Devri

Recherche 'bou...' : 666 mots trouvés

Page 12 : de bourzhaj (551) à boutellenn (600) :
  • bourzhaj
    bourzhaj

    m. –où Bordage.

    (1744) L'Arm 116b. Doublage, d'un navire, tr. «Double bourhage

    (1904) DBFV 4b. bourhaj, tr. «bordage.» ●28b. bourhaj, m. pl. eu, tr. «bordage.»

  • bourzhajenn
    bourzhajenn

    f. –où (Un) bordage.

    (1904) DBFV 4b. bourhajen, tr. «bordure (d'une galère) (l'A.).» ●28b-29a. bourhajen, tr. «bordage extérieur (d'une galère) (l'A.).»

  • bourzhell
    bourzhell

    f. (marine) Flanc, bord.

    (1942) VALLsup 22b. Bord. En parl. des navires : être bord à bord bourzell ouz bourzell (de bourzell bord extérieur du navire), moñsell ouz moñsell f. (Drezen) et « fesse » par plaisanterie ; c'est propr. la partie arrondie du bateau à l'avant ; pour bousell joue (?).

  • bourzhiad
    bourzhiad

    m. –où

    (1) Bourzhiad a-gleiz : babord amures.

    (1987) GOEM 138. Selon que l'on est bâbord ou tribord amures, les termes utilisés sont bourchad a gleiz ou bourchad a ziou.

    (2) Bourzhiad a-zehou : tribord amures.

    (1987) GOEM 138. Selon que l'on est bâbord ou tribord amures, les termes utilisés sont bourchad a gleiz ou bourchad a ziou.

    (3) Tennañ bourzhiadoù : tirer des bords.

    (1987) GOEM 138. La navigation à la voile impose de louvoyer, lonveat ; il faut tirer des bords, tenna bourchadou.

  • bourzhiañ / bourzhiñ
    bourzhiañ / bourzhiñ

    v. tr. d. Border (un bateau), faire le bordé.

    (1978) BZNZ 29. (Lilia-Plougernev) «O ! echu ar vag dija, em'ei bourchet !» a veze lavaret. Setu pa veze bourchet e veze lakeat stoup enni, ha lakeat brae da c'houde ha koltaret. ●(1979) VSDZ 6. (Douarnenez) ha goude-se ni gomañs bourzhiñBourzhiñ vez lavaret… bourzhet vez deus al laez, ket bet an traoñ tout ni a chom aze, tr. (p. 175) «et à ce moment on peut commencer le bordé. Le bordé se fait de haut en bas, pas totalement jusqu'en bas : nous nous arrêtons là.»

  • bourzhiñ
    bourzhiñ

    voir bourzhiañ

  • bourzigenn
    bourzigenn

    f. –où Petite bourse, bourson.

    (1868) SBI II 48. Me o sellet ma vourzigen, am boa c'hoaz gwerz dijuni, tr. «moi, de regarder ma petite bourse ; j'avais encore de quoi me payer à déjeuner.»

  • bous
    bous

    voir bos .4

  • bousell
    bousell

    f. –où, d. divousell (anatomie)

    (1) Joue.

    (c.1718) CHal.ms ii. Ioüe, tr. «a sarz[eau], tr. «boucel, diuoucel, ailleurs bouguen diuouguen Iot, dijot.» ●(1744) L'Arm 206b. Jouë, tr. «Boucell.. divoucell

    (1904) DBFV 29a. bousel, f. duel divousel, tr. «joue.» ●(1927) GERI.Ern 63. bousell f., du. divousell, tr. «joue.»

    (2) (argot des tailleurs vannetais) Bouche.

    (1912) KZVr 415 - 10/03/12. Bousel, tr. «genou.»

  • bousellad
    bousellad

    f. –où

    (1) Gifle, soufflet.

    (1732) GReg 879a. Souflet, coup de la main étendue sur la joüe, tr. «boucellad. p. boucelladou

    (2) Reiñ ur vousellad da ub. : donner une gifle, un soufflet à qqn.

    (1732) GReg 879a-b. Donner un souflet, tr. «Rei ur boucellad da ur re.»

  • bouselleg
    bouselleg

    m. bouselleion Homme joufflu.

    (1904) DBFV 29a. bouselleg, s. m. tr. «joufflu.»

  • bousellegenn
    bousellegenn

    f. –ed Femme joufflue.

    (1744) L'Arm 246b. Moussarde, tr. «Boucêllêguenn, &c.»

    (1904) DBFV 29a. bousellegen, s. f. tr. «joufflu.»

  • bousellek
    bousellek

    adj. Joufflu.

    (1744) L'Arm 206b. Qui a de grosses jouës, tr. «Boucêllêc.» ●207a. Jouflu, tr. «Boucellêc.» ●246b. Moussard, tr. «Boucêllêc

    (1904) DBFV 29a. bousellek, adj., tr. «joufflu.» ●(1931) VALL 408a. Joufflu, tr. «V[annetais] bousellek.» ●(1934) BRUS 139. Joufflu, tr. «bousellek

  • bouser
    bouser

    adv. Bonsoir.

    (1744) L'Arm 33b. Bon-soir, tr. «Boussaire

  • bouskalm .1
    bouskalm .1

    s. Émondes.

    (c.1718) CHal.ms i. esmondes, tr. «discourr' diuarr' bouscalm'

    (1904) DBFV 29a. bouskalm, s., tr. «émondes.»

  • bouskalm .2
    bouskalm .2

    voir bouskalmiñ

  • bouskalmiñ / bouskalm
    bouskalmiñ / bouskalm

    v. tr. d. Émonder.

    (c.1718) CHal.ms i. Esbrancher, tr. «discourrein, diuarrein, bouscalm'.» ●esmonder, tr. «discourrein, diuarrein, bouscalmein

    (1904) DBFV 29a. bouskalm, bouskalmein, v. a., tr. «émonder, ébrancher (Ch. ms.).»

  • bouskenn
    bouskenn

    f. Bourbier (?).

    (1936) DIHU 306/186. donet er méz ag ou bousken.

  • bouskenniñ
    bouskenniñ

    v. tr. d. Embourber (?).

    (1936) DIHU 306/186. Er Fransizion a oudé men dint bet bouskennet de Napoléon, e vè dalbéh é hortoz ur «Salvér».

  • bousoc'hañ
    bousoc'hañ

    v. tr. d. Cochonner (un travail).

    (1957) ADBr lxiv 4/449. (An Ospital-Kammfroud) Bousoha : v. – Cochonner, faire mal un travail : Ne peus greet nemed bousoha al labour.

  • bousouin
    bousouin

    m. (marine) Administrateur, commissaire de navire.

    (c.1500) Cb. naustrologus / gi. gal. cest le dispenseur de la nef. b. bouczouyn.

  • bouster
    bouster

    m. –ioù

    (1) Virole.

    (1919) DBFVsup 9b. boustér, tr. «virole de faucille ou d'un autre instrument.» ●(1934) BRUS 277. Une virole, tr. «ur boustér

    (2) Écrou.

    (1919) DBFVsup 9b. boustér, tr. «écrou.»

  • boustoc'h
    boustoc'h

    adj.

    (1) Sournois.

    (c.1930) VALLtreg 276. Boustoc'h : sournois (à Trédarzec et Ploëzal).

    (2) Lourdaud.

    (c.1930) VALLtreg 276. Boustoc'h : lourdaud (à Ploubezre), d'après Even.

  • bouston
    bouston

    f. Petite servante.

    (1744) L'Arm 279b. Peronelle, petite guenillon de servante, tr. «Boustton. f.»

    (1904) DBFV 29a. bouston, f., tr. «souillon, guenillon, laideron, péronnelle (l'A.).»

  • boustouv
    boustouv

    m. –où

    I. Bouchon.

    (1732) GReg 106a-b. Bouchon, ce qui sert à boucher une bouteille &c., tr. «bistouff. p. bistouffou

    (1879) ERNsup 149. boustouf, bouchon ; Go[ello] petit Trég[uier]. ●(1896) GMB 660. pet[it] tréc[orois] boustouf.

    (1927) GERI.Ern 63. boustouf T[régor] m., tr. «Bouchon.»

    II. sens fig.

    (1) Petit homme trapu.

    (1879) ERNsup 149. boustouf, petit homme trapu ; Go[ello] petit Trég[uier].

    (1927) GERI.Ern 63. boustouf T[régor] m., tr. «petit homme trapu.»

    (2) Bon à rien.

    (1879) ERNsup 149. boustouf, homme de rien ; Go[ello] petit Trég[uier].

    (3) Gamin.

    (1927) GERI.Ern 63. boustouf T[régor] m., tr. «gamin.»

  • boustro
    boustro

    voir bistro

  • bout .1
    bout .1

    adj. Rance.

    (1987) GOEM 235. le beurre ranci, aman bout.

  • bout .2
    bout .2

    v. cf. bezañ, bezout, bot .2

    I.

    A. Être.

    (c.1350) Io ms latin 14355 f°399r°. Mar hamguorant va karantit da vout in / nos ohecostit uamgaret. nep pret. etc. tr. « Si me garantit mon amour d’être la nuit à son côté, femme aimée, à tout instant, etc » ●(1530) Pm 126. Penaus ez cretes teza quet / Bout e mam mary benniguet / A breman an bet decedet, tr. « Comment croirais-tu donc en quelque façon / Que sa mère Marie bénie est / A présent du monde décédée » ●(1557) B I 799. Allas allas cals diblasdet / Eu bout gant tourmant dismantet / An roe affet nedeux quet sy / Ny so en fin orfelinet / Ouz guelet honn penn dispennet / Disgroatet eu net ycomedy, tr. « Hélas ! hélas ! quelle horreur, de voir le roi ainsi foudroyé ! Nous voilà orphelins, notre chef est perdu ; Nicomédie est ruinée. » ●(1575) M 2267. Ne gallent bout goalchet, tr. «Ils ne pourraient être rassasiés.»

    (1792) BD 4472. bout bet ariagon, tr. «avoir été archidiacre.»

    (1889) SKG 25. N’helleont fichal ho zroad nemed en eurejou / Eb but lakeit e rink ar merc’hed oeit droziou.

    (1906) BOBL 02 juin 89/3a. Bit eneb d’ar Publik a zou bit eneb Dou, bit gant ar Publik a zo bit gat Dou !

    B.

    (1) [empl. avec «ober»]

    (c.1718) CHal.ms iii. Ils ont touiours maille a partir ensemble, tr. «bout ara tabut question ataü etredé.»

    (2) [empl. avec une forme du verbe être]

    (1767) ISpour 316. Bout zou ha ne cessant à ouilein.

    (1818) HJC 101. bout e oai ur braten vras inn andrèd-hont. ●(1879) GDI 43. bout e zou nezé hanad a varhad.

    (1913) AVIE 270. bout e vou, a gornadeu, kréneu doar, ha bosenneu. ●(1942) DHKN 82. Bout oè er hastel seih oèledad tan, hag arnehè seih kaotér vras, ur beùin lart hag ur penmoh é tariùein é péb unan.

    C. Bout + adj. v.

    (1942) DHKN 70. En ijinour e gav digaréieu arré bout deit hoah d’où jabein.

    II.

    (1) Evit bout ... : bien que.

    (c.1785) VO 46. Eit bout ni én hé Inis, n'en domb quet hoah tost d'hé zi. ●99-100. plès er vertu eid bout ean bihan, e zou neoah fourniss assès. ●114. Eit bout hi é chom én déserh-men. ●(17--) TE 221. péhani n'hi doai croaidur er bet eit bout hi diméét a-beèl quênt.

    (2) Evit ... bout : bien que.

    (17--) EN 1007. Eur pligadur vras a meus bed, vid ma boud maleurus.

    (3) Na bout e (+ v. à l'indic.) : bien que.

    (1921) GRSA 369. Kaer bras e oè diabarh er hastel na bout éh oè koh ha diskrulu.

    (4) Na bout e (+ v. au cond.) : quand bien même.

    (1939) RIBA 116. Na bout é tegasehen dehi, ém deùeh, dek kuéh muioh eget ne ounid ur pisketaour, n'em bo ket mem biù geti.

    III. Exprime le verbe avoir.

    S1 'm bout

    (1790) MG 90. eit mem boud er blijadur d'er guélèt crouguét pé é vraignein ar un deileq. ●(17--) TE 249. Penaus, e larai-ean, en hum guemérein-mé eit m'em bout int ?

    (1804) RPF 55. Me garrehai hoah mem-bout un æriadic amzér aveit hum bréparein. ●(1825) COSp 97. Goudé em bout discoeit deoh penaus é ma ret sehuel hou speret. ●(1838) OVD 228. me lausque desirieu aral péré e zelien em bout (…) en desir santel e zelian em bout. ●(1855) BDE 89. bout ingorto a em bout pep tra a zeguet-n-oh. ●143. n'em bout bet goulennet hoah nitra a zeguet-n-oh.

    (1905) IMJK 188. é sellan èl ur hrès bras aveit on em bout bet bihan ag en donézoneu-sé kaer de huélet. ●(1931) GUBI 193. Arlerh em bout bet é Ploué / Un herrad baléet.

    S2 'z pout

    (1790) MG 159. te garehai he pout hoah mui ; hac a p'he pou er péh e zezirès, te zezirou he pout davantage. ●233. eit he poud ean dré dromperi. ●(1790) Ismar 248. Mad ar en doar ne hoantei / Eit-t'he poud ean dré dromperi.

    (1879) GDI 17. eit ha pout-ean dré dromperi.

    S3m en devout/dout

    (1790) MG 243. Mæs, piquol amouæd, eit en dout meàuét é vér dannét. ●372. mæs requis-è (…) en dout caz doh peb-sort péhet. ●(1790) Ismar 12. Réd-è en doud ur Fé bihue.

    (1838) OVD 228. Ne garehèn quet ma tesirehé dén en devout mui a isprid.

    (1908) DIHU 34/59. Goudé en devout bénet get ur goutel-ben er grouiad dirol pé rè hir.

    S3f he devout/dout

    (17--) TE 46. Rachel e oai bet peèl hemb hi dout bugalé.

    (1854) PSA I 136. er fréhen-hont péhani, dré hé bràuité, e ziscoa hi devout ur houst huêc.

    P1 hor bout

    (1790) MG 389. réd-è pouisein ha sampouisein peèl amzér er ræsonieu ha gùirionnéeu capabl d'hur secour d'hur bout ur gùir gontrition. ●(1790) Ismar 248. meit hac ean-vehai eit hur boud int dré voyandeu just.

    (1821) SST 97. A sur omp evé a hun bet er peh e oulennamp ? ●(1854) PSA I 102. Aveid hur bout enta un tamig squêd ahoel a ol-buissance en Eutru Doué. ●317. meit ma tehemb de ben ag hur bout hag a hobér er péh e zou én hur chonge hur bout.

    (1922) EOVD 56. Arlerh hun bout remerket kement-sé.

    P2 ho pout

    (c.1680) NG 280. Hep hou but goulennet. ●(1767) ISpour 292. goudé hou pout cleüet mill lanternage é ortoss enn Overenn. ●(c.1785) VO 108. ne zeliét hou pout quin studi én amzér de zonnét. ●(1790) MG 381. Heurussæd-oh-hui, Charlott, hou poud én hou ti ur vèrh quer santel. ●(1790) Ismar 74. deliét-è deoh hou pout caz doh er péhet.

    (1838) OVD 227. Ne zesiret quet ehué en treu péré nen d'oh quet hoah én hènt d'hou pout. ●(1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 52. aveit hou pout me librance. ●(1849) LLB 691. Aveid hou pout sapin. ●(1884) MCJ 54. Trugairé d'oh (...) a hou pout armerhet t'ein d'anàuein ha d'inourein hou Calon adorabl !

    P3 o devout/dout

    (1790) MG 65. Ind e eèll sur ou devout bihuance délicatoh. ●378. Petra ne rehènt-int bermen eit ou devout hoah un déuéh eit labourad eid ou salvedigueah ! ●(1790) Ismar 249. eit ou doud en tu de laireah.

    (1854) PSA I 133. hemb ou devout bet droug na clinhued erbet dré-men. ●(1856) VNA 182-183. Qu'ils doivent avoir à souffrir de votre mauvaise conduite ! tr. «Guæd e zeliant-ind ou dout d'andur diarbèn hou fal gomportement !»

    (1907) BSPD I 125. n'hellant ket parrat ag ou dout respet eit hi. ●(1922) EOVD 189. arlerh ou devout iunet a leih.

    IV. [empl. avec le verbe «ober»]

    S1 am bout

    (1854) PSA II 119. hàg em bout e hran mé spered erhoalh aveid er homprenein avel ma telian er gobér ?

    S3m en devout

    (1839) BESquil 127. En dout e ré ur brér aral. ●(1854) PSA I 144. en devout e hra eid omb ur vamen a vadeleah. ●(1854) PSA II 163. En devout e ra nezé en Eutru Doué aveit tad. ●186. en devout e hré paud mad a vugalé. ●(1890) LZBg 199. En dout e hra un troh cargeu : ean-é er mær ha cabitæn er soudardet carguet de zihuenn er bobl.

    S3f he devout

    (1839) BESquil 59. Hé dout e ré en donæzon a zareu. ●62. Hi dout e ré ehué ehué un druhé bras. ●118. hé dout e ré puemb plai ar-b-uiguênd nezé. ●(1890) LZBg 200. Gùéharal er famill Pêu e oé ur vandennat ha pinnuiq. Hi dout e hrè un ty bras, hag azé-é é tischenné er missionnér peh (lire : peb) plé. 

    P1 hor bout

    (1839) BESquil 49. hur bout e ramb ur horve hac un inean. ●(1854) PSA I 115. Hur bout e hramb ol, mem berdér, un tamig caranté rai vras doh-emb-ni hun hunan. ●(1854) PSA II 103-104. hur bout e hrehemb attàu dirac hun deulegad er groéz ; hur bout e hrehemb hur housciance ; hur bout e hrehemb Doué aveid omb. ●109. Hur bout e hramb en Ilis romæn. ●(1890) LZBg 209. N'en d'omb quet ni marhadision, e laramb-ni, n'hun nès chet ni a dafia ; hur bout e hramb ur vouistrad treuigeu marhad mad, mæs n'hi digueorehemb quet é raug arriue é Togodo.

    P2 ho pout

    (1839) BESquil 577. Hac hou pout e ret-hui er hourage d'hobér a veit gloar Doué un dra-benac bras ha diæs ? Hac hou pout e ret-hui er galon de souffrein aveit Doué un dra-benac poénius ha calet ? ●(1854) PSA II 274. hàg hou pout e hrehoh-hui ur péhèd bras benac de reparein ? ●278. hàg hou pout e hret-hui ur gùir anquin ?

    P3 o devout

    (1854) PSA I 133. ou devout e hrent ol er péh e hellent hoantat.

  • boutad
    boutad

    m. –où

    (1) Laps de temps.

    (1943) FHAB Gwengolo/Here 349. (Skaer) Boutad. a. g. pennad amzer «eur boutad mat oun chomet eno». ●(1957) BRUD 1/87. Eur boutadig da hortoz. ●95. Ar wech diweza eo chomet eur boutad war e benn daoulin. ●(1958) BLBR 114/14. (Skaer) Boutad g. = pennad. «Eur boutad mad a zo n'em eus ket e welet». ●(1958) BRUD 3/102. (Pouldregad) Un instant, tr. «eur boutad, boutadig

    (2) Coup (de vent).

    (1923) BUBR 27/481. Boutadou avel. ●(1970) GSBG 7. (Groe) butat (= boutad), tr. «coup (de vent).»

    (3) Quinte (de toux).

    (1970) GSBG 7. (Groe) butat (= boutad), tr. «quinte (de toux).»

  • boutadur
    boutadur

    m. Rancissure.

    (1732) GReg 781b. Rancissure, tr. «Boutadur

  • boutailh
    boutailh

    f. –où

    (1) Bouteille.

    (1499) Ca 25a. Boutaill. g. boutaille. ●g. boutaille de cuyr. b. boutaill lerz. ●(c. 1501) Lv 235/132. botail gl. obba. ●(1612) Cnf.epist 14. vn boutaill meurbet sclær. ●(1612) Cnf 22a. en boutaillou. ●(1633) Nom 159b. Lagena : flaccon, bouteille : flaçcoun, boutaill.

    (1659) SCger 16b. bouteille, tr. «boutaill.» ●(1732) GReg 113a. Bouteille, tr. «Boutailh. p. boutailhou.» ●(1744) L'Arm 36a. Bouteille, tr. «Bouteille.. eu. f.»

    (1903) MBJJ 68. ar boutailho a zo en o gourve. ●(1904) DBFV 29b. bouteilh, boutouilh, m. pl. eu, tr. «bouteille.» ●(1925) SFKH 19. er hah e lausk er vouteill de goéhel. ●(1929) SVBV 9. da c'hedal ma vo distouvet ar boutailhou ganeñ-me !

    (2) par méton. La boisson.

    (1834) SIM 249. ar c'hartou hac ar voutaill, ar gadalez hac ar vanite, a so adversourien an tieguezou.

    (3) Paotr ar voutailh : ivrogne.

    (1859) SAVes 20. un tapager, eul laffoueden / Pot ar voutaill hac ar veren.

    (4) (phycologie) Bezhin boutailh =

    (1915) KZVr 113 - 02/05/15. abbé Oliéro, vicaire à Sené : behin bouteilh, «funus canaliculatus».

  • boutailhad
    boutailhad

    f. –où Bouteillée.

    (1557) B I 368. Me meux a crenn silsiguenn plat / Ha boutaillat a guin mat so, tr. «J'ai d'excellentes saucisses et une bouteille de bon vin.»

    (1732) GReg 113a. Plein une bouteille, tr. «Boutailhad. p. boutailhadou.» ●(1744) L'Arm 36a. Plein une bouteille, tr. «Bouteillatt. f.» ●(1790) MG 27. ur voutouillad ancre. ●31. ur voutouillad gùin. ●(17--) BMa 401. Pront a buan ur voutaillat, tr. «Une bouteille, immédiatement.» ●(17--) EN 102. da efan boutailat dives ar guin neve, tr. «boire une bouteille du vin nouveau.»

    (1847) FVR 216-217. Gwech all ho peleien a oa ken amparval / M'evjac'h d'he boutaliad, ho tinac'hent raktal. ●(1856) VNA 179. il faut que vous payiez bouteille, tr. «rèd-é d'oh paiein bouteillad.» ●180. une bouteille du meilleur vin, tr. «ur vouteillad ag er gùellan gùin.» ●(1877) EKG I 123. eur vriad boutaillajou guin koz. ●(1878) EKG II 280. en eul laouer vean, er gampr, em beuz dizoloet boutailladou leun. ●(1889) ISV 114. Eur voutaillad zour.

    (1904) DBFV 29b. bouteilhad, boutouilhad, tr. «bouteille pleine.» ●(1905) HFBI 104. da guerc'hat eur voutaillat vin dar c'hav. ●(1906) KPSA 97. evit eur voutailhad win. ●(1908) KMAF 24. boutailhadou gwin koz aze e korn ar c'hao. ●(1909) NOAR 57. eun toullad boutailhadou chistr.

  • boutailhañ
    boutailhañ

    v. tr. d. Embouteiller.

    (1931) VALL 248a. Embouteiller, tr. «boutailha

  • boutailher
    boutailher

    m. –ion Sommelier, échanson, bouteiller.

    (1499) Ca 25a. Boutoiller. g. idem.

    (1744) L'Arm 121a. Echanson, tr. «Bouteiller ur Roué.» ●(17--) TE 55. quetan Bouteillour er Roué.

    (1806) JOS 8. Ar boutailler-ta neuze a lavar (...). ●(1839) BEScrom 367. ha da gonvertissein memb bouteillér en Ampleleur-zé. ●(1847) BDJ 126. Ar boutailher eus ar roue Pharaon. ●(1895) GMB 77. pet[it] Trég[uier] boutoulher, boustoulher.

    (1904) DBFV 29b. bouteilhér, m. pl. ion, tr. «échanson.» ●(1980) MATIF 190. sommeliers, tr. « boutailherienn ».

  • boutailherezh
    boutailherezh

    Échansonnerie.

    (1744) L'Arm 121a. Echansonnerie, tr. «Bouteillereah ur Roué. m.»

    (1904) DBFV 29b. bouteilhereh, m., tr. «échansonnerie.»

  • boutañ .1
    boutañ .1

    v. intr.

    (1) Se gâter, rancir.

    (1732) GReg 30b. Alterer, parlant de chair cuite, ou de Poisson, tr. «Bouta. pr. Boutet.» ●451b. Se gâter, se corrompre : parlant de la viande, du poisson, tr. «Bouta. pr. boutet

    (1876) TDE.BF 68b. Bouta, v. n., tr. «Rancir, se gâter.»

    (1927) GERI.Ern 63. bouta v. n., tr. «Rancir, se gâter.» ●(1954) VAZA 137. soav maout krog emichañs da voutañ.

    (2) Corrompre.

    (1962) EGRH I 18. boutañ v., tr. « corrompre. »

  • boutañ .2
    boutañ .2

    v. (astronomie (?) =.

    (1959) BRUD 8/56. Lezit al loar da vouta.

  • bouteg
    bouteg

    m. –où, –i

    I.

    (1) Manne, grand panier plat à deux anses.

    (1499) Ca 25a. Boutec. l. calatus / ti. ●(c.1500) Cb 28a. Boutec. g. coffin. l. calatus / ti. ●48a. [corbaill] corbus bi. g. cest rayseu dosier / comme corbeillon. b. idem / pe boutec. ●69b. [doen] ga. petit portoire comme a porter raisin. b. boutec / pe paner. ●(1633) Nom 169b. Corbis, sporta : panier, corbeille, cophin : paner, boutecq. ●174a. Sirpiculus : vne corbeille de ioncs : ur boutecq broüen euit an pesquezr. ●178b-179a. Corbis dossuaria : hotte : vn boutecq dan darbareryen.

    (1659) SCger 66b. hotte, tr. «boutec.» ●133b. boutec, tr. «hotte.»

    (1838-1866) PRO.tj 191. Guelloc'h e ve mont, emeza, / Gant eur boutec toull da goc'ha.

    (1905) LZBl Mae 137. ho dije kavet aour da zestum gant ar boutog. ●(1924) BILZbubr 38/840. Eur bouteg war he fenn. ●(1926) FHAB Meurzh 94. en eur boutoug. ●(1926) FHAB Mezheven 218. goudeze e vez gwalc'het [ar gloan] en dour red e boutegi rouez.

    (2) Hotte.

    (1499) Ca 25a. Boutec. l. calatus / ti. ●(c.1500) Cb 28a. Boutec. g. coffin. l. calatus / ti. ●(1633) Nom 169b. Corbis, sporta : panier, corbeille, cophin : paner, boutecq. ●178b-179a. Corbis dossuaria : hotte : vn boutecq dan darbareryen.

    (1732) GReg 501b. Hotte, panier qui se porte sur le dos, avec des bretelles, tr. «Boutecg. p. boutegou.» ●(1752) PEll 80. Boutec, tr. «Hotte à porter sur le dos.»

    (1894) BUZmornik 170. eur boutek ganthan var he gein.

    (1960) GOGO 215. (Kerlouan, Brignogan) La hotte, butok, pl. butigi (bouteg, pl. boutegi) est quelquefois utilisée pour porter le goémon.

    (3) Bouteg (falc'her) : coffin.

    (1982) PBLS 55. (Sant-Servez-Kallag) bouteg (falher), tr. «corne de vache où le faucheur met la pierre à aiguiser).» ●(1996) VEXE 173. Le paysan utilise (…) une pierre à aiguiser, qu'il porte, quand il moissonne, non dans une corne de vache servant d'étui (eur boutig), mais dans la poche de son pantalon.

    (4) Bouteg krampouezh : présentoir à crêpes.

    (1988) TIEZ II 224. Si les crêpes ne sont pas tout simplement empilées sur une pièce de tissu, elles sont entassées sur une sorte de tressage en osier (bouteg-krampouez).

    (5) Gabion.

    (1914) DFBP 152a. gabion, tr. «Boutek

    II. sens fig. Ur boutegig den : une personne trapue.

    (1929) MKRN 108. Glodig oa eur boutegig den. ●177. (Gourin, ar Faoued, Skaer) Boutegig… Court et trapu comme une hotte : eur boutegig den.

    III. (Kerc'hat, kargañ) dour gant ur bouteg : voir dour.

  • bouteg-douar
    bouteg-douar

    m. Gabion.

    (1931) VALL 326a. Gabion, tr. «bouteg-douar m.»

  • boutegad
    boutegad

    m. –

    I. Contenu d'un «bouteg».

    (1659) SCger 133b. bouteccat, tr. «hottée.» ●(1732) GReg 501b. Hottée, tr. «Boutegad. p. boutegadou.» ●(1752) PEll 80. Boutecat, sing. Boutecaden, tr. «hottée, le contenu d'une hotte pleine.»

    (1868) FHB 197/322b. eur boutegad viou ganthi var he fenn. ●(1894) BUZmornik 776. daouzek boutekad pe banerad douar.

    (1919) MVRO 12/2a. Eur boutegad frouez. ●(1924) BILZbubr 38/841. gant he boutegad meskl. ●(1925) FHAB Mezheven 228. eur boutegad dilhad fank.

    II. sens fig.

    (1) Petite quantité.

    (1872) GAM 53. Eur boutegadik tud euz ar vro.

    (1927) FHAB Meurzh 59b. gwelet a reas he c'horf en eun arched ; edod ouz e gas d'ar vered ; n'oa ket eur boutegad tud ouz e heul.

    (2) Grande quantité.

    (1876) TDE.BF 68b. Eur boutegad avalou, tr. «une hotte pleine de pommes, une grande quantité de pommes.»

    (1921) PGAZ 47. meur a voutegad marvaillou e deuz bet amzer da gounta.

  • boutegadur
    boutegadur

    m. Gabionnage.

    (1931) VALL 326a. Gabionnage, tr. «boutegadur m.»

  • boutegañ / boutegiñ
    boutegañ / boutegiñ

    v. tr. d.

    (1) Hotter, transporter avec une hotte.

    (1914) DFBP 169b. hotter, tr. «Boutega

    (2) Gabionner.

    (1914) DFBP 152a. gabionner, tr. «Boutegi.» ●(1931) VALL 326a. Gabionner, tr. «boutega

  • bouteger
    bouteger

    m. –ion

    (1) Porteur de hotte.

    (1732) GReg 501b. Hotteur, celui qui porte la hotte, tr. «Bouteguer. p. bouteguéryen

    (1914) DFBP 169b. hotteur, tr. «Bouteger

    (2) Vannier.

    (c.1500) Cb. g. faiseur de coffins. b. panerer / bouteguer.

    (1857) CBF 112. ar bouteger, tr. «le faiseur de hottes.» ●(1874) FHB 488/141b. Ar bouteger coz.

    (1905) HFBI 412. kéméneurien a kéménérézet, guiadérien, ballinerrien, kéré bourélleur a boutaouérien ler, boutéguèrrien a cacouchien.

  • boutegerez
    boutegerez

    f. –ed Vannière.

    (1921) FHAB Even 146. boutegerez eus he micher.

  • boutegerezh
    boutegerezh

    m. Gabionnage.

    (1931) VALL 326a. Gabionnage, tr. «boutegerez m.»

  • boutegiñ
    boutegiñ

    voir boutegañ

  • boutell
    boutell

    f. –où (agriculture) Botte (de paille, etc.).

    (1633) Nom 78a. Manipulus fœni : vne poignée, vne iauelle, un boteau de foin : vn boüetel foüen.

    (1659) SCger 15b. boteau de foin, tr. «boutel foen.» ●133a. bouetel foen, tr. «boteau de foin.» ●(1744) L'Arm 33b. Bote de foin, tr. «Boteell.. leu. f.»

    (1891) CLM 9. ur votel vad a blous.

    (1904) DBFV 27a. botel, f. pl. –lleu, tr. «botte (de foin, d'asperges).» ●(1920) KZVr 363 - 15/02/20. boutell se dit pour tortell, botte (de paille, etc.) ●(1933) ALBR 35. eun 40 boutell dre vern.

  • boutellad
    boutellad

    f. –où (agriculture) Botte de (paille, etc.).

    (1919) TOBB 42. seiz pe eiz botellad kolo.

  • boutellañ / boutelliñ
    boutellañ / boutelliñ

    v. tr. d. Botteler.

    (1744) L'Arm 33b. Boteler, tr. «Boteellein

    (1904) DBFV 27a. botellein, v. a., tr. «botteler, mettre en bottes.» ●(1931) VALL 73b. Botteler, tr. «boutella

  • boutellenn
    boutellenn

    f. –où Botte (de paille, etc.).

    (1904) DBFV 27a. botellen, f. pl. –nneu, tr. «botte (de foin, d'asperges).»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...