Devri

Recherche 'b...' : 5779 mots trouvés

Page 87 : de bran-vuzhug (4301) à bransigellin (4350) :
  • bran-vuzhug
    bran-vuzhug

    f. brini-buzhug (ornithologie) Rouge-gorge.

    (1931) GWAL 136-137/424. (Pluzuned) Bran-buzug (bran-vuzug) : boc'h-ruzig (gg. Liester brini-buzug).

  • brañch
    brañch

    s. –où Branche.

    (1633) Nom 97a-b. Ramus, brachium arboris : rameau, branche, ramseau : brancq, braing, scoultr. ●237b. Concædes : branches d'arbres couppez : branchou guez trouchet.

  • brand
    brand

    m. –où Branle, hamac.

    (1744) L'Arm 36b. Branle, lit suspendu, tr. «Brande.. eu. m.» ●143a. Lit suspendu, branle, tr. «Brande.. eu. m.» ●367b. Strapontin, Branle, Hamac, tr. «Brande.» ●449a. Hamac, tr. «Brande.. eu. m.»

    (1904) DBFV 30a. brand, m. pl. eu, tr. «brande, lit suspendu, hamac, estrapontin.»

  • brandell .1
    brandell .1

    f. Brandelle.

    (c.1718) CHal.ms i. brandelle, tr. «v/brandell'

    (1904) DBFV 30a. brandel, f., tr. «brandelle (Ch. ms.).»

  • brandell .2
    brandell .2

    voir branell

    Bezañ kouezhet e vrandelloù : être consterné.

    (1991) (Ki) PONTEKROAZ J.-Y. Lagadeg. Kouezhet e vrandaeloù dezhañ. Kouezhet ma brandaeloù din.

  • Branderion
    Branderion

    n. de l. Brandérion.

    I.

    (1748) CI.pou 69. Branderion, Préderian.

    (1902) LZBg Mae 100. Branderion. ●(1905) ALMA 70. Branderion. ●(1905) DIHU 04/74. é Prederion.(1911) DIHU 73/282. Breskerion Prederion e zou diés touch dohté péchans ? ●(1934) BRUS 294. Prederion.

    II. Blasons populaires.

    (1) Dicton à propos de prêtres du canton de Brandérion.

    (1902-1905) LARB 174a. Ma faut d'oh, kleùet ur son-son / Ar er Bersoñned ag er hanton, (...) Konzamb a gani Perderion / Ind e lar : aneh zou ur "bon garçon" // Ind e lar : aneh zou "bon garçon". / Ne blij ket oah d'en ol 'nehon, // Agost me ma ur hèh dén peur / Ag e lauk er guin hag e iv deur. ●175b. note des éditeurs : "Perderion : prononciation ancienne de Branderion".

    (2) Dicton à propos de prêtres du Vannetais.

    (1911) DIHU 73/283. Diar er véléan eùé é hes bet saùet lavareu. Chetu amen unan dastumet é Kervignag : Damb dehi, / E lar person Bredeui, / D'émen ? / E lar hani Baden, / D'Intron Varia er Brandon, / E lar hani Prederion, / Me iei eùé, / E lar hani Breleuiné; / Me béiou bouteillad, / E lar hani Pluergad. / Te lar, mitenneg, / E lar kuré bras Pléheneg !.

    (3) Surnom des habitants de Brandérion : voir bresker.

  • Brandevi
    Brandevi

    n. de l. Brandivy.

    (1) Brandevi.

    (1902) LZBg Mae 100. Bredeùi. ●(1934) BRUS 294. Bredeui.

    (2) Dicton à propos de prêtres du Vannetais.

    (1911) DIHU 73/283. Diar er véléan eùé é hes bet saùet lavareu. Chetu amen unan dastumet é Kervignag : Damb dehi, / E lar person Bredeui, / D'émen ? / E lar hani Baden, / D'Intron Varia er Brandon, / E lar hani Prederion, / Me iei eùé, / E lar hani Breleuiné; / Me béiou bouteillad, / E lar hani Pluergad. / Te lar, mitenneg, / E lar kuré bras Pléheneg !

  • brandign
    brandign

    m. Brandy.

    (1877) EKG I 18. ar Zaozoun a gaf ive mad ho banne guin-ardant, a reont brandign anezhan.

  • brandon
    brandon

    m. –ioù

    (1) Brandon.

    (1464) Cms (d’après DEBm 235). Brandonn, brandon, torche. ●(1499) Ca 25b. Brandon. gallice idem. l. hec fax / is. ●(c.1500) Cb 29a. Brandon. g. idem. l. hec fax / cis. ●g. petit brandon. b. brandonic.

    (1744) L'Arm 423a. Brandon, tr. «Brandon. m. Nous l'entendons, suivant le breton, des bouchons de cabaret»

    (2) Bouchon, enseigne de cabaret.

    (c.1718) CHal.ms i. bouchon de tauerne, tr. «ur bouchon tauarn', ur brandon.» ●(1744) L'Arm 34a. Bouchon de cabaret, tr. «Brandon.. nieu. m.»

    (1856) VNA 180. je vois l'enseigne, tr. «me huél er brandon

    (1904) DBFV 30a. brandon, m., tr. «bouchon de cabaret.» ●(1939) RIBA 161. n'en des brandon erbet doh men dor-mé.

    (3) Barr-brandon : bouchon, enseigne de cabaret.

    (1877) EFV 2. pe huélamb ur barr brandon doh un ty, ur merch é penaus é hès tavarn inou.

  • brandonañ
    brandonañ

    v. tr. d. Brandonner.

    (c.1500) Cb 29a. g. faire brandons. b. brandonaff. ●(1521) Cc [brandonaff]. gal. brandonner. b. brandonaff.

  • branell
    branell

    f. –où, branilli

    (1) Béquille.

    (c.1718) CHal.ms i. anille, tr. «brenel, breneleu, bail, baileu, mal maleu Ie crois ce dernier meilleur pour vne male et des bougettes.» ●Bequille, bequill' v/mal, querhein ar valeu, marcher auec des bequilles, on dit aussi en quelques endroits brenel, brenelleu. ●(1732) GReg 90a. Bequille qu'on met sous les aisselles quand on est entrepris des jambes &c., tr. «branell. p. branellou

    (1827/29) VSA 2147. chetu evrandelou en quichen an arched. ●(1864) SMM 129. branellou pe vizier loaec. ●(1866) FHB 92/316a. guellout bale var branellou. ●(1868) FHB 171/115b. bizier loaeg pe branilli. ●(1868) KMM 279. o velet Mac'harit eb e flac'hou (eb e branellou). ●(1887) SRD 21. eunn den kamm harpet var diou vranell.

    (1904) DBFV 31b. brenel, s. pl. –lleu, tr. «béquille (Ch. ms.).» ●(1907) PERS 275. lezel ho pranellou a gostez, evit mad. ●(1927) GERI.Ern 65. branell f., tr. «Béquille.» ●(1928) LEAN 24. bale gant e vranellou. ●(1966) LIMO 19 août. harpet ar é vrandelleu.

    (2) (en plt d'une charrue) Traversier où s'appuie l'age de la charrue.

    (1732) GReg 155a. Le traversier où est appuyé la latte, tr. «Ar branell

    (1876) TDE.BF 70b. Branell, s. f., tr. «Le traversier de la charrue.»

    (1927) GERI.Ern 65. branell f., tr. «traversier où s'appuie la gaule de la charrue.»

    (3) Loquet.

    (1499) Ca 25b. Branell. g. vertenelle de huys.

    (1876) TDE.BF 70b. Branell, s. f., tr. «loquet de porte.»

    (1927) GERI.Ern 65. branell f., tr. «loquet d'une porte.»

    (4) (marine) Taquet d'amarrage.

    (1983) TDBP IV 24. Ur vranell, tr. «un taquet d'amarrage.»

    (5) Pièce de bois ovale percée d'un trou à chaque extrémité dans lesquelles passe une corde pour boucler et assurer un faix.

    (1975) LLMM 170/186. a-hed an deiz e kleved : « yachañ(1), stardañ ! yachañ, stardañ ! yachañ, stardañ ! » p'edo ar baotred, lod o sachañ war ar fun hag unan all, pignet war ar c'harr o sachañ eus e du goude bezañ lakaet penn ar fun da dremen dre doulloù ar vranell. (1) sachañ. ●(1984) ECDR 162. Gant ar falz e troc'he hag e lakae an drammoù war ar gordenn. Ur skoulm gant ar gordenn war ar vranell, hag e save ar bec'h war e choug.

    (6) C’hoari ar vranell / branell : jeu du tourniquet (jeu de hasard).

    (1659) SCger 133b. branel, tr. «tourniquel.» ●(1732) GReg 932b. Joüer au tourniquet, tr. « c'hoari-'r vranell. pr. c'hoaryet. »

    (1876) TDE.BF 70b. branell, s. f., tr. « Tourniquet, sorte de jeu de hasard ». ●C'hoari ar vranell, tr. « jouer au tourniquet, jeu du tourniquet. » ●89a. C’hoari ar vranell, tr. «Jeu du tourniquet, jouer à ce jeu.»

    (1927) GERI.Ern 65. branell f., tr. «jeu du tourniquet.»

    (7) Délot.

    (1890) MOA 207b. Délot, tr. «Branell, – troell, f. ; voy. Manivelle.»

    (8) Caleçon.

    (1876) TDE.BF 70b. Branell, s. f., tr. «Caleçon.»

    (9) plais. Narine.

    (1867) BUE 139. klozet e oe he daoulagad ha branello he fri d’ehan. ●(1889) CDB 175. peb branel hi fri, tr. «chaque narine de son nez.»

  • branell-dreid
    branell-dreid

    f. branelloù-treid Échasse.

    (1876) TDE.BF 70b. Branell-treid, s. f., tr. «Echasse ; pl. branellou-treid

    (1927) GERI.Ern 65. branell-dreid f., tr. «échasse.»

  • branellañ
    branellañ

    v. tr. d. Fermer au loquet.

    (1931) VALL 432a. fermer au loquet, tr. «branella

  • branellat
    branellat

    v.

    (1) V. intr. Jouer au tourniquet.

    (1732) GReg 932b. Joüer au tourniquet, tr. « Branellat. pr. branellet. »

    (1876) TDE.BF 70b. Branellat, v. n., tr. «Jouer au tourniquet.»

    (1927) GERI.Ern 65. branellat, tr. «y jouer [au tourniquet].»

    (2) V. tr. d. Ébranler.

    (1867) BSSo 8. Sant Sorlein é laquat é dreid ar zoar Toulous, en doé branellet mad trôn Satan.

  • branelleg
    branelleg

    m. Béquillard.

    (1876) TDE.BF 70b. Branellek, s. m., tr. «Qui marche ordinairement avec des béquilles.»

    (1927) GERI.Ern 65. branelleg m., tr. «qui a des béquilles.»

  • branellek
    branellek

    adj. Béquillard.

    (1914) DFBP 31a. béquillard, tr. «branellek.» ●(1927) GERI.Ern 65. branellek adj., tr. «qui a des béquilles.» ●(1962) EGRH I 19. branellek a., tr. « qui marche avec des béquilles (L.G., Tr.). »

  • branesk
    branesk

    voir broen-hesk

  • Brangilli
    Brangilli

    n. de l. Koad Brangilli : forêt de Branguilly.

    (1839) BESquil 462. én ur hoêd hanhuet Branguilly, toste de Rohan, é escobti Gùénèd.

  • braniellat
    braniellat

    v. intr. Chanceler.

    (1838) CGK 8. Braniellat ra ma diou harr.

  • brank .1
    brank .1

    m. –où, brinker, brinkier, brenkeier

    I.

    (1) Branche.

    (1633) Nom 76b. Internodium : l'entre-deux des nœud : an cleus ma sorty an brancquou. ●97a-b. Ramus, brachium arboris : rameau, branche, ramseau : brancq, braing, scoultr. ●97b. Ramale : branche coupée, ou inutile : brancq trouchet, discoultr. ●98a. Frons, frondis : fueille, rameau, ou ramseau des arbres : delyen scoultr, brancq. ●101b-102a. Palmes pampinarius, pampinarium, colis : sarment qui porte fueilles seulement sans fruict : an brancouigou munut fall á vez ouz an guez.

    (1659) SCger 63b. grape de raisin, tr. «branc raisin.» ●101a. rameau, tr. «branq.» ●(1732) GReg 114a. Branche coupée pour faire des fagots &c., tr. «Brancq. p. brancqou, brancqéyer.» ●(1767) ISpour 358. el ur brancq disflosquet doh ur ùenn. ●(1790) MG 349. en tavarnour e gueméras deur béniguét, hac e hum laquas guet ur branq-loré de véniguein er gambr. ●(1792) HS 122. èl ma passai édan unn erüenn, é vleaue, peré e oai hir ha stanc hemp hou far, e louyass ér breinquyér. ●195. ur üéenn e ïai bed en Nean ; hé breinquyér e douchai enn-eu bèenn ag er bet. ●(17--) TE 15. ur branq loré glaz.

    (1818) HJC 216. ma ta en ïnet ag en aër de reposeign ar i brenquer. ●(1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 130. brinquér boutet én doar. ●(1846) BAZ 259. gant brancou guez. ●(1869) SAG 298. ne vele ket brankou ar guez o vranzkellat. ●(1877) BSA 17. Ar brancou sec'het en eun taol.

    (1904) DBFV 30a. brank, m. pl. eu, tr. «branche (d'arbre).» ●(1908) DIHU 34/58. en dél doh er brinkér. ●(1908) FHAB Meurzh 92. eul lapous fichet var eur brank a gane. ●(1912) MMKE 38. kuitet 'n eus e vrankig. ●108. brankou an ivin glaz. ●(1934) PONT 28. eun aval eus ar brank. ●(1961) LLMM 86/155. e oa dija splann an deiz hag a-heligentañ e richane an evnigoù er brankoù skav ha spern-gwenn.

    (2) sens fig. Branche (de famille, etc.).

    (1877) BSA 13. ar branc ma tle dont anezhan mam Salver ar bed.

    (1904) DBFV 30a. brank, m. pl. eu, tr. «rameau (généalogique).» ●(1904) KANngalon Du 246. Ho relijion a zo eur brank euz ann Iliz. ●(1911) BUAZperrot 346. Eur brank zoken eus familh an impalaër, ar Flavianed, a oue badezet en amzer-ze.

    (3) sens fig. Rameau (de la jeunesse).

    (1530) Pm 244. Mar franc eu an branc az youanctet, tr. Herve Bihan « Si épanoui que soit le rameau de ta jeunesse »

    (4) Quillon.

    (1744) L'Arm 318b. Quilon, tr. «Branque er gléan.»

    (1904) DBFV 30a. brank, m. pl. eu, tr. «quillon (d'épée).»

    (5) Branche (de lunettes).

    (1924) ZAMA 172. a-drenv e lunedou brankou aour.

    (6) Brancard.

    (1904) DBFV 30a. brank, m. pl. eu, tr. «bras (de civière).» ●(1982) PBLS 246. (Langoned) brankou, tr. «brancards.»

    (7) Branche (de chandelier).

    (17--) TE 95. en Hantulér eur (…) huéh branq staguét tro-ha-tro d'er oalèn, péhani e formai ur seihvèt branq.

    (8) Grappe (de raisin).

    (1633) Nom 71a. Vua, racemus, botrys : raisin, grappe de raisin : ræsin, grap pe brancq ræsin.

    (1904) DBFV 30a. brank, m. pl. eu, tr. «grappe (de raisin).»

    (9) Aile (de moulin).

    (c.1718) CHal.ms i. les ailes d'un moulin a vent, tr. «branqueu ur velin a aüel', diureh ur velin a aüel.» ●(1744) L'Arm 9b. Aîle d'un Moulin, tr. «Branque. m.»

    (1904) DBFV 30a. brank, m. pl. eu, tr. «aile (d'un moulin).»

    (10) (domaine maritime) Courant.

    (1979) VSDZ 106. (Douarnenez) brenkeier deus ar Gulf stream, tr. (p. 270) «des courants du Gulf Stream.»

    (11) Bois (de cervidé).

    (1633) Nom 28a. Rami cornum : branches, rameaux, ou iets de cornes : an brancquou, pe an taul ves an cornou.

    II.

    (1) Chom war vrank : attendre.

    (1965) BRUD 20/9 (T) E. ar Barzhig. Ha c'hoaz eur wech lakaet ar hoüez da zeha, e oa mad chom war vrank gand doan ouz al laeron pe an avel. ●(1970) BHAF 120 (T) E. ar Barzhig. Med ar hast a gaouenn ne oa ket chomet war vrank, na ne oa.

    (2) Bezañ war vrank : (s’)attendre.

    (1965) BRUD 20/28 (T) E. ar Barzhig. Med morse ne ouezas ar plahig e veze he mignon war vrank. ●(1968) LOLE 55 (T) *Roc'h Vur. Paourkeiz tud yaouank ! Tamm ha tamm e oe klasket harlui aneze, red deze bepred beza war vrank.

    (3) Reiñ treujoù e-lec'h brankoù : voir treujoù.

  • brank .2
    brank .2

    m. (argot de La Roche-Derrien) Sou. cf. blank

    (1980) PEAS 59. Brank, gwenneg.

  • brankad
    brankad

    m. –où

    (1) Contenu d'une branche.

    (1904) DBFV 30a. brankad, m., tr. «branchage.»

    (2) Grappe de.

    (1977) PBDZ 717. (Douarnenez) brankad, brankadoù, tr. «grappe (de moules, etc.).»

    (3) sens fig. Branche (d'une science, etc.).

    (1909) FHAB C'hwevrer 47. n'eus ket eur brankad skianchou ha n'en defe bet an dro d'ober anaoudegez gantan.

  • brankadur
    brankadur

    m. Ramification.

    (1931) VALL 620b. Ramification, tr. «brankadur m.»

  • brankaj
    brankaj

    m. Branchage.

    (1904) DBFV 30a. brankaj, m., tr. «branchage.»

  • brankañ / brankiñ
    brankañ / brankiñ

    v. intr.

    (1) (en plt des céréales) Taller.

    (1872) ROU 99a. Ramifier (se), tr. «Branka

    (1922) FHAB Mae 153. An ed (...) a rank kaout ear, sklerijenn, heol tomm evit kreski, en em zispaka, branka, ober korzennou teo ha pennou mat, pennou bras. (...) e teu an ed, da viz meurs ha miz ebrel, da vranka, da ober bodadou, ha var eun eden hadet e c'hell sevel dek, pemzek korzen hag ouspen awechou. ●154. Abenn an eiz a viz eost e oant branket mat (...) Branka a rejont a-nevez (...) Da hanter veurz o doa branket adarre. ●(1927) GERI.Ern 65. branka(ñ) v. n., tr. «taller, pousser des rejetons (des céréales).» ●(1934) BRUS 85. Taller, tr. «brankein

    (2) sens fig. =

    (1994) HETO 82-83. (Gwill) Me oa triweh vloaz ma-unan pa oan dimezet (…). (Ar Mêr) Da driweh vloaz ? Eun tamm koz ive. 'Benn neuze e vez krog e skiant da vrankañ. (Gwill) Ma oa krog ma skiant da vrankañ, 'benn neuze, goude 'nevoa ket greet avad.

    (3) Bifurquer.

    (1931) VALL 66b. Bifurquer, tr. «branka

  • brankard
    brankard

    m. –où

    (1) Brancard, limon.

    (1904) DBFV 30a. brankard, m. pl. eu, tr. «brancard, limon.»

    (2) [au plur. après un art. ind.] Ur brankardoù : une civière.

    (1866) FHB 84/250b. douguet var eur brancardou. ●(1866) FHB 90/298b. eur c'hravaz pe eur brancardou.

  • brankek
    brankek

    adj.

    (1) Branchu.

    (1732) GReg 114a. Branchu, uë, tr. «Brancqec.» ●930b. Arbre touffu, tr. «Guezen bochennecq, ou bodennecq, ou brancqecq

    (1890) MOA 149a. Branchu, tr. «brankek

    (1904) DBFV 30a. brankek, adj., tr. «branchu.»

    (2) (Corne) à plusieurs ramures.

    (1939) MGGD 47-48. eur re-gerniou brankek.

    (3) (Chose) qui a plusieurs branches.

    (c.1718) CHal.ms ii. Lustre de sale, tr. «ur c'hantouler branquec

    (1904) DBFV 30a. kantulér brankek, tr. «chandelier à branches, lustre.»

  • brankenn
    brankenn

    f. –où Branche.

    (1659) SCyez 12b. Brancqen brancq, tr. «branche.»

    (1869) FHB 237/222a. dindan ar vranken a neus re a vec'h.

  • branket
    branket

    adj.

    (1) Perché sur une branche, branché.

    (c.1836) COM I moj. 2. Eur pez Brân-zû, branket war eur wézen.

    (2) Accoudé.

    (1958) BLBR 114/14. Branket. Harpet war an divreh pe war an ilinou. «Branket eo ouz an daol» (...) Da zul en iliz e welet ivez gwazed branket war o hadoriou.

    (3) Branchu.

    (1904) DBFV 30a. branket, tr. «branchu.»

  • brankiñ
    brankiñ

    voir brankañ

  • brankodet
    brankodet

    adj. Arc-bouté.

    (1878) EKG II 140. P'am boa gellet sevel va diouskoaz er meaz, e chomchon eur pennad, brankodet enn daou du.

  • brannad
    brannad

    voir broenad

  • brañsell
    brañsell

    f. & adv. –où

    I. F.

    A. (concret)

    (1) Balançoire.

    (1464) Cms (d’après GMB 79). Brancel (branle). ●(1499) Ca 25b. Brancell. g. brancelle.

    (1659) SCger 16b. brandelle, tr. «brancell.» ●(1732) GReg 194b. Brandilloire, ce qui sert à se brandiller, tr. «Brancell. p. brancellou. (Van[netois] id[em] p ëu.).»

    (1904) DBFV 30a. bransel, tr. «f. pl. –lleu, tr. «balançoire, escarpolette.» ●(1919) DBFVsup 11b. branstell (B[as] v[annetais] bransel.

    (2) Berceau suspendu.

    (1867) FHB 134/237a. lenva en ho c'havel, dihuna an oll euz ho bransel. ●(1868) FHB 203/372b. dalc'h-mad o chasa gueach var eur vransel, gueach var eur c'havel. ●(1876) TDE.BF 71. Brañsell, s. f., tr. «Berceau, petit lit établi de telle sorte que l'on peut y bercer les enfants.»

    (3) Branle, hamac.

    (1732) GReg 114. Branle, lit de soldats & de matelots suspendu par des cordes sous le pont du vaisseau, tr. «brancell. p. brancellou

    (1915) HBPR 198. Bransellou oa istribill ouz an neac'h d'ar gambr. E pep bransell, oa daou velek. Hag evel ma oa ber ar vransel ho zreid ive a ioa an eil deuz penn egile.

    B. (abstrait) Balancement.

    (1973) SKVT II 16. gant ur brañsell gorrek ha meurdezuz.

    II. Adv.

    (1) A-vrañsell : chancelant.

    (1954) BGUE 32/8. Mont e hramb, difonn hag a vransel.

    (2) E brañsell : en branle.

    (1530) Pm 244. Mar roez da loquancc en brancel, tr. «Aussi facile (que soit) ton éloquence (mise) en branle.»

  • brañsell-divrañsell
    brañsell-divrañsell

    adj. Toujours en mouvement oscillatoire.

    (1973) SKVT II 16. ur gouzoug hir brañsell-divrañsell dezhañ, ha daou bikol bos, div wir dorgenn war e gein !

  • brañselladur
    brañselladur

    m.

    (1) Chancèlement.

    (1732) GReg 114b. Brandillement, agitation, tr. «Brancelladur

    (1907) FHAB Even 98. Ma n'eus termen ebed d'ar renkad traou a ro branselladur pe baouez an eil d'egile.

    (2) Oscillation.

    (1931) VALL 519a. Oscillation, tr. «brañselladur m.»

    (3) (marine) Tangage.

    (1732) GReg 114b. Le branle d'un navire, tr. «brancelladur al lestr.»

  • brañsellañ
    brañsellañ

    voir brañsellat

  • brañsellat / brañsellañ / brañselliñ
    brañsellat / brañsellañ / brañselliñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Balancer.

    (1659) SCger 16b. brandiller, tr. «brancellat

    (1874) FHB 487/129a. da lavaret eo eun treust a lakeant a istribil pe a zibrad, en hevelep doare ma c'hellet he vransellat. ●(1877) BSA 287. Aveac'h ma clever an trouz skanv euz an avel o vransellat, a amzer da amzer, an delliou er guez.

    (1876) TDE.BF 71a. Brañsellat, v. a., tr. «Bercer, agiter, balancer, chanceler.»

    (1904) DBFV 30a. bransellat, bransellein, v. a., tr. «brandiller, branler, balancer.»

    ►[au passif]

    (1849) LLB 506. er varteloded ar er mor branselet. ●(1864) JKS 104. N'en em harpit ket war eur gorsen a zo bransellet gant ann avel.

    (1984) HBPD 220-221. galùet e vezé en dud d'en iliz get ur gragel vras, douget get ur hlohér ha bransellet geton.

    (2) Brañsellat e gorf : marcher en chancelant.

    (1937) DIHU 316/348. Kerhet e hrant (...) en ur vransellat ou horv divalaù, ou divréh hir a skrebill dohtè, èl a pe vehent diskoéiet...

    (3) Bercer, agiter.

    (1876) TDE.BF 71. Brañsella, tr. «bercer, agiter.» ●(1877) BSA 282. ep ma vije deuet an disterra avel da vransellat ar sclerijen-se.

    II. V. intr.

    A.

    (1) Se brandiller.

    (1659) SCger 133b. brancellat, tr. «se brandiller.» ●(1732) GReg 114b. Brandiller, se brandiller, s'agiter en l'air sur une branche noüée, sur une corde, &c., tr. «Brancellat. pr. brancellet

    (1925) SFKH 14. er hloh e vransel hag e son.

    (2) Être agité (par le vent, la houle).

    (1849) LLB 1345-1346. [en ahuel] E laka (…) / Er gué de vranselat. ●(1877) BSA 121. al lestr a veler o vranzellat en eur fesoun scrijus. ●(1885) KAV 20. En ho kinou un dant benag / A vransello anter distag. ●(1897) EST 23. Er blaiad e vransel hag e gouéh tro ha tro, tr. «Le blé chancelle et tombe de toutes parts.»

    (1904) DBFV 30a. bransellat, bransellein, v. n., tr. «vaciller, être agité.» ●(1923) KNOL 56. Eur vag oa eno o vransellat var al lano.

    (3) Chanceler, tituber.

    (1499) Ca 25b. Brallaff. g. braller vid in brancellat. ●Brancellat. g. branceller. l. vacillo / as vide in flotaff.

    (c.1718) CHal.ms iv. Il a trop beu, il fait des S, tr. «iuet endes ré Lusquenein ara, strebautein ara, brancellat ara en e guerh.» ●(1710) IN I 319. Ar Roue bras (…) a savas peguement bennâc ma oa clàn, hac a yeas d'o c'hambr en ur vrancellat quer sempl oa.

    (1854) PSA I 311. é vrancellat ar er vorden ag en abim.

    (1904) DBFV 30a. bransellat, bransellein, v. n., tr. «chanceler.» ●(1914) FHAB Gouere 210. Mont a reas en eur vransellat, ar paour kez, n'eo ket gant ar vesventi, mes gant ar spont.

    (4) (en plt d'un véhicule) S'ébranler.

    (1897) EST 27. Er har bras e vransel, el loned e zihuéh, tr. «La grande voiture s'ébranle, les bêtes sont essoufflées.»

    (1904) DBFV 30a. bransellat, bransellein, v. n., tr. «s'ébranler.»

    B. sens fig. =

    (1710) IN I 256. ar vignounaich faus a laca ive speret un den da vezevelli ha da drei en hevelep-fæçon ma teu da vrancellat.

    III. V. pron. réfl. En em vrañsellat : se balancer.

    (1732) GReg 114b. Brandiller, se brandiller, s'agiter en l'air sur une branche noüée, sur une corde, &c., tr. «em vrancellat. pr. em vrancellet

  • brañselled
    brañselled

    s. –où (bijouterie) Bracelet.

    (1783) BV 3037-3038. et dauit din goallenier ho groaque / hac ho branshelledo ha groet tan uoarnes(e).

    ►[au plur. après un art. ind.] Ur brañselledoù : un bracelet.

    (1783) BV 3349. hac eur bransselledou neue flam fliminant.

  • brañsellek
    brañsellek

    adj. Chancelant.

    (1972) SKVT I 150. Setu ma tevale hemañ gant e gerzhed brañsellek.

  • brañsellerezh
    brañsellerezh

    m. Balancement, oscillation.

    (1732) GReg 114b. Brandillement, agitation, tr. «Brancellérez

    (1904) DBFV 30a. bransellereh, m., tr. «balancement, action de brandiller.» ●(1931) VALL 519a. Oscillation, tr. «brañsellerez m.»

  • brañsellet
    brañsellet

    adj. =

    (1924) NOLU 37. En ur vag bransellet.

  • brañselliñ
    brañselliñ

    voir brañsellat

  • brañsellus
    brañsellus

    adj. Oscillatoire.

    (1931) VALL 519a. Oscillatoire, tr. «brañsellus

  • brañsi-brañsell
    brañsi-brañsell

    adv. Chancelant.

    (1984) HBPD 104. Loeiz e ié elsé, bransi-bransel.

  • brañsigell
    brañsigell

    f. –où Balançoire.

    (1876) TDE.BF 71. Brañsigell, tr. «s. f. Balançoire, escarpolette ; pl. ou

    (1904) DBFV 30a. bransigel, tr. «f. pl. –lleu, tr. «balançoire, escarpolette.» ●(1955) STBJ 191. staliou-termaji, kezek koad, brañsigellou, sirkou, gourenerien ha kurioziteou-all a bep seurt hag a vouzare an holl gant cholori o muzikou.

  • brañsigellañ
    brañsigellañ

    voir brañsigellat

  • brañsigellat / brañsigellañ / brañsigelliñ
    brañsigellat / brañsigellañ / brañsigelliñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Jouer à la balançoire.

    (1876) TDE.BF 71a. Brañsigella, v. n., tr. «Se balancer sur l'escarpolette.»

    (2) Être agité (par le vent, etc.).

    (1904) DBFV 30a. bransigellat, v. n., tr. «vaciller, être agité.» ●(1924) BILZbubr Mae/950. plun e lost gwerc'hlas, lugernus, o vransigellat war e gein [ar c'hilhog]. ●(1924) BILZbubr Here/1091. Hag a-nerz e gorf, ar pôtr a bolee. Bransigellat a rê ar vag.

    (3) Osciller, balancer.

    (1904) DBFV 30a. bransigellat, v. n., tr. «brandiller, branler, balancer.» ●(1955) STBJ 149. an horolaj en he arbel, gant eur mell momeder koueor lugernus o vrañsigellat hag oc'h ober tik-tak hep ehan. ●(1955) VBRU 31. Ha me kerkent all war ar c’hae d’ober va genou bras, met netra ne welis nemet boned krevek ar priñs o vransigellat a-us d’ur morad ofiserien a renk uhel, rak ur stumm fentus da gerzhout en devoa ar freilhennek treut-kagn-se.

    (4) Chanceler, vaciller sur ses jambes.

    (1904) DBFV 30a. bransigellat, v. n., tr. «chanceler.» ●(1986) HYZH 167-168/23. (Pontekroaz) brañsigellañ : vaciller sur ses jambes.

    (5) S'ébranler.

    (1904) DBFV 30a. bransigellat, v. n., tr. «s'ébranler.»

    II. V. tr. d.

    (1) =

    (1904) DBFV 30a. bransigellat, v. a., tr. «brandiller, branler, balancer.»

    (2) [au passif] Cahoter.

    (1876) TDE.BF 71a. Brañsigellet omp er c'harr-ma, tr. «nous sommes cahotés dans cette voiture.»

  • brañsigeller
    brañsigeller

    m. –ion fam. Brañsigellerion c'hwibed : petits joueurs, petits bras.

    (1934) MAAZ 151. Hennen e gavè de chonjal ne oè chistraerion ha brunellerion Pipi Latira, nameit bransigellerion huibed étal er ré-man.

  • brañsigellet
    brañsigellet

    adj.

    (1) Balancé.

    (1924) BILZbubr 46/1090. An ôtrou hag ar mevel er vag : flak ! flak ! a ra an dour er vag bransigellet, strinka a ra a bep tu, karget gante o boutou.

    (2) = (?) énervé (?).

    (1910) FHAB Mae 155. Perak ive, oun bet ken bransugellet ? Da faot eo.

  • brañsigelliñ
    brañsigelliñ

    voir brañsigellat

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...