Devri

Recherche 'de...' : 738 mots trouvés

Page 13 : de destrizherez (601) à dever-diver-1 (650) :
  • destrizherez
    destrizherez

    f. –ed Contraigneresse.

    (1499) Ca 59a. g. contraingneresse. b. destrizeres.

  • destrizhet
    destrizhet

    adj. Contraint.

    (1499) Ca 59a. g. contrains. b. destrizet.

  • destruksion
    destruksion

    f. Destruction.

    (1499) Ca 59a. Destruction. g. idem.

  • destum
    destum

    voir dastum

  • detailh
    detailh

    m. Détail.

    (1732) GReg 279b. Detail, tr. «Detailh. p. detailhou

  • detailhañ
    detailhañ

    v. tr. d. Détailler.

    (1732) GReg 279b. Detailler, tr. «Detailha. pr. detailhet

  • detal
    detal

    adv. Expressément, exactement.

    (1530) Pm 237. Hep goap apret parfet detal, tr. «Sans moquerie, tôt, parfaitement, exactement.» ●(1575) M 33. ordrenet detal, tr. «ordonnées expressément.» ●1865. Na guell é crueldet, bout exprimet detal, tr. «Que sa cruauté ne peut être exprimée exactement.»

  • determin
    determin

    m. Dre zetermin : déterminément.

    (c.1500) Cb 10a. [acheff] g. determinement. b. dre determin.

  • determinañ
    determinañ

    v. tr. d. Déterminer.

    (1499) Ca 59a. Determinaff. g. determiner. ●(c. 1501) Donoet 18-21-22. hac ez ditermen groaed[i] / guez an uerbe, tr. « et qui détermine la qualité du verbe » ●(1575) M 853. Oar vn feur mil fleuryn, na do determinaff, tr. «Pour une somme de mille florins, et à les présenter.» ●(1580) G 1267. Chetu un syn determynet / dymp gant Doe, tr. «Voici un miracle accompli / Pour nous par Dieu.»

    ►absol. Décider.

    (1580) G 556. A huy beulquyn ? Sotyn ve a determinhe, tr. «Est-ce que c'est vous, imbécile, sot, qui décideriez.»

  • determinapl
    determinapl

    adj. Déterminable.

    (c.1500) Cb 60b. [determinaff] determinabilis et hoc / le. g. determinable. b. determinabl.

  • determinasion
    determinasion

    f. Détermination.

    (c.1500) Cb 60b. [determinaff] determinatio / nis. g. determination. b. idem pe ordonancc.

  • determinet
    determinet

    adj. Déterminé.

    (c.1500) Cb 60b. [determinaff] determinatus / ta / tum. ga. determine. b. determinet.

  • detestapl
    detestapl

    adj. Détestable.

    (1499) Ca 59a. Detestabl vide in test.

  • detin
    detin

    m. & adv.

    I. M. Destin.

    (1530) Pm 250. Ez a calet cret da detyn, tr. «Elle va durement, crois(-le), à son destin.»

    II. Adv.

    (1) A-zetin =

    (14--) N 1609-1610. Me ros dezi rez da nezaff / Vn poes lin a detin finaff, tr. «Je lui ai donné, certes, à filer / Un poids de lin de l'espèce la plus fine.»

    (2) Dre zetin : fatalement, assurément.

    (14--) N 533. Me aedoae ma hunan manet / eguit da cleuet dre detin, tr. «J'étais restée seule, exprès pour t'entendre.» ●900. Pan eo duet an prêt dre ditin, tr. «puisque le terme fatal est arrivé.» ●(1575) M 2449. Goa so æt dre detyn, tr. «Malheur à qui est allé pour son sort.»

    (3) = (?) dre edi din (?).

    (1650) Nlou 141. Dre didin ez grent fest, tr. «comme il est digne, faisaient fête.»

  • detinañ
    detinañ

    v. tr. d. Destiner.

    (14--) N 1787. An placc man aioa diouganet || ha dif detinet a credaff, tr. «Cette place m'était prédite est destinée, je crois.» ●(1499) Ca 59a. Detinaff et destinaff tout vng ibi vide.

  • detraksion
    detraksion

    f. Détraction.

    (1499) Ca 59a. Detraction. g. idem.

  • detri
    detri

    adv.

    I.

    (1) Bien.

    (1530) J 53a. Darn a hanoch ha nedouch quet / Oll net parfet credet detry, tr. «vous n'êtes pas tous parfaitement purs, croyez-le bien.» ●(1557) B I 390. Eza detry maz ouch y glan / Eomp guytibunan a hanenn, tr. «Allons vite, tous tant que nous sommes, quittons ce lieu.» ●(1647) Am.ms 522. Ha da comzouty detry pus friand., tr. « Et pour lui parler tout de bon assez galamment. » ●(1650) Nlou 11. credit detry, tr. «croyez bien.»

    (2) En vrai.

    (1575) M 2005-2006. Nedeu da bezaff quet, comparaichet chetuy, / Muyguet an tan peinctet, ouz heny gruet detry, tr. «N'est pas à être comparé, voilà, / Plus que le feu peint à celui allumé en réalité.»

    (3) Très.

    (1575) M 3377. Stourmm ouz pechet arencq calet detry, tr. «Doit combattre contre le péché très durement.»

    II. A-zetri.

    (1) Complètement.

    (1575) M 3111-3114. An peuch man glan ameux hanuet / Dre nep squient comprehendet : / Na bout ententet à detry. / Ne guell dre rum natur humen, tr. «Cette paix sainte que j'ai nommée, / Par aucun esprit comprise / Ni être entendue complètement / Ne peut, par la race de nature humaine.»

    (2) =

    (1575) M 1651-1652. Neuse pep lech pechezr, goude é trichezri, / Ne caffo da techet, oar an bet á detry, tr. «Alors partout le pécheur, après sa trahison, / Ne trouvera à fuir dans le monde entier.»

    (3) Expressément.

    (1650) Nlou 410. Ez voa choaset gant Ro'uen bet à detry, tr. «qu'elle était choisie expressément.»

  • detrimant
    detrimant

    s. Désastre.

    (1575) M 1455-1456. meurbet en planedou, / Ez düy detriment, tr. «dans les planètes beaucoup / De désastre viendra.» ●(1647) Am.ms 501. Iscquis eo istim arcrin detrimant., tr. Herve Bihan « C’est terrible d’estimer le crime du désastre. »

  • deuc'h
    deuc'h

    m. Souci. cf. deur

    (1977) PBDZ 48. (Douarnenez) deuc'h, tr. «soucis.»

  • deuet
    deuet

    adj.

    I. (en plt de qqn)

    (1) Apprécié, vu (bien ou mal).

    (1861) BSJ 75. Profæt erbet n'en dé deit-mad én é vro. ●(1866) HSH 34. Joseph a oa ar guella-deut d'he dad. ●(1868) FHB 200/349b. Ahanta ar bidorc'h man a oa en hini goëllan deud gant é vam.

    (1909) KTLR 151. hag hen a c'helf-fe beza guelloc'h deuet. ●(1911) BUAZperrot 120. Ha deuet mat oa d'an holl. ●328. deuet dreist oa e Rom en amzer ar pab Paol IV, (1555-1559) (…) En amzer Pi IV, (1559-1565) n'oa ket deuet kenkoulz. ●537. beza deuet mat d'ezo.

    ►absol. Bien vu.

    (1844) LZBg 2l blezad-1 lodenn 103. Ur joé oé gùélet péh quen deit oé er brér Nizier guet-hai.

    (1907) BSPD II 418-419. ken deit e oé er gristénion get hon ma oé é baléz karget a nehé.

    ►[au comparatif]

    (1854) PSA I 285. ne vehemb meit cârettoh guet Doué, meit deitoh guet er ré vad.

    (1932) BRTG 10. Fanchon ne vezè ket deitoh get béléan a dro ha tro.

    (2) Deuet mat, fall : bien venu, mal venu.

    (1530) J 50. Deut mat gant joa eza ra vech, tr. «Soyez donc les bienvenus.» ●(1580) G 162. Duet mat glan pep heny huy ha huy ra vyhet, tr. «Soyez les très bien venus, chacun, vous, et vous.»

    (1927) GERI.Ern 97. deu(e)t V[annetais] deit p. «Venu (-mat, -fall, bien, mal v.)

    (3) [au dimin.] Venez.

    (1879) ERNsup 157. On dit même deudik, venez, Trév[érec].

    (1927) GERI.Ern 97. deudik T[régor], tr. «venez donc !»

    (4) En être rendu à, en être réduit à, en être au point de.

    (1872) ROU 95b-96a. Il en était au point que rien ne faisait impression sur lui, tr. «deued oa, ne rea van ouz netra.»

    (1911) BUAZperrot 646. Deuet oa ha ne gave blaz ebed na gant ar pez a zebre, na gant ar pez a eve. ●(1928) FHAB Mezheven 215. deuet oun ha n'oun ket gouest da zerc'hel den ebet ken war va zro. ●(1929) FHAB Du 410. An dud a oa deuet ha pa ouient edo o vont da dremen en eun tu bennak a dec'he en e raok.

    II. (en plt de qqc.)

    (1) Deuet mat : bien avancé.

    (1941) DIHU 358/245. Deit mat e oè d'en anderù pe zegoéhas Job er Go ér gér.

    (2) Fini, écoulé.

    (1907) DIHU 19/309. Chetu hoah deit ur blé ! ●(1912) DIHU 90/179. Chetu deit ur bléad hoah.

    III. Na vezañ deuet holl ar Spered Santel war an douar gant ub. : voir Spered-Santel.

  • deuet-deut
    deuet-deut

    adv. fam. Tout d'une venue, égal.

    (1927) GERI.Ern 97. deut-deut, tr. «tour d'une venue, egal (fam.).»

  • deuinañ
    deuinañ

    v. tr. d. =

    (1994) MARV xiii 38. (Kanihuel) 'H an da lavared da Mayna deuina ma boutou-ler d'ober eur Veaj Vraz.

  • deun
    deun

    m. –où

    (1) Fond.

    (1939) WDAP 3/191. (Gwezeg, An Edern, Ploudiern) Deon, ano gourel, liester : Deonou. Tal, strad. Skouer : Deon eur sailh, deon eur varrikenn.

    (2) Semelle.

    (1986) CCBR 209. (Brieg) galchou déônou kwat, tr. «des galoches à la semelle de bois.»

  • deunañ / deuniñ
    deunañ / deuniñ

    v. tr. d.

    (1) Foncer, mettre un fond (à un seau, etc.).

    (1939) WDAP 3/191. (Gwezeg, An Edern, Ploudiern) Deona, verb. Lakaat eun tal, eur strad. Skouer : Deona eur sailh, eur varrikenn, eur bailh, eur ribot.

    (2) Approfondir, rendre plus profond.

    (c.1718) CHal.ms i. aprofondir rendre plus profond, tr. «deünein, toulein larcoh, queüein, claein.»

  • deuniñ
    deuniñ

    voir deunañ

  • deuñv
    deuñv

    m. –ed, –ion (famille) Gendre.

    (1499) Ca 59a. Deuff. g. gendre.

    (c.1718) CHal.ms i. gendre, tr. «en dan.» ●(c.1718) CHal.ms ii. gendre, tr. «map caer, mais a sarz[eau] mabec ou dan.» ●(1744) L'Arm 28b. Beau-Fils, gendre, tr. «Déan.. nion. m.» ●171b. Gendre, tr. «Dean.. Deanion. m.» ●(17--) TE 31. mar en doai un dan pé ur vèrn-benac. (…) Lot e yas bean d'avertissein er-ré en doai choægét eit boud é zannion. ●32. dannion Lot. ●164. ean e gassas tud-aral arlèrh é zàn.

    (1904) DBFV 40b. dan, m. pl. ion, tr. «gendre (Voir déan).» ●42a. déan, m. pl. –ñned, tr. «gendre.» ●(1907) BSPD I 104. énep d'hé déan. ●(1927) GERI.Ern 97. deuñ, V[annetais] deañ (pl. deañned, –nion), tr. «gendre.»

  • deur
    deur

    s. cf. deuc'h

    (1) Kaout deur gant ub. : avoir du mal, de la peine avec qqn.

    (1943) FHAB Gwengolo/Here 350. (Skaer) Deur, poan, chati. «Deur am eus gantan».

    (2) Kaout deur (o) : avoir de la peine à.

    (1984) EBSY 137. (Sant-Ivi) me am bez deur mont en nec'h gant an duchenn, tr. «J'ai du mal à grimper la colline.» ●(1993) MARV xi 35. (Banaleg) Ha Laouig e-noa bet deur o tond er-mêz.

    (3) Ober deur da ub. : donner des difficultés, de la peine à qqn.

    (1929) MKRN 177. (Gourin, ar Faoued, Skaer) Deur… Difficulté, peine : ober a ra deur dimp.

  • deurch
    deurch

    adj. (argot des tailleurs vannetais) Pauvre.

    (1912) KZVr 415 - 10/03/12. Deurch, tr. «paour.»

  • deuri
    deuri

    s. Déluge.

    (1903) MBJJ 54. Gellout a reomp da vihanan gwelet piz petra a lez war e lerc'h an deuri gwer teuzet ha ludu tanet. ●362. Deuri = déluge.

  • deurout
    deurout

    v. tr. d. Vouloir, daigner. cf. teurvezout

    (1530) J 118b. Jesus oar nep feur nondeur quet, tr. «Jésus ? nous n'en voulons à aucun prix !» ●(1576) Cath 5. pere noz deurye sacrifie dan ydolou. ●(1580) G 700. Var nep feur no deur quet dyouz ho pechet retorn, tr. «A aucun prix ils ne veulent revenir dans leur péché.» ●(1612) Cnf 46b. Heguilé à lauar pé soucioff-mé m'em deuzr caffet an pez à apparchant ouziff. ●(1621) Mc 9. Doutancc am eux bet en Traou ves an feiz dre n'am deurye quet.

    (1659) SCger 124a. ie veux, tr. «me deur p. teurueset.» ●(1741) RO 1258. Na huy bougreet fal à hyu oteur choary.

  • deurvout
    deurvout

    v. Vouloir, daigner. cf. teurvezout

    (1499) Ca 19b. Beniuolancc vide in deruout. ●59b. Deuruout. g. voloir.

    (1621) Mc 9. Mar deux bet negligancc ves hon costez, hoguen é deuruout à propos deliberet. ●103. Desiret em eux drouc dre ma coler, hep deuruout ez choaruife.

    (1732) GReg 242a. Daigner, vouloir bien, avoir la bonté de, tr. «deurvout. pr. deurvëet

  • deus .1
    deus .1

    (1) Deus-mañ-deus =

    (1955) STBJ 172. ne oa nemet ton ha geizou ganeomp, tud deus-ma-deus.

    (2) Na deus na meus : (ne pas dire, ne souffler) mot.

    (1924) NFLO. souffler. il ne souffle mot, tr. «ne lavaras na deus na meus

  • deus .2
    deus .2

    prép. cf. ouzh, diouzh, eus

    (1) spat. [en doublon avec a] De.

    (18--) SAQ II 223. Deuz a beleac'h oud deuet (…) ?

    (2) À.

    (18--) SAQ II 228. eur c'hleze henvel deuz hini Damokles.

    (3) temp. Le.

    (18--) SAQ II 274. Deuz ar mintin.

    (4) =

    (1935) BREI 392/stag 2. Dre chans, ne oa nemet daou ui en nez. Janed a oa o paouez deus o serri...

    ►[form. conju.]

    S1 deuson, deusin

    (18--) SAQ II 143. c'houi c'heuz c'hoant ober goap deuz hon­ me !

    (1852) MML 57. mez hag euz am eus deusîn mac'h-unan.

    S2 deus outout

    (1973) AMED 7. An dra-ze zell deuz outout ?

    S3m deus outañ

    (1974) GAME 10. Meus ket preget morse deuzouta.

    S3f deus outi

    (1973) AMED 10. penaoz eufomp a benne deuz outi.

    P2 deusoc'h

    (1907) AVKA 287. Hanveet ho deus evel gwir wirione, ec'h on deut deusoc'h.

  • dev
    dev

    m.

    (1) (Goût, odeur de) brûlé.

    (1910) MAKE 69. C'houez an dev a deu dioutan. ●(1927) GERI.Ern 97. dev m., tr. «(Odeur de) brûlé.» ●(1982) TKRH 36. arabat e veze bet dantañ ar yod, da lavarout eo e veze bet blaz an dev warnañ.

    (2) Brûlure.

    (1932) FHAB Kerzu 519. n'eo ket aet doun an deo.

    (3) Action de brûler.

    (1872) ROU 72b. Eno ez eus deo. ●(1890) MOA 80. c'est là qu'on a vu incendier, tr. «eno ez eus bet dev ou deo

    (4) Loc. interj. [empl. par emphase avec un art. ind.] Un dev =

    (1935) BREI 395/3a. Rêvi 'rae, eun dêv !

  • devabiñ
    devabiñ

    v. intr. Déraisonner.

    (1934) BRUS 56. Déraisonner, tr. «devabein

  • devadenn
    devadenn

    f. –où (Une) brûlure.

    (1834) SIM 133. Ur vech an dêvaden grêt.

    (1927) LZBt Meurzh 44. eun dêvaden da louzaoui. ●(1962) TDBP II 51. Eul louv-bleiz a veze lakeet gwechall war an devadennou, tr. «on mettait autrefois une vesse-de-loup sur les brûlures.» ●99. An devadennou-ze a vezer pell ganto, tr. «ces brûlures-là, on est longtemps avec (on en souffre pendant longtemps).»

  • devadur
    devadur

    m. –ioù

    (1) Action de brûler.

    (1732) GReg 123b. L'action de brûler, tr. «dezvadur

    (1927) GERI.Ern 97. devadur m., tr. «combustion.»

    (2) Brûlure.

    (1732) GReg 123b. Brulure, tr. «dévadur

    (1927) GERI.Ern 97. devadur m., tr. «brûlure.» ●(1928) LZBt Mae 84. poaniet en he c'horf gant an dêwadur he devoa gouzanvet. ●(1942) VALLsup 68a. Sensation de brûlure à l'estomac, tr. «devadur m.»

  • deval .1
    deval .1

    m.

    I. (sens géographiques)

    (1) Pente descendante.

    (1904) DBFV 44a. deval, m. pl. eu, tr. «descente.» ●(1907) VBFV.fb 29b. descente, tr. «deval, m.» ●(1927) GERI.Ern 97. deval m., tr. «descente.» ●(1979) LIMO 12 mai. Arriù é en dias ag en deval. ●(1974) YABA 26.01. a zeval de mané, a mané de zeval...

    (2) En deval = (?) en pente (?).

    (1891) CLM 3. Er vrô-cé (...) n'en dé meit un troh a vanéieu én deval, ha disto eit ul lod bras.

    (3) Àr an deval : en pente.

    (1931) GUBI 56. Ti en Intron (…) / Ar en deval é ma saùet / Durheit d'en dias.

    (4) Croupe (de montagne).

    (1904) DBFV 44a-b. deval, m. pl. eu, tr. «croupe (d'une montagne).» ●(1927) GERI.Ern 97. deval m., tr. «croupe (d'une montagne).»

    (5) Vallée.

    (1904) DBFV 44a-b. deval, m. pl. eu, tr. «vallée.» ●(1927) GERI.Ern 97. deval m., tr. «vallée.»

    II. sens fig.

    (1) Déchet.

    (1904) DBFV 44a-b. deval, m. pl. eu, tr. «déchet.» ●(1927) GERI.Ern 97. deval m., tr. «déchet.»

    (2) Rabais.

    (1876) TDE.BF 110a. Deval, s. m. V[annetais], tr. «Rabais, baisse de prix.»

    (3) fam. Pente (du gosier).

    (1938) DIHU 327/144. Deval blaoah e zo get é houg.

  • deval .2
    deval .2

    v.

    I. V. intr. Descendre.

    (1849) LLB 545-546. Er hogus e zeval, e chanj én ur vrumen, / En ur razein en doar e rid hag hum zispen.

    (1904) DBFV 44b. dival, v. n., tr. «descendre.» ●(1907) VBFV.fb 29b. descendre, tr. «deval.» ●(1935) DIHU 291/233. devalet é de zeu gant.

    II. V. tr. d.

    (1) Descendre.

    (1904) DBFV 44b. dival, v. a., tr. «descendre (un chemin).»

    (2) Pencher, incliner.

    (c.1718) CHal.ms ii. Incliner la teste, tr. «soublein er pen, deual er pen.»

    (3) Deval ub. edan an treid : fouler qqn aux pieds.

    (1861) BSJ 96. Ne vou ispergnet nitra eid ou deval idan en treid.

    (4) Avaler.

    (1821) SST 212. ér moment me receüer ha me tevaler en hostie.

    III. V. pron. réfl. En em zeval : s'abaisser.

    (1825) COSp 139. éhal-cé sél mui ma hum zevalamp, sél mui en hum sàu en andefice.

  • devaladur
    devaladur

    m. Penchement.

    (1904) DBFV 44b. devaladur, m., tr. «penchement (l'A.).»

  • devale
    devale

    v. intr. Venir.

    (1880) SAB 320. eus a Jesus-Christ e tired, e tival grass Doue d'an dud fidel.

    (1902) MBKJ 151. nag e vije gwelet tud o tivale, a bell bro. ●(1909) BROU 229. (Eusa) Divale alesse diouc'htu. Il est plus impératif que diredek.(1936) IVGA 166. hag heñ ha divale d'e zegemer. ●(1947) YNVL 53. Youenn Vras !... Devale amañ !... ●(1972) SKVT I 115. Devale amañ, ma roin dit un taol torch gleb. ●150. Setu ma tevale hemañ gant e gerzhed brañsellek. ●(1973) SKVT II 133. Divaleit amañ, pa laran deoc'h !...

  • devalenn / devalienn
    devalenn / devalienn

    f. –où (géographie)

    (1) Vallée.

    (1744) L'Arm 395a. Valée ; on dit encore, Val, en quelques noms propres, tr. «Devaleenn. f.» ●(1787) BI 150. tremeinn unn devalennic. ●(17--) VO 56. un davalèn é péhani é hoai stanquoh ha bodêquoh er hoaæd. ●(17--) TE 117. d'en davalèn a Achor.

    (1818) HJC 267. èl ma tenechai Jésus de zevalen er manné Olivet. ●(1838) OVD 36. én devalen a Josaphat. ●(1855) BDE 140. en devalen-man a zareu. ●(1861) BSJ 54. groeit dehou minotenneu éan, carguet en devalenneu. ●(1879) GDI 147. en devalen-men a zareu. ●(1884) MCJ 53. en deur e rid a zoh er manné én devalen. ●(1891) CLM 5. én dôn ag un devalen izél.

    (1904) DBFV 44b. devalen, f., tr. «vallée.» ●(1913) AVIE 248. Èl ma tosta de zevalen mañné en Olived. ●(1939) DIHU 331/210. ur vorhig dispak, lédet én un devalien goant, léh ma red, de gement tu, deur kaer ha sklér èl guér. ●(1967) BRUD 26-27/42. etrezeg eun tamm brao a rohell kluchet e-kreig (lire : e-kreiz) an devalenn. ●45. N'e-noa ket fiñvet, eveljust, diouz e devalenn veineg. ●(1970) BHAF 327. eun devalenn ledan ha kaer.

    (2) Pente descendante.

    (1861) BSJ 77. Er guér-men e oé sàuet ar en devalen ag ur manné.

    (1904) DBFV 44b. devalen, f., tr. «descente.» ●(1907) VBFV.fb 29b. descente, tr. «devalen, f. (pl. neu).» ●(1938) DIHU 330/191. èl ma rudel er mein ar un devalien... ●(1943) DIHU 382/236. Daù e vo arrest ar en devalien-sé.

  • devalennig
    devalennig

    f. –où Vallon.

    (1904) DBFV 44b. devalennig, f. pl. eu tr. «vallon, petite vallée.»

  • devaler
    devaler

    m. –ioù Avaloire.

    (1907) VBFV.fb 8a. avaloire, tr. «devalér, m. (pl. ieu).» ●(1919) DBFVsup 14a. devalér, tr. «avaloire.»

  • devalienn
    devalienn

    voir devalenn

  • devaliñ
    devaliñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Poser (qqc. à terre).

    (1942) DHKN 16. Hag hi ha devalein ar en doar hé béhig koed.

    (2) Aplanir, abaisser.

    (1855) BDE 236. Er manéyeu hag en devalenneu evou ol devalet.

    (1904) DBFV 44b. deval, devalein, dival, v. a., tr. «abaisser.»

    (3) Descendre.

    (1904) DBFV 44b. deval, devalein, dival, v. a., tr. «descendre (un chemin).»

    (4) Diminuer, ravaler.

    (1904) DBFV 44b. deval, devalein, dival, v. n., tr. «diminuer, ravaler.»

    (5) sens fig. Pencher.

    (1857) LVH 308. Ém dobér, ean en dès ar-n-ein / Devalet é scoharn divin.

    (1904) DBFV 44b. deval, devalein, dival, v. a., tr. «incliner.»

    (6) sens fig. Devaliñ selloù àar ub. : poser un regard sur qqn.

    (1942) DHKN 68. Biskoah ne oè hoah devalet arnehi selleu sord get er ré-zé !

    II. V. intr.

    (1) (en plt du vent) Se calmer.

    (1732) GReg 3a. Le vent s'est abaissé, tr. «devaléet eü en aüél.»

    (2) Descendre.

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 95. devalein ha krapein.

    (3) Avaler.

    (c.1718) CHal.ms iv. Il ne fait que tordre et aualer, tr. «ne oura nemeit troein, ha lonquein, ha deualein

    (4) Décroître.

    (1904) DBFV 44b. deval, devalein, dival, v. n., tr. «décroître.»

    (5) (domaine maritime) Baisser (en plt de la mer).

    (1904) DBFV 44b. deval, devalein, dival, v. n., tr. «baisser, de la mer.»

    (6) (en plt d'un oiseau) S'abattre.

    (1904) DBFV 44b. deval, devalein, dival, v. n., tr. «s'abattre, en parl. d'un oiseau.»

  • deveder
    deveder

    voir ec'hwedez & alc'hweder

  • dever .2
    dever .2

    m. –ioù

    I. (sens moral)

    (1) Devoir.

    (1659) SCger 43b. le deuoir, tr. «an deuer.» ●85a. office, tr. «deuer.» ●(1732) GReg 284a. Devoir, obligation, tr. «Dever. p. deveryou.» ●(1790) MG 138. Quettan devær un tad hac ur vam.

    (1849) GBI II 292. Da eva gwinn, kanjoli merc'hed, / Setu eno dever ar c'hloarek, tr. «Boire du vin, caresser les filles, / Voilà le devoir du clerc.» ●(1856) VNA 101. si chacun d'entre eux faisait son devoir, tr. «pe hrehé peb-unan a nehai é zevér.» ●(1876) TIM 387. Doué en dès reit d'en ol en devér de labourat. ●(1894) BUZmornik 425. ar pab nevez a jomaz stard enn he zever.

    (1904) CDFi 04 juin 1c. gant ar joa a laka er galoun an dever sevenet penn-da-benn. ●(1912) MMPM 73. Karet hor breudeur a zo eun dever striz. ●(1921) PGAZ 65. eur brezegenn start var an dever striz o doa ar gerent da gentelia mad ho bugale.

    (2) Ober, seveniñ e zever : faire, remplir son devoir.

    (1530) J p. 234a. Nep ouz (variante : hoz) crouche arahe e deuer, tr. «qui vous pendrait ne ferait que son devoir !»

    (1790) MG 137. Er gredèn hou poai é reoh tou tevær. ●(17--) ST 378. Grit diank ho tever, tr. «Faites votre devoir sans faiblesse.»

    (1878) EKG II 152. evit-han da veza great mad he zever.

    (1907) PERS 273. ober bemdez he dever. ●(1912) MMPM 83. da zeveni he zeveriou a gristen. ●108. seveni hon deveriou gant leziregez.

    (3) Ober strizh e zever : remplir rigoureusement son devoir.

    (1908) FHAB Gouere 194. ne gredomp ket hon deffe great stris avoalc'h hon dever.

    (4) Bezañ aketus d'e zever : remplir assidûment son devoir.

    (1894) BUZmornik 149. Aketuz oa eveldhan da holl zeveriou eur pastor mad. ●173. beza aketuz d'ho deveriou a relijion.

    (5) Mankout d'e zever : manquer à son devoir.

    (1900) MSJO 59. eb mankout d'ho dever a hent-all.

    (6) Kildroenniñ gant e zeverioù : tergiverser avec ses devoirs.

    (1920) LZBt Meurzh 21. Able na gildroennas ket gant e zeveriou a gristen.

    (7) Lezirañ e zeverioù : négliger ses devois.

    (1868) KMM 37. Eb lezira e deveriou e kever Doue, e oa aketuz en e deveriou en e zi.

    II. (sexe)

    (1) Rentañ an dever : faire son devoir conjugual.

    (1612) Cnf 40a. rentiff an deuer dé gruec.

    (2) Dever a briedelezh : devoir conjugal.

    (1612) Cnf 60a. Nach an deuer à priedelaez.

    (1732) GReg 284a. Le devoir conjugal, terme de Casuistes, tr. «An dever a briedélez

    III. (fiscalité) Impôt.

    (1857) AVImaheu 69. er ré e zàüé en devér e dostas de Pierre, hag e laras dehou : Hou Eutru, ha ne baie quet ean en devér ?

    (1904) KANNgwital 22/173. paea he zeveriou. ●(1913) KANNgwital 122/240. paea taillou ha deveriou a bep seurt. ●(1915) HBPR 228. lakaat deveriou var an oll draou. Var an an olen oa lakeat daouzek guennek, dre lur. Mez Breizis en em zavas eneb an dever-ze.

    IV. (religion) Extrême-onction.

    (1732) GReg 284a. Dorner ses derniers devoirs à un malade, tr. «Rei e zeveryou da un dèn clañ.»

    V.

    (1) Dever ennañ : qui est toujours en train de bouger, affairé.

    (1924) BILZbubr 37/811. seder ha dever ennan. ●(1924) BILZbubr 41/949. Hag e kôzeent, hag e prezegent, dever enne. ●(1925) BILZ 106. o tont hag o vont, dever ennan. ●(1970) BHAF 254. dever ennañ evel en eur bugel parlampig.

    (2) Dever warnañ : (être) très occupé, pressé.

    (1872) ROU 93a. Il est fort occupé, tr. «Dever avoalc'h a zo varneza

    (1924) NFLO. pressé (être), tr. «dever 'zo warnan (warnout).»

    (3) Derc'hel dever en ub. : maintenir qqn éveillé, occupé.

    (1924) BILZbubr 38/842. Bilzig, aketus da zelc'her dever enne, a gane d'ê, a c'hoari gante.

  • dever .3
    dever .3

    voir deverañ

  • dever / diver .1
    dever / diver .1

    m.

    I.

    (1) Égout, écoulement.

    (c.1500) Cb 34a. g. ce qui chiet de gouttiere / ou qui degoutte sus elle. b. an diuer.

    (c.1718) CHal.ms i. degoutt, tr. «en deuir en diuer, en diueradur.» ●(1732) GReg 258a. Degout, pluie qui tombe d'en haut, tr. «divèr. Van[netois] diuir. diuer

    (2) fam. Pluie.

    (1976) LIMO 21 août. Savet é daou gorn er loér : kaer e vo ! / Devalet é hé horneu : divèr e vo !

    II. (élevage)

    (1) Lactation (d'une bête laitière).

    (1962) TDBP II 69. Ar vuoh ruz a zo eet he dever diganti, tr. «la vache rouge a perdu sa lactation (n'a plus de lait).» ●(1966) BRUD 30/14. mond a ree da zod o soñjal e hellfe an deveur mond digant e graouiad. ●(1976) BAHE 91/24b. peuriñ frank a oa d'ar saout ; mat-tre, fonnus end-eeun, e oa an dever ganto.

    (2) Buoc'h a zever : vache laitière.

    (1906) BOBL 29 septembre 106/3e. Ar saout a dever hag ar re lard.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...