNsup 152. Doue entre dans des expressions intensitives : memes tra Doue, quelquefois memes Doue tra, tout à fait la même chose, Trég[uier]. ●(18--) MIL.ms (d’après. BUBR 19/230). e-lec’h ne anaveze kristen-Doue. ●(18--) MIL.ms (d’après BUBR 25/434). kaer o devoa klask stourm hag herzel ouz o enebourien, ne oant seurt-Doue d’ezo.

    (1908) PIGO ii 2. mes allas Doue, ne oa ket a yalc’h. ●91. n’e ket memes Doue tra ’velti. ●114. an hini a vo barnet aman breman-zouden-Doue. ●(1919) BUBR 2/42. kement Doue hini zo. ●(1919) BUBR 10/266. henvel-Doue ouz ar sant Kemo. ●(1924) BUBR 48/1155. Allaz Doue ! ●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Epad an deiz Doue = la journée durant. ●(1947) YNVL 76. bezañ kovesaet, an deiz-Doue-pad. ●(1954) VAZA 91. Brav Doue e chomas an amzer. ●(1970) BHAF 258. Ne gomprene Pierrig foeltr Doue seurt er jedoniez. ●(1967) BAHE 51/9. En desped d’an amzer Doue-se. ●(1972) SKVT i 52. na Veig na Trebern-Doue ebet.

    (3) Dre gras Doue : par la grâce de Dieu.

    (1576) Cath 5 f° 4 r° 18-20. ha neuse pa ez vezo aznauezel (lire : aznauezet) dre graç doue an croueerr, tr. « Et alors quand tu auras connu par la grâce de Dieu le créateur ».

    III.

    (1) N'emañ ket an Aotrou Doue er gêr : le temps est mauvais.

    (1909) KTLR 102 (L) K. Jezegou. E bro Leon, pa ve fall an amzer, e ve lavaret ne ve ket an Aotrou Doue er gear.

    (2) Heñvel ouzh Doue Pleuveur // Mantret evel Aotrou Doue Pleuveur // Trist evel Doue Pleuveur // Chom evel Doue Pleuveur // Trist evel Doue Pleuveur pa en dez bet yod ed-du d'e goan // Trist evel Doue Pleuveur pa 'n devoa yod ed-du noz e bardon // Trist evel Doue Pleuveur pa en devoa bet yod ed-du d'e goan, noz e bardon : très triste.

    (1862) GCN 629. On y remarque une chaire à prêcher et un christ dont l’expression de tristesse est devenue proverbiale dans le canton, où l’on dit quelquefois Trist vel Doué Pleumeur.

    (1902) PIGO I 144 (T) E. ar Moal. Me a oa o vont d'az kwelet, evid gôud euz da gelou; an holl a lare oaz klanv; perag ive beza evel-se henvel-mik ouzh Doue Pleuveur ? ●(1912) MELU XI 316. Trist 'vel Doue Pleuveur, tr. E. Ernault «Triste comme le Dieu de Pleumeur; il s'agit d'un crucifix de l'église de Pleumeur-Gautier, remarquable par son expression désolée. On ajoute quelquefois par plaisanterie, à Trév[érec] : pe'ne bet eur c'hôvad yôd utu d'i goann. Quand il a eu une ventrée de bouillie de blé noir à son souper.» ●(1930) DOBR 29. Me a chome trist evel / Doue Pleuveur. ●(1931) FHAB Mae/168. ha ma c'helle Tregeriz lavaret : trist evel Doue Pleuveur, Kerneviz o divije gellet lavaret ivez : trist evel aotrou ar Pont. ●(1933) BREI 324/2b. Pell a zo, Pleuveuriz, Trist 'vel Krist o iliz. ●(1949) LLMM 17/24 (T) *Jarl Priel. E-lec'h bezañ muioc'h mantret eget aotrou Doue Pleuveur. ●(1957) AMAH 22 (T) *Jarl Priel. Dic'hoarzh ha dilavar, liv ar glac'har war e zremm, hag eñ o ruzañ e dreid, gwall izel e gribenn; en ur ger, ken truezus ha ken mantret da welet hag Aotrou Doue Pleuveur. ●(1962) TDBP Ia 49 (T). Ar mab a oa trist 'vel Doue Pleuveur, tr. J. Gros «le fils était triste comme le Christ de Pleumeur-Gautier (qui a effectivement une expression d'une tristesse infinie). On ajoute souvent en manière de plaisanterie et fort irrespectueusement : pa e-nevez bet 'med yod kerh d'e goan, quand il n'a eu que de la bouillie d'avoine pour son souper.» ●(1964) BRUD 19/46 L. Kergall. Ne oe ket kanet nemeur abalamour d'an darvoudou, med, memestra, ne chomas den evel Doue Pleuveur. ●(1965) BAHE 46/50 (T) A. Duval. Ken trist ha Doue Pleuveur p'en devoa bet yod ed-du d'e goan, noz e bardon. ●(1970) BHAF 354 (T) E. ar Barzhig. Eur wech e kavis anezañ trist, med trist, ken trist ha Doue Pleuveur. ●(1974) TDBP III 268. Trist evel Doue Pleuveur... pa e-nevez debret yod ed-du d'e goan. ●(1977) TDBP II 542. Ma breur a oa eno en e zav, trist evel Doue Pleuveur, tr. « mon frère était là debout, triste comme le bon Dieu (le Christ) de Pleumeur (triste comme un bonnet de nuit) ». ●(1978) PBPP 2.1/161 (T-Plougouskant). Trist evel Doue Pleuveur pa en dez bet yod ed-du d'e goan, tr. J. le Du «triste comme le bon Dieu de Pleumeur quand on lui a donné de la bouillie de sarrazin au dîner /facétie sur une statue située à Pleumeur/» ●2.2/438. /à cause d'une statue du Christ à l'expression particulièrement triste/ ●(1982) TKRH 52 (T) A. Duval. Soñjal 'rae ar paour-kaezh anezhi 'oa sañset ur seurez da vezañ ken trist ha Doue Pleuveur pa'n devoa bet yod ed-du noz e bardon. ●(1994) BOUE 241. Trist evel Doue Pleuveur / P'en 'eus ket bet youd-kerc'h d'e goan.

    (2004) TROMK 219a. Hemañ pe homañ zo trist evel Doue Pleuveur. ●(2016) TELGR (22.07.2016) [52a]. Trist evel Doue Pleuveur. Une moquerie à laquelle certains ajoutent : Pa neva ket bet yod ed du d'e goan [D. Giraudon].

    (3) Lavaret etre Doue hag eñ : se dire à soi-même.

    (1914) DIHU 103//14 (G) Vedig an Evel. Koustelé goudé, emé hi étré Doué ha hi, ne vo ket ken hir-sé me zead...

    (4) Mezv evel ma plijont da Zoue : ivre-mort.

    (1974) SKVT III 92 (Ki) Y. Drezen. Izidor Kefeleg, kemener ar penn all, ha mezv evel ma plijont da Zoue, a luskelle gant e zorn kleiz kavell goullo (...) ar babig.

    (5) Touiñ Doue evel un disloster chas : jurer comme un charretier.

    (1965) BAHE 46/50 (T) A. Duval. Touiñ Doue evel un diloster-chas.

    (6) Kas gant mil mallozh an Aotrou Doue : voir mallozh.

    (7) Kas gant ar mil mallozh ma Doue : voir mallozh.

    (8) Koant evel un ael Doue : voir ael.

  • doueadur
    doueadur

    m. –ioù Apothéose, déification.

    (1931) VALL 30a. Apothéose, déification, tr. «doueadur m.»

  • doueañ
    doueañ

    v. tr. d. Diviniser.

    (1914) DFBP 101a. diviniser, tr. «Douea.» ●(1931) VALL 225b. Diviniser, tr. «douea

  • doueegezh
    doueegezh

    f. Divinité, déité, caractère divin.

    (1931) VALL 225b. Divinité, tr. «doueegez f.»

  • doueek
    doueek

    adj. Divin.

    (1931) VALL 225b. Divin, tr. «doueek

  • doueel
    doueel

    adj. Divin.

    (1499) Ca 67a. Diuin vide in doeel.

    (1914) RNDL 112. En tan douéel, tr. «La flamme divine.» ●(1927) GERI.Ern 117. doueel, tr. «divin.» ●(1931) VALL 225b. Divin, tr. «doueel

  • doueelaat
    doueelaat

    v. tr. d. Diviniser.

    (1931) VALL 225b. Diviniser, tr. «doueelaat

  • doueelezh
    doueelezh

    f. Divinité, déité, caractère divin.

    (1464) Cms. (d’après GMB 191). Doelez, déité. ●(1499) Ca 68a. g. deite. b. doeelez. ●68b. Doeelez. g. deite. ●(1576) Gk i 218. Discuez a ra an quentafu persson an deité ha douelez Elese, an tat celestiel, hac eternel, tr. «Il indique la première personne de la déité et divinité, c’est-à-dire le Père céleste et éternel.»

    (1839) BSI 270. ma partagimp douéëlez an hini en deus teurvezet partagi ganeomp hon humenidiguez.

    (1910) MBJL 127. Jezuz pa reas an donezon burzudus (…) eus e zoueelez. ●(1927) GERI.Ern 117. doueelez f., tr. «divinité.» ●(1931) VALL 225b. Divinité, tr. «doueelez f.» ●(1943) FATI 31. doueelez Hor Salver.

  • doueez
    doueez

    f. –ed Déesse.

    (1499) Ca 69a. Doees an bleuzff. g. la deesse des fleurs. ●(1576) Cath p. 16. gand enor adeulet euel vn douees, tr. «adorée avec honneur, comme une déesse.»

    (1659) SCger 37b. Deesse, tr. «Doués.» ●(1732) GReg 254a. Deesse, fausse divinité de l'antiquité, tr. «Douëès. p. douëesed. Doëès. p. doëèsed.» ●Déesse de l'amour, Venus, tr. «Douëes an amourousted.»

    (1924) LZBt Meurzh 26. Doueou ha doueezed ar Chin. ●(1921) GRSA i. get un douééz.

  • doueidigezh
    doueidigezh

    f. –ioù Apothéose, déification.

    (1931) VALL 30a. Apothéose, déification, tr. «doueidigez f.»

  • doueig
    doueig

    m. –ed (ornithologie) Roitelet.

    (1912) DIHU 86/119. douéiged (eulannig, leuenan, pé rouéig.) ●(1927) GERI.Ern 117. doéig V[annetais], tr. «roitelet.» ●(1939) RIBA 50. El leuénan e hrér anehon hoah er bobelan, en doéùig, er rouéig, en aoulannig.

  • doueoniezh
    doueoniezh

    f. Théologie.

    (1910) ISDB 69. Abelard, skrivagner ha prezeger kaer, a grouas ar gomz reiz er filozofiez hag en doueoniez. ●(1923) SKET I 29. Vissurix a zeskas d'ezan an doueoniez, ar steredoniez hag an douaroniez, an hudouriez, ar spiswelouriez hag ar vezegiez. ●(1924) SKET II 29. Vissurix a zeskas d'ezan an doueoniez. ●(1931) VALL 738a. Théologie, tr. «doueoniez f.» ●(1958) BAHE 17/14. levrioù Doueoniezh. ●(1960) BAHE 23/4. doktor war an doueoniezh.

  • doues
    doues

    adj. Dur, dense.

    (1557) B I 75. Me crogo en vn men quen does, tr. «Je prendrai une pierre avec tant d'énergie.» ●(1575) M 541. guyriou does, tr. «des paroles graves.» ●(1580) G 167. Me goyzye hoz angoes peur does (variante : doués), tr. «Je savais votre angoisse très dure.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...