Devri

Recherche 'bou...' : 666 mots trouvés

Page 13 : de bouteller (601) à bouzell (650) :
  • bouteller
    bouteller

    m. –ion Botteleur.

    (1732) GReg 105b. Botteleur du foin, tr. «Bouteller. p. boutelleryen.» ●(1744) L'Arm 33b. Boteleur, tr. «Botellour.. lerion. m.»

    (1904) DBFV 27a. boteller, m. pl. –lerion, tr. «botteleur.»

  • boutellerezh
    boutellerezh

    m. Bottelage.

    (1904) DBFV 27a. botellereh, tr. «bottelage.»

  • boutellet
    boutellet

    adj. Bottelé.

    (1933) ALBR 35. Troc'ha foen (...) ober gantan berniou boutellet.

  • boutelliñ
    boutelliñ

    voir boutellañ

  • boutet
    boutet

    adj.

    (1) Ranci, rance, gâté.

    (1732) GReg 30b. De la viande alterée, tr. «Qic boutet.» ●Poisson alteré, tr. «Pesq boutet.» ●451b. Cette viande est gâtée, tr. «Boutet eo ar c'hicq-mañ.»

    (1876) TDE.BF 68b. boutet eo ar pesk, tr. «le poisson se gâte.»

    (1924) FHAB Gouere 256. eun tamm kig moc'h boutet. ●(1927) GERI.Ern 63. boutet, tr. «rance.»

    ►[empl. comme subst.]

    (1732) GReg 669a. Il a une odeur de moisi, tr. «C'huez ar boutet a so gandhâ.»

    (1930) KANNgwital 334/454. Blaz ar boutet a veze gant an amann.

    (2) Germé.

    (1962) TDBP II 59. Boutet int, tr. «elles sont germées.»

  • bouti
    bouti

    interj. & s. cf. pouti

    (1) Interj. Onomatopée pour appeler les poules.

    (1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec].

    (1910) YPAG 6. Lakat boed d’ar yer... (Mont a ra ermeaz o c’hervel :) Bouti ! bouti ! bouti ! ●(1974) BAHE 80/29a. Rak kaer am eus gervel « Bouti ! bouti ! », ne welan ket ma yar nep lec’h ebet.

    (2) S. enfant. Poussins, petits poulets.

    (1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec] ; ar bouti bihan, L[an]r[odec], les petits poulets (enf.) du fr. petit.

  • boutik
    boutik

    voir boutikl

  • boutikl / boutik
    boutikl / boutik

    m./f. –où

    (1) Boutique.

    (1633) Nom 127a. Taberna : boutique : bouticl, stal. ●Taberna meritoria : boutique à loüer : bouticl da fermiff. ●128a. Pergula : boutique, galerie : bouticq, galery. ●128a. Auricina : boutique & ouuroir d'orfeure, ou affineur : bouticl vn offebrer, pe affiner. ●128b. Tonstrina : l'ouuroir, ou la boutique d'vn barbier : bouticl pe stal vn barber.

    (1659) SCger 16b. boutique, tr. «bouticl.» ●(1710) IN I 12. Sant Joseph, Lydia, ha St. Crêpin a oue devot ha parfet meurbet en o bouticlou. ●227. n'o deveus que tar poeson en o c'horf, mæs en o bouticl. ●(c.1718) CHal.ms i. une boutiq' achalandée, tr. «ur uouticl' accourset.»

    (1856) VNA 136. dans une grande boutique, tr. «én ur vouticl vras.»

    (1904) DBFV 29b. boutikl, f. pl. eu, tr. «boutik.»

    (2) (agriculture) Petite exploitation agricole.

    (1970) BHAF 377. eun tammig menaj a ziou vuoh, eur «boutik», evel ma vez lavaret e lehiou-zo. ●(1993) MARV xi 3. (Ploveur) eur voutig vihan diou vuoh.

    (3) pop. (anatomie) Scrotum.

    (1986) DPSB 73. (Rieg) hennezh 'ma koeñvet e voutig, tr. «il est de mauvaise humeur (litt. il a les testicules enflées).»

    (4) [au plur.] Ober boutikoù da ub. : jouer des tours à qqn.

    (1982) TKRH 75. Graet e veze zoken boutikoù dezhe.

    (5) sens fig. Situation compliquée.

    (1872) DJL 16. Er voutik zo brema ne velan sklærmad.

    (6) Foet-boutik / foet-e-voutikl : homme dépensier, dissipateur.

    (1732) GReg 295a. Dissipateur, qui consume son bien mal-à-propos, tr. «foët-bouticq

    (1838-1866) PRO.tj 192. Fouet e voutik, fouet e dranten.

  • boutiklour
    boutiklour

    m. –ion Boutiquier.

    (1904) DBFV 29b. boutiklour, m., tr. «boutiquier.»

  • boutin .1
    boutin .1

    adj.

    I. Adj.

    A. Attr./Épith.

    (1) Commun, qui appartient à tous.

    (1732) GReg 185a. Commun à plusieurs, tr. «boutin

    (1893) IAI 150. hag an traou a vezo boutin.

    (1904) DBFV 29b. boutin, bouchin, adj., tr. «commun, banal, mutuel.» ●(1906) BOBL 17 novembre 112/2c. perc'heniez boutin etre an holl.

    (2) Lakaat boutin : mettre en commun.

    (1893) IAI 111. lakâd boutin madou ar bed.

    (1915) MMED 251. Ar vugale a lakeas ho zenzor boutin.

    (3) Lakaat udb. boutin gant ub. : partager qqc. avec qqn.

    (1925) BUAZmadeg 788. he zanvez a lakeaz boutin koulz lavaret gant ar beorien.

    (4) Bezañ boutin etre : être commun à, appartenir à plusieurs.

    (1911) FHAB Here 283. Al loden eo bet savet warni an templ brudet a yoa neuze boutin etre daou vreur. ●(1925) BUAZmadeg 798. eur roz hag a oa boutin etre daou vreur pinvidig. ●(1926) FHAB Eost 289. kement a zo boutin etrezo.

    (5) Bezañ boutin gant ub. : partager avec qqn.

    (1879) MGZ 179. Hor Zalver a zo boutin ganeomp : boutin er boan hag en dismeganz var an douar, ha boutin el levenez hag en euruzded ebarz en env.

    (1909) FHAB C'hwevrer 57. Boutin 've an traou ganto : mouniz, butun ha bara.

    (6) Bezañ boutin war udb. : mettre qqc. en commun.

    (1914) MNOTes 218. Mils. ms. boutin int war gement a c'hounezont evel laeron ar c'hoajou braz war gement tra a laeront, tr. «ils mettent en commun tout ce qu'ils gagnent, comme les voleurs des grands bois tout ce qu'ils volent.»

    (7) Bezañ boutin = bezañ lodennet ingal.

    (1932) ALMA 70. Greomp evelse, mes boutin e vezimp.

    (8) Bezañ boutin : être en commun.

    (1914) MNOTes 218. Mils. ms. pa vez boutin an traou…«quand les choses sont en commun.»

    B. Épith.

    (1) Forn-voutin : four banal.

    (1659) SCger 28b. four commun, tr. «forn boutin.» ●(1732) GReg 185a. Four commun, tr. «Fourn boutin

    (2) Milin-voutin : moulin banal.

    (1732) GReg 185a. Moulin commun, tr. «Milin boutin

    (3) Merc'hed boutin : putains.

    (1929) SVBV 157. Ar maouezed a zo hogozik-holl (kouls lavarout) «merc'hed boutin.» ●184. prena madigou d'ar merc'hed boutin...

    (4) (grammaire) Anv boutin : nom commun.

    (1931) VALL 497b. (gramm.) Nom commun, tr. «hano boutin

    II. Adv. En commun, ensemble.

    (1732) GReg 185a. Ils commercent en commun, tr. «Boutin ez trafficqont.» ●ils travaillent en commun, tr. «boutin ez labouront.» ●(1744) L'Arm 77a-b. Correspondre, agir ensemble, tr. «Labouratt boutin

    (1904) DBFV 29b. boutin, bouchin, adv., tr. «ensemble, de concert.» ●(1909) BOBL 01 mai 227/2c. perak na deufe ket tri pe bevar amezek da brena boutin ar benvek ze ?

  • boutin .2
    boutin .2

    m.

    (1) Profit, gain.

    (1530) J p. 15b. Maz galses caffout, daz butin, / A arc'hant fin tregont diner ? tr. «dont tu aurais pu avoir, pour ton profit, trente deniers en bel argent ?» ●(1575) M 2460-2461. Dan yffernn Lucifer, en fler eff he quelyn : / En lastez da bezout : pep rout ha drouc boutin, tr. «En enfer Lucifer, dans la puanteur, lui et sa bande, / Pour être dans la misère de toute façon et le mauvais partage.»

    (2) Lakaat er boutin : mettre en commun.

    (1905) KANngalon Eost 459. N'oa ket neuze a beorien, rak ar re binvidik a lakea er boutin priz an tiez pe ar parkeier a verzent, hag ho roe d'an ebestel evit servichout d'an oll breudeur.

    (3) Lakaat e boutin : mettre en commun.

    (1908) FHAB Eost 236. eur bochad tud yaouank, en em vod bep an amzer, hag a laka o gouiziegez e boutin. ●(1934) FHABvug Kerzu 6. gand an traou-se, laket holl e boutin. ●(1940) FHAB Du/Kerzu 228. kement a vez degaset d'eomp a vez atao laket e boutin.

    (4) Ober udb. e boutin : faire qqc. en commun.

    (1909) FHAB C'hwevrer 48. Epad eun heur ar zizun e labouront eta e boutin. ●(1926) FHAB Ebrel 122. al labouriou brasa a veze graet e boutin. ●(1950) KROB 26-27/17. Ret eo eta en em glevet gant eur strollad, prena e boutin, beza kenlodenner hepken war gals traou, ha gedal tro alies...

    (5) Ar boutin : le commun, le peuple.

    (1906) KANngalon Kerzu 282. ar re ho vren-fe en hano ar boutin.

  • boutinaat / boutinañ
    boutinaat / boutinañ

    v.

    (1) V. intr. Être, vivre en commun.

    (1931) VALL 136b. être, vivre en commun, tr. «boutinaat

    (2) V. tr. d. Mettre en commun.

    (1931) VALL 136b. mettre en commun, tr. «boutinaat.» ●(1962) EGRH I 18. boutinañ v., tr. « partager. »

  • boutinañ
    boutinañ

    v. intr.

    (1) Mettre à la masse, apporter chacun son écot.

    (1905) KANngalon Genver 298. e promettomp, p'hon devezo bet ar grasou-ze, boutina, peb unan ervez he c'halloud, evit kinnig d'an Itroun-Varia eur baniel e prof.

    (2) Être, vivre en commun.

    (1931) VALL 136b. être, vivre en commun, tr. «boutina

  • boutinañ .2
    boutinañ .2

    voir boutinaat

  • boutinded
    boutinded

    f. Vulgarité.

    (1968) BAHE 58/27. boutinded an dud c'hros.

  • boutinell
    boutinell

    voir bodinell

  • boutiner / boutinour
    boutiner / boutinour

    m. –ion (politique) Socialiste, partageur, partageux.

    (1919) KRVT 313/1a. Kurt Eisner a oa anezan eur boutinour (socialiste) brudet. ●(1923) FHAB Gouere 279. Potred rus Brest, – Gallaoued, presius o amzer ha boutinerien war o meno. ●(1924) FHAB Kerzu 446. pe gant boutinerien, pe gant difennerourien al lezennou laïk ?

  • boutinite
    boutinite

    f. Communauté de biens.

    (1909) BOBL 13 février 216/2e. Ar gomunote pe ar boutinite euz on demezi n'eo ket torret dre an disparti-ze.

  • boutinour
    boutinour

    voir boutiner

  • boutizell
    boutizell

    f. –où

    I.

    (1) Tas conique.

    (1927) GERI.Ern 64. boutizell T[régor] f., tr. «Tas conique (de paille, ajonc, etc., cône.»

    (2) sens fig. Magot.

    (1955) VBRU 4. n'eo ket gant hanter kant lur er miz e vije deut ur soner a foeltr-forzh eveldon da greskiñ e voutizell.

    II. Kreskiñ e voutizell : s’enrichir.

    (1955) VBRU 4 (T) *Jarl Priel. N'eo ket gant e hanter kant lur er miz e vije deut ur soner a foeltr-forzh eveldon da greskiñ e voutizell.

  • boutizellañ
    boutizellañ

    v. tr. d. Mettre en tas conique(s).

    (1927) GERI.Ern 64. boutizellañ, boutizelli v. a., tr. «mettre ainsi en tas [conique].»

  • bouton
    bouton

    coll. & m. –où

    I. (botanique)

    (1) Coll. Boutons.

    (1849) LLB 965-969. Lod (…) / pe huélant er bouton é vroudein, / El lagad é tigor, é zélen é hlazein.

    (2) M. Bouton.

    (1633) Nom 77a. Calix : le bouton d'vne fleur : an bouttoun ves an bleuzuen. ●103a. Calyx, alabastrus, cohiuum, vel, ut alij, coniuum : boutton des roses non espanies : an boutoun ros na ve quet goüezuet.

    (1838-1866) PRO.tj 191. toullou heb boutounou. ●(1856) VNA 204. Je veux des boutons de soie, tr. «Boutonneu sey e fal d'ein.»

    (1904) DBFV 29b. bouton, m. pl. eu, tr. «bourgeon.» ●(1913) ANRO 29. Boutonou zo er plant, er gwez.

    II. M.

    (1) Bouton (de vêtement).

    (1904) DBFV 29b. bouton, m. pl. eu, tr. «bouton (d'habit).» ●(1921) DIHU 123/317. stagein ur bouton ar lavreg hé goas. ●(1954) VAZA 29. gant e voutonoù cherompi. ●(1955) VBRU 4. o boutonoù cherompi. ●(1962) EGRH I 16. bonton m. -où, tr. « bouton. »

    (2) enfant. Bout de chou.

    (1955) STBJ 82. Ha n'eo ket ret lavarout e savas skrign diwar e goust e-touesk ar vevelien-all. Betek an tammig bonton a oa ac'hanon a glaskas, zoken, ober bisk dezañ.

    (3) Bouton skouer : bout du fil à plomb.

    (1904) DBFV 29b. bouton skuir, tr. «perle, bout du fil à plomb.»

    (4) (blason populaire) Mil bouton : surnom des gens du pays Pourlet.

    (1911) DIHU 73/282. Ér Gemené er pourletaj hag er mil bouton. Treu aral e larér hoah diar er Pourlet, met ré zihusk int aveit bout mollet!

    III.

    (1) Na dalvezout ur bouton (torret) : ne rien valoir.

    (1959) MVGK 36 P.-J. Helias. Hag awechou all ma ne dalvezan ket eur boton eviti. ●42. Ha peb unan a oar ne dalvez ket ar bajenn genta eur boton torret.

    (2) Stagañ boutonoù : bavarder au lieu de travailler.

    (1978) PBPP 2.1/94 (T-Plougouskant). Stagañ boutonoù, tr. J. le Du «bavarder au lieu de travailler /comme des tailleurs qui font semblant de coudre des boutons/» ●2.2/492. Stagañ boutonoù, tr. J. le Du «attacher des boutons; rester bavarder en faisant semblant d'attacher des boutons.»

    (3) Stagañ boutonoù war porpant ub. : raisoner qqn.

    (1976) KOYO 30 (T). Med ar person, soñjit 'ta, pa glevas an «tarlatatinet» milliget-se adarre, a reas ul lamm war e gador, hag heñ da stagañ boutonoù war porpant ar vaouez kozh !

    (4) Stagañ boutonoù da ub. : tailler un costume à qqn.

    (1935) BREI 390/2a (T). Daoust hag-hen n'eman ket houman o sonjal stagan boutonou d'in, evel an teir all ive ? ●(1992) MDKA 76 (T). teul ple mad da lezel ar charlatan-ze da stagañ boutonou dit. ●(1996) GRVE (T). Hañ, mad eo din avad zikour da stagañ boutonou d’ar hraf-naon-ze.

    (5) Diskontañ boutonoù ub. : presser qqn avec vigueur.

    (1732) GReg 113. Serrer le bouton à quelqu'un, le presser avec vigueur, tr. G. Rostrenenn «discounta boutonou ur re

    (6) Klask kaout an toull hag ar boutonoù : voir toull .2.

  • bouton-kof
    bouton-kof

    m. (anatomie) plais. Nombril.

    (1919) DBFVsup 10a. bouton-kov, tr. «nombril.» ●(1931) VALL 498a. Nombril, tr. «bouton-kov V[annetais] popul..»

  • bouton-korf
    bouton-korf

    m. (anatomie) plais. Nombril.

    (1972) LIMO 19 février. en deur ne vonto ket betag me boutonkorv.

  • bouton-krampouezh
    bouton-krampouezh

    m. (anatomie) plais. Nombril.

    (1925) SFKH 12. betag ou bouton kranpoeh.

  • bouton-kreiz
    bouton-kreiz

    m. (anatomie) plais. Nombril.

    (1919) DBFVsup 10a. bouton-kreiz, tr. «nombril.» ●(1931) VALL 498a. Nombril, tr. «bouton-kreiz T[régor] popul.»

  • boutonañ
    boutonañ

    voir boutoniñ

  • boutonenn
    boutonenn

    f. boutonoù Bouton.

    (1962) EGRH I 16. bontonenn f. bontonoù, tr. « boutons. »

  • boutoner
    boutoner

    m. –ion Boutonnier.

    (1904) DBFV 29b. boutonér, m., tr. «boutonnier.»

  • boutonet
    boutonet

    adj.

    (1) (en plt d'un vêtement) Qui est muni de boutons.

    (1925) SFKH 34. ur jileteu guen boutonnet. ●(1939) RIBA 138. boutonet bras ou dillad.

    (2) (en plt de qqn) Boutonneux.

    (1967) LIMO 14 avril. Fri boutonnet / Ivour pakret.

  • boutoniñ / boutonañ
    boutoniñ / boutonañ

    v.

    (1) V. tr. d. Boutonner.

    (1744) L'Arm 36b. Boutonner son habit, tr. «Boutonnein

    (1838-1866) PRO.tj 189. Boutonnet ho pragou. ●(1877) EKG I 111. Epad m'edo o votouna he vragez.

    (1904) DBFV 29b. boutonein, v. a., tr. «boutonner.» ●(1939) DIHU 341/365. boutonein me lavreg !... ●(1962) EGRH I 16. bontonañ v., tr. « boutonner. »

    (2) V. intr. Bourgeonner.

    (1904) DBFV 29b. boutonein, v. n., tr. «pousser des boutons, parl. des arbres.»

  • bouvetier
    bouvetier

    s. Étable, bouverie.

    (1464) Cms (d’après GMB 77). Bouueter (étable). ●(1499) Ca 25a. Bouuetier. g. bouuier. ●(c.1500) Cb 28b. Bouuetier / alias crou da lequat en loeznet g. estable a bestes.

  • bouzar .1
    bouzar .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A.

    (1) Sourd.

    (1464) Cms (d’après GMB 78). Bozar, sourd. ●(1499) Ca 25a. Bouzar. g. sourd. ●38b. Clocucc vide in bouzar cest tout vng. ●(1530) Pm 155. Dan tut bouzar ez rente ho cleuet, tr. «Aux sourds il rendait l’ouïe.»

    (1659) SCger 113a. sourd, tr. «bouzar.» ●133b. bouzard, tr. «sourd.» ●(1790) MG 232. bout dall, bout boar ha mud a zivoud me nessan. ●302. dall, boar, mud ha mahaignét.

    (1867) MGK 2. tud dall ha tud bouzar.

    (1904) DBFV 25b. boar, bouar, board, adj., tr. «sourd.» ●(1924) BILZbubr 39/865. ar zakrist koz, hanter bouar. ●(1929) MKRN 19. oeit oc'h bouar ? tr. «Etes-bous devenus sourds ?» ●(1934) BRUS 168. Sourd, tr. «boar.» ●(2003) ENPKP 16. (Ploueskad) Bouc'har out ? Gaster koz !

    (2) Bezañ, chom bouzar ouzh : être, rester sourd à.

    (14--) N 1453-1455. Penaus dreist pep re ez dleaff / Bezaff bouzar ouz meur a re / Hep bout hegredic, tr. «Que plus que personne je dois / Etre sourd à plusieurs, / Sans être crédule.»

    (1839) BESquil 161. bouar ind bet doh er græce. ●(1852) MML 63. chomet bouar ous he beden. ●(1860) BAL 114. bouzar ouz comzou an dud. ●(1864) SMM 85. Caout aoun da veza bouzar ous mouez Doue.

    B. [suivi d'un adv. intens.]

    (1) Bouzar-sorol : complètement sourd.

    (1930) FHAB Gouere 252. gwelout a vis (lire : ris) e oa ivez bouzar-sorol.

    (2) Bouzar-gres : complètement sourd.

    (1882) CDFi 150-25 novembre p 3. Bouzar-gres.

    (1924) FHAB Mezheven 215. selaouit ac'hanon mat hag e klevoc'h gwelloc'h a-ze nemet bouzar gres e vefec'h.

    (3) Bouzar-pik : complètement sourd.

    (1879) ERNsup 165. bouzar-pikh.

    (4) Bouzar-lech : complètement sourd.

    (1969) BAHE 60/34. Graet em boa evel pa vijen bouzar-lech.

    C. par méton. Silencieux.

    (1908) FHAB Meurzh 77. en eul leac'h bouzar n'eus ket ezom a ziouscouarn ennhan.

    II. Épith.

    (1) (en plt des coups à boire) À l'œil.

    (1924) NFLO. à l'œil = pour rien. bouzar (sourd) : ne se dit que des choses de peu de valeur qu'on donne facilement pour rien. ex : eur banne gwin bouzar. ●(1935) CDFi 16 novembre. ganen-me ez eus butun mat, hini bouzar, tremenet dre zindan fri ar maldouter. ●(1962) EGRH I 18. hini bouzar, tr. « boisson payée par un autre. » ●(1972) SKVT I 47. evet e vez aliesoc'h hini bouzar. ●(1974) SKVT III 78. klevet ganit c'hwezh an hini bouzar, tr. (SKVT.gds 414) appelation donnée plaisamment à une consomation que l'invité n'a pas l'intention de faire renouveler. ●(1982) PBLS 109. (Langoned) eur banne bouzar, tr. «un verre payé par qn d'autre.»

    (2) Butun bouzar : tabac de chine.

    (1877) FHB (3e série) 24/193b. ha butun bouzar ouspen !

    (1924) NFLO. à l'œil = pour rien. bouzar (sourd) : ne se dit que des choses de peu de valeur qu'on donne facilement pour rien. ex : eur brizenn vouzar.

    (3) Terzhienn vouzar =

    (1867) BUE 140. taget d'ann oad a dri bla gant eunn derjen vouzar.

    (4) Badeziant vouzar : baptême d'enfant illégitime, sans sonnerie de cloches.

    (1958) LLLM.ph 164. Les enfant illégitimes, en Bretagne, sont baptisés sans cloches. C'est un baptême silencieux (sioul) ou sourd (bouzar).

    III.

    (1) Bezañ bouzar evel ur c'hleuz : voir kleuz.

    (2) Bezañ bouzar evel ur c'hloc'h : voir kloc'h.

    (3) Bezañ bouzar evel ur sourd : voir sourd.

    (4) Bezañ bouzar evel ur glesker : voir glesker.

    (5) Bezañ bouzar evel ur ran : voir ran.

    (6) Bezañ bouzar evel ul lech : voir lech.

    (7) Bezañ bouzar evel un tamm koad : voir koad.

    (8) Bezañ bouzar evel ur penton : voir penton.

    (9) Bezañ bouzar evel ur girin : voir kirin.

    (10) Bezañ bouzar evel un douarc’hen : voir douarc’hen.

    (11) Bezañ bouzar evel ur pod-houarn : voir pod-houarn.

  • bouzar .2
    bouzar .2

    m. –ed, –eien

    (1) Homme sourd.

    (1499) Ca 25a. ga. faire le sourd. b. ober an bouzar.

    (1877) BSA 89. ar bouzar mud.

    (1907) AVKA 140. diouskouarn ar bouzar (...) lakât bouzaret da glevet ha mudien da gomz ! ●(1927) GERI.Ern 64. bouzar (V[annetais] boar) m. pl. eien, tr. «sourd.» ●(1934) BRUS 226. Un sourd, tr. «ur bouar

    (2) Surdité.

    (1910) MAKE 18. eat eo ar bouzar diouzin !

    (3) Ober e vouzar : faire le sourd.

    (1935) ANTO 63. ma 'z eus tud hag a oar ober o bouzar pa ne blij ket d'ezo ar gaoz.

  • bouzaraat
    bouzaraat

    v.

    (1) V. intr. Devenir plus sourd.

    (1876) TDE.BF 69a. Bouzaraat, v. n., tr. «Devenir sourd.»

    (1927) GERI.Ern 64. bouzaraat v. n., tr. «devenir (plus) sourd.»

    (2) V. tr. d. Rendre plus sourd.

    (1927) GERI.Ern 64. bouzaraat v. a., tr. «rendre (plus) sourd.»

  • bouzaradenn
    bouzaradenn

    f. -où Assourdissement résultant d’un grand bruit.

    (1962) EGRH I 18. bouzaradenn f., tr. « assourdissement résultant d’un grand bruit. »

  • bouzarañ
    bouzarañ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Assourdir, rendre sourd.

    (1868) KMM 54. trouz ar bed a vouzare ac'hanon. ●(1869) HTC 294. eur c'hri hag eun trouz da vouzara ar vro. ●(1872) ROU 75a. Assourdir, tr. «bouzara.» ●(1876) TDE.BF 69a. Bouzara, v. a., tr. «Assourdir.»

    (1919) BUBR 7/185. Ar sklokadennou a vouzar ac'hanomp. ●(1924) ZAMA 167. bouzara an diouskouarn. ●(1925) FHAB Mae 188. c'hoariellou divalo gouest da vouzara tud.

    ►absol.

    (1908) FHAB Du 333. eun trouz da vouzara. ●(1925) FHAB Genver 33. ar muzikou a rea eun trouz da vouzara.

    (2) sens fig. Casser la tête.

    (1910) MAKE 110. bouzara 'reas kement he gwaz (...) ma reas Truilhennig e vennoz da chench hano.

    II. V. intr. Devenir sourd.

    (1499) Ca 25a. Bouzaraff. g. deuenir sourd.

    (1659) SCger 133b. bouzara, tr. «être sourd.»

  • bouzarded
    bouzarded

    f. Surdité.

    (1499) Ca 25a. ga. sourdesse / sourdete. b. bouzardet.

    (1732) GReg 896b. Surdite, tr. «Van[netois] boüarded

    (1927) GERI.Ern 64. bouzarded f., tr. «surdité.»

  • bouzarder
    bouzarder

    m. –ioù Surdité.

    (1732) GReg 896b. Surdite, tr. «Bouzarder

    (1927) GERI.Ern 64. bouzarder m., tr. «surdité.»

  • bouzaregennek
    bouzaregennek

    adj. À moitié sourd.

    (1919) DBFVsup 8b. boaregennek, adj., tr. «à moitié sourd (Quistinic).»

  • bouzarenn
    bouzarenn

    f. Bruit assourdissant.

    (1936) IVGA 74. Ar gurun a oa dioutañ eur vouzarenn diehan. ●(1954) LLMM 47/27. Gwagal a rae ar gwelini, ur vouzarenn. ●(1972) SKVT I 113. un torr-penn hag ur vouzarenn.

  • bouzarentez
    bouzarentez

    f. Surdité.

    (1906) BOBL 29 décembre 118/3a. Ar vouzarente ne ma ken.

  • bouzarerezh
    bouzarerezh

    m. Surdité.

    (1633) Nom 258a. Surditas : sourdeté, sourdesse : bouzarerez, pounner cleu.

  • bouzaret
    bouzaret

    adj. Assourdi.

    (1866) BOM 40. Bouzared eo ma diou skouarn, / O kleved ann dud o rakad / Evel glazarded enn eur prad ! tr. «Mes oreilles sont assourdies à force d'entendre les gens coasser comme des grenouilles dans un marais.»

  • bouzarez
    bouzarez

    f. –ed Femme sourde.

    (1904) DBFV 25b. boaréz, s. f. pl. ed, tr. «femme sourde.» ●(1909) FHAB C'hwevrer 34. Mari Heurtin a zo ganet dallez, bouzarez ha mudez. ●(1934) BRUS 226. Un sourd, tr. «ur bouar (fém. ur vouaréz).»

    ►[empl. comme attr.]

    (1852) MML 185. Penos eur vam qen mad , qen tener, a allfe chom bouarez ous he beden ! ●(1874) FHB 483/100b. Moez chom a reaz evel bouzarez. ●(1888) SBI II 48. Ho croeg, 'mezhan, 'zo bouzarès, tr. «votre femme, dit-il, est sourde.»

  • bouzaridigezh
    bouzaridigezh

    f. Action d’assourdir.

    (1962) EGRH I 18. bouzaridigezh f., tr. « action d’assourdir. »

  • bouzarus
    bouzarus

    adj. Assourdissant.

    (1955) STBJ 123. eun tabac'h bouzarus.

  • bouzel-
    bouzel-

    voir beuzel-

  • bouzelenn
    bouzelenn

    f. (droit) Bouzelenn brosez : chicaneur en titre d'office.

    (1732) GReg 164a. Chicaneur en titre d'office, tr. «Bouzélen brocès

  • bouzell
    bouzell

    s. –où Boyau.

    (1659) SCger 15a. boiau, tr. «bouzel, p. ou

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...