Recherche 'bou...' : 666 mots trouvés
Page 13 : de bouteller (601) à bouzell (650) :- bouteller
- boutellerezh
- boutellet
- boutelliñboutelliñ
voir boutellañ
- boutetboutet
adj.
(1) Ranci, rance, gâté.
●(1732) GReg 30b. De la viande alterée, tr. «Qic boutet.» ●Poisson alteré, tr. «Pesq boutet.» ●451b. Cette viande est gâtée, tr. «Boutet eo ar c'hicq-mañ.»
●(1876) TDE.BF 68b. boutet eo ar pesk, tr. «le poisson se gâte.»
●(1924) FHAB Gouere 256. eun tamm kig moc'h boutet. ●(1927) GERI.Ern 63. boutet, tr. «rance.»
►[empl. comme subst.]
●(1732) GReg 669a. Il a une odeur de moisi, tr. «C'huez ar boutet a so gandhâ.»
●(1930) KANNgwital 334/454. Blaz ar boutet a veze gant an amann.
(2) Germé.
●(1962) TDBP II 59. Boutet int, tr. «elles sont germées.»
- boutibouti
interj. & s. cf. pouti
(1) Interj. Onomatopée pour appeler les poules.
●(1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec].
●(1910) YPAG 6. Lakat boed d’ar yer... (Mont a ra ermeaz o c’hervel :) Bouti ! bouti ! bouti ! ●(1974) BAHE 80/29a. Rak kaer am eus gervel « Bouti ! bouti ! », ne welan ket ma yar nep lec’h ebet.
(2) S. enfant. Poussins, petits poulets.
●(1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec] ; ar bouti bihan, L[an]r[odec], les petits poulets (enf.) du fr. petit.
- boutikboutik
voir boutikl
- boutikl / boutikboutikl / boutik
m./f. –où
(1) Boutique.
●(1633) Nom 127a. Taberna : boutique : bouticl, stal. ●Taberna meritoria : boutique à loüer : bouticl da fermiff. ●128a. Pergula : boutique, galerie : bouticq, galery. ●128a. Auricina : boutique & ouuroir d'orfeure, ou affineur : bouticl vn offebrer, pe affiner. ●128b. Tonstrina : l'ouuroir, ou la boutique d'vn barbier : bouticl pe stal vn barber.
●(1659) SCger 16b. boutique, tr. «bouticl.» ●(1710) IN I 12. Sant Joseph, Lydia, ha St. Crêpin a oue devot ha parfet meurbet en o bouticlou. ●227. n'o deveus que tar poeson en o c'horf, mæs en o bouticl. ●(c.1718) CHal.ms i. une boutiq' achalandée, tr. «ur uouticl' accourset.»
●(1856) VNA 136. dans une grande boutique, tr. «én ur vouticl vras.»
●(1904) DBFV 29b. boutikl, f. pl. eu, tr. «boutik.»
(2) (agriculture) Petite exploitation agricole.
●(1970) BHAF 377. eun tammig menaj a ziou vuoh, eur «boutik», evel ma vez lavaret e lehiou-zo. ●(1993) MARV xi 3. (Ploveur) eur voutig vihan diou vuoh.
(3) pop. (anatomie) Scrotum.
●(1986) DPSB 73. (Rieg) hennezh 'ma koeñvet e voutig, tr. «il est de mauvaise humeur (litt. il a les testicules enflées).»
(4) [au plur.] Ober boutikoù da ub. : jouer des tours à qqn.
●(1982) TKRH 75. Graet e veze zoken boutikoù dezhe.
(5) sens fig. Situation compliquée.
●(1872) DJL 16. Er voutik zo brema ne velan sklærmad.
(6) Foet-boutik / foet-e-voutikl : homme dépensier, dissipateur.
●(1732) GReg 295a. Dissipateur, qui consume son bien mal-à-propos, tr. «foët-bouticq.»
●(1838-1866) PRO.tj 192. Fouet e voutik, fouet e dranten.
- boutiklour
- boutin .1boutin .1
adj.
I. Adj.
A. Attr./Épith.
(1) Commun, qui appartient à tous.
●(1732) GReg 185a. Commun à plusieurs, tr. «boutin.»
●(1893) IAI 150. hag an traou a vezo boutin.
●(1904) DBFV 29b. boutin, bouchin, adj., tr. «commun, banal, mutuel.» ●(1906) BOBL 17 novembre 112/2c. perc'heniez boutin etre an holl.
(2) Lakaat boutin : mettre en commun.
●(1893) IAI 111. lakâd boutin madou ar bed.
●(1915) MMED 251. Ar vugale a lakeas ho zenzor boutin.
(3) Lakaat udb. boutin gant ub. : partager qqc. avec qqn.
●(1925) BUAZmadeg 788. he zanvez a lakeaz boutin koulz lavaret gant ar beorien.
(4) Bezañ boutin etre : être commun à, appartenir à plusieurs.
●(1911) FHAB Here 283. Al loden eo bet savet warni an templ brudet a yoa neuze boutin etre daou vreur. ●(1925) BUAZmadeg 798. eur roz hag a oa boutin etre daou vreur pinvidig. ●(1926) FHAB Eost 289. kement a zo boutin etrezo.
(5) Bezañ boutin gant ub. : partager avec qqn.
●(1879) MGZ 179. Hor Zalver a zo boutin ganeomp : boutin er boan hag en dismeganz var an douar, ha boutin el levenez hag en euruzded ebarz en env.
●(1909) FHAB C'hwevrer 57. Boutin 've an traou ganto : mouniz, butun ha bara.
(6) Bezañ boutin war udb. : mettre qqc. en commun.
●(1914) MNOTes 218. Mils. ms. boutin int war gement a c'hounezont evel laeron ar c'hoajou braz war gement tra a laeront, tr. «ils mettent en commun tout ce qu'ils gagnent, comme les voleurs des grands bois tout ce qu'ils volent.»
(7) Bezañ boutin = bezañ lodennet ingal.
●(1932) ALMA 70. Greomp evelse, mes boutin e vezimp.
(8) Bezañ boutin : être en commun.
●(1914) MNOTes 218. Mils. ms. pa vez boutin an traou…«quand les choses sont en commun.»
B. Épith.
(1) Forn-voutin : four banal.
●(1659) SCger 28b. four commun, tr. «forn boutin.» ●(1732) GReg 185a. Four commun, tr. «Fourn boutin.»
(2) Milin-voutin : moulin banal.
●(1732) GReg 185a. Moulin commun, tr. «Milin boutin.»
(3) Merc'hed boutin : putains.
●(1929) SVBV 157. Ar maouezed a zo hogozik-holl (kouls lavarout) «merc'hed boutin.» ●184. prena madigou d'ar merc'hed boutin...
(4) (grammaire) Anv boutin : nom commun.
●(1931) VALL 497b. (gramm.) Nom commun, tr. «hano boutin.»
II. Adv. En commun, ensemble.
●(1732) GReg 185a. Ils commercent en commun, tr. «Boutin ez trafficqont.» ●ils travaillent en commun, tr. «boutin ez labouront.» ●(1744) L'Arm 77a-b. Correspondre, agir ensemble, tr. «Labouratt boutin.»
●(1904) DBFV 29b. boutin, bouchin, adv., tr. «ensemble, de concert.» ●(1909) BOBL 01 mai 227/2c. perak na deufe ket tri pe bevar amezek da brena boutin ar benvek ze ?
- boutin .2boutin .2
m.
(1) Profit, gain.
●(1530) J p. 15b. Maz galses caffout, daz butin, / A arc'hant fin tregont diner ? tr. «dont tu aurais pu avoir, pour ton profit, trente deniers en bel argent ?» ●(1575) M 2460-2461. Dan yffernn Lucifer, en fler eff he quelyn : / En lastez da bezout : pep rout ha drouc boutin, tr. «En enfer Lucifer, dans la puanteur, lui et sa bande, / Pour être dans la misère de toute façon et le mauvais partage.»
(2) Lakaat er boutin : mettre en commun.
●(1905) KANngalon Eost 459. N'oa ket neuze a beorien, rak ar re binvidik a lakea er boutin priz an tiez pe ar parkeier a verzent, hag ho roe d'an ebestel evit servichout d'an oll breudeur.
(3) Lakaat e boutin : mettre en commun.
●(1908) FHAB Eost 236. eur bochad tud yaouank, en em vod bep an amzer, hag a laka o gouiziegez e boutin. ●(1934) FHABvug Kerzu 6. gand an traou-se, laket holl e boutin. ●(1940) FHAB Du/Kerzu 228. kement a vez degaset d'eomp a vez atao laket e boutin.
(4) Ober udb. e boutin : faire qqc. en commun.
●(1909) FHAB C'hwevrer 48. Epad eun heur ar zizun e labouront eta e boutin. ●(1926) FHAB Ebrel 122. al labouriou brasa a veze graet e boutin. ●(1950) KROB 26-27/17. Ret eo eta en em glevet gant eur strollad, prena e boutin, beza kenlodenner hepken war gals traou, ha gedal tro alies...
(5) Ar boutin : le commun, le peuple.
●(1906) KANngalon Kerzu 282. ar re ho vren-fe en hano ar boutin.
- boutinaat / boutinañ
- boutinañboutinañ
v. intr.
(1) Mettre à la masse, apporter chacun son écot.
●(1905) KANngalon Genver 298. e promettomp, p'hon devezo bet ar grasou-ze, boutina, peb unan ervez he c'halloud, evit kinnig d'an Itroun-Varia eur baniel e prof.
(2) Être, vivre en commun.
●(1931) VALL 136b. être, vivre en commun, tr. «boutina.»
- boutinañ .2boutinañ .2
voir boutinaat
- boutinded
- boutinellboutinell
voir bodinell
- boutiner / boutinourboutiner / boutinour
m. –ion (politique) Socialiste, partageur, partageux.
●(1919) KRVT 313/1a. Kurt Eisner a oa anezan eur boutinour (socialiste) brudet. ●(1923) FHAB Gouere 279. Potred rus Brest, – Gallaoued, presius o amzer ha boutinerien war o meno. ●(1924) FHAB Kerzu 446. pe gant boutinerien, pe gant difennerourien al lezennou laïk ?
- boutiniteboutinite
f. Communauté de biens.
●(1909) BOBL 13 février 216/2e. Ar gomunote pe ar boutinite euz on demezi n'eo ket torret dre an disparti-ze.
- boutinourboutinour
voir boutiner
- boutizellboutizell
f. –où
I.
(1) Tas conique.
●(1927) GERI.Ern 64. boutizell T[régor] f., tr. «Tas conique (de paille, ajonc, etc., cône.»
(2) sens fig. Magot.
●(1955) VBRU 4. n'eo ket gant hanter kant lur er miz e vije deut ur soner a foeltr-forzh eveldon da greskiñ e voutizell.
II. Kreskiñ e voutizell : s’enrichir.
●(1955) VBRU 4 (T) *Jarl Priel. N'eo ket gant e hanter kant lur er miz e vije deut ur soner a foeltr-forzh eveldon da greskiñ e voutizell.
- boutizellañboutizellañ
v. tr. d. Mettre en tas conique(s).
●(1927) GERI.Ern 64. boutizellañ, boutizelli v. a., tr. «mettre ainsi en tas [conique].»
- boutonbouton
coll. & m. –où
I. (botanique)
(1) Coll. Boutons.
●(1849) LLB 965-969. Lod (…) / pe huélant er bouton é vroudein, / El lagad é tigor, é zélen é hlazein.
(2) M. Bouton.
●(1633) Nom 77a. Calix : le bouton d'vne fleur : an bouttoun ves an bleuzuen. ●103a. Calyx, alabastrus, cohiuum, vel, ut alij, coniuum : boutton des roses non espanies : an boutoun ros na ve quet goüezuet.
●(1838-1866) PRO.tj 191. toullou heb boutounou. ●(1856) VNA 204. Je veux des boutons de soie, tr. «Boutonneu sey e fal d'ein.»
●(1904) DBFV 29b. bouton, m. pl. eu, tr. «bourgeon.» ●(1913) ANRO 29. Boutonou zo er plant, er gwez.
II. M.
(1) Bouton (de vêtement).
●(1904) DBFV 29b. bouton, m. pl. eu, tr. «bouton (d'habit).» ●(1921) DIHU 123/317. stagein ur bouton ar lavreg hé goas. ●(1954) VAZA 29. gant e voutonoù cherompi. ●(1955) VBRU 4. o boutonoù cherompi. ●(1962) EGRH I 16. bonton m. -où, tr. « bouton. »
(2) enfant. Bout de chou.
●(1955) STBJ 82. Ha n'eo ket ret lavarout e savas skrign diwar e goust e-touesk ar vevelien-all. Betek an tammig bonton a oa ac'hanon a glaskas, zoken, ober bisk dezañ.
(3) Bouton skouer : bout du fil à plomb.
●(1904) DBFV 29b. bouton skuir, tr. «perle, bout du fil à plomb.»
(4) (blason populaire) Mil bouton : surnom des gens du pays Pourlet.
●(1911) DIHU 73/282. Ér Gemené er pourletaj hag er mil bouton. Treu aral e larér hoah diar er Pourlet, met ré zihusk int aveit bout mollet!
III.
(1) Na dalvezout ur bouton (torret) : ne rien valoir.
●(1959) MVGK 36 P.-J. Helias. Hag awechou all ma ne dalvezan ket eur boton eviti. ●42. Ha peb unan a oar ne dalvez ket ar bajenn genta eur boton torret.
(2) Stagañ boutonoù : bavarder au lieu de travailler.
●(1978) PBPP 2.1/94 (T-Plougouskant). Stagañ boutonoù, tr. J. le Du «bavarder au lieu de travailler /comme des tailleurs qui font semblant de coudre des boutons/» ●2.2/492. Stagañ boutonoù, tr. J. le Du «attacher des boutons; rester bavarder en faisant semblant d'attacher des boutons.»
(3) Stagañ boutonoù war porpant ub. : raisoner qqn.
●(1976) KOYO 30 (T). Med ar person, soñjit 'ta, pa glevas an «tarlatatinet» milliget-se adarre, a reas ul lamm war e gador, hag heñ da stagañ boutonoù war porpant ar vaouez kozh !
(4) Stagañ boutonoù da ub. : tailler un costume à qqn.
●(1935) BREI 390/2a (T). Daoust hag-hen n'eman ket houman o sonjal stagan boutonou d'in, evel an teir all ive ? ●(1992) MDKA 76 (T). teul ple mad da lezel ar charlatan-ze da stagañ boutonou dit. ●(1996) GRVE (T). Hañ, mad eo din avad zikour da stagañ boutonou d’ar hraf-naon-ze.
(5) Diskontañ boutonoù ub. : presser qqn avec vigueur.
●(1732) GReg 113. Serrer le bouton à quelqu'un, le presser avec vigueur, tr. G. Rostrenenn «discounta boutonou ur re.»
(6) Klask kaout an toull hag ar boutonoù : voir toull .2.
- bouton-kof
- bouton-korfbouton-korf
m. (anatomie) plais. Nombril.
●(1972) LIMO 19 février. en deur ne vonto ket betag me boutonkorv.
- bouton-krampouezh
- bouton-kreiz
- boutonañboutonañ
voir boutoniñ
- boutonenn
- boutoner
- boutonet
- boutoniñ / boutonañboutoniñ / boutonañ
v.
(1) V. tr. d. Boutonner.
●(1744) L'Arm 36b. Boutonner son habit, tr. «Boutonnein.»
●(1838-1866) PRO.tj 189. Boutonnet ho pragou. ●(1877) EKG I 111. Epad m'edo o votouna he vragez.
●(1904) DBFV 29b. boutonein, v. a., tr. «boutonner.» ●(1939) DIHU 341/365. boutonein me lavreg !... ●(1962) EGRH I 16. bontonañ v., tr. « boutonner. »
(2) V. intr. Bourgeonner.
●(1904) DBFV 29b. boutonein, v. n., tr. «pousser des boutons, parl. des arbres.»
- bouvetier
- bouzar .1bouzar .1
adj.
I. Attr./Épith.
A.
(1) Sourd.
●(1464) Cms (d’après GMB 78). Bozar, sourd. ●(1499) Ca 25a. Bouzar. g. sourd. ●38b. Clocucc vide in bouzar cest tout vng. ●(1530) Pm 155. Dan tut bouzar ez rente ho cleuet, tr. «Aux sourds il rendait l’ouïe.»
●(1659) SCger 113a. sourd, tr. «bouzar.» ●133b. bouzard, tr. «sourd.» ●(1790) MG 232. bout dall, bout boar ha mud a zivoud me nessan. ●302. dall, boar, mud ha mahaignét.
●(1867) MGK 2. tud dall ha tud bouzar.
●(1904) DBFV 25b. boar, bouar, board, adj., tr. «sourd.» ●(1924) BILZbubr 39/865. ar zakrist koz, hanter bouar. ●(1929) MKRN 19. oeit oc'h bouar ? tr. «Etes-bous devenus sourds ?» ●(1934) BRUS 168. Sourd, tr. «boar.» ●(2003) ENPKP 16. (Ploueskad) Bouc'har out ? Gaster koz !
(2) Bezañ, chom bouzar ouzh : être, rester sourd à.
●(14--) N 1453-1455. Penaus dreist pep re ez dleaff / Bezaff bouzar ouz meur a re / Hep bout hegredic, tr. «Que plus que personne je dois / Etre sourd à plusieurs, / Sans être crédule.»
●(1839) BESquil 161. bouar ind bet doh er græce. ●(1852) MML 63. chomet bouar ous he beden. ●(1860) BAL 114. bouzar ouz comzou an dud. ●(1864) SMM 85. Caout aoun da veza bouzar ous mouez Doue.
B. [suivi d'un adv. intens.]
(1) Bouzar-sorol : complètement sourd.
●(1930) FHAB Gouere 252. gwelout a vis (lire : ris) e oa ivez bouzar-sorol.
(2) Bouzar-gres : complètement sourd.
●(1882) CDFi 150-25 novembre p 3. Bouzar-gres.
●(1924) FHAB Mezheven 215. selaouit ac'hanon mat hag e klevoc'h gwelloc'h a-ze nemet bouzar gres e vefec'h.
(3) Bouzar-pik : complètement sourd.
●(1879) ERNsup 165. bouzar-pikh.
(4) Bouzar-lech : complètement sourd.
●(1969) BAHE 60/34. Graet em boa evel pa vijen bouzar-lech.
C. par méton. Silencieux.
●(1908) FHAB Meurzh 77. en eul leac'h bouzar n'eus ket ezom a ziouscouarn ennhan.
II. Épith.
(1) (en plt des coups à boire) À l'œil.
●(1924) NFLO. à l'œil = pour rien. bouzar (sourd) : ne se dit que des choses de peu de valeur qu'on donne facilement pour rien. ex : eur banne gwin bouzar. ●(1935) CDFi 16 novembre. ganen-me ez eus butun mat, hini bouzar, tremenet dre zindan fri ar maldouter. ●(1962) EGRH I 18. hini bouzar, tr. « boisson payée par un autre. » ●(1972) SKVT I 47. evet e vez aliesoc'h hini bouzar. ●(1974) SKVT III 78. klevet ganit c'hwezh an hini bouzar, tr. (SKVT.gds 414) appelation donnée plaisamment à une consomation que l'invité n'a pas l'intention de faire renouveler. ●(1982) PBLS 109. (Langoned) eur banne bouzar, tr. «un verre payé par qn d'autre.»
(2) Butun bouzar : tabac de chine.
●(1877) FHB (3e série) 24/193b. ha butun bouzar ouspen !
●(1924) NFLO. à l'œil = pour rien. bouzar (sourd) : ne se dit que des choses de peu de valeur qu'on donne facilement pour rien. ex : eur brizenn vouzar.
(3) Terzhienn vouzar =
●(1867) BUE 140. taget d'ann oad a dri bla gant eunn derjen vouzar.
(4) Badeziant vouzar : baptême d'enfant illégitime, sans sonnerie de cloches.
●(1958) LLLM.ph 164. Les enfant illégitimes, en Bretagne, sont baptisés sans cloches. C'est un baptême silencieux (sioul) ou sourd (bouzar).
III.
(1) Bezañ bouzar evel ur c'hleuz : voir kleuz.
(2) Bezañ bouzar evel ur c'hloc'h : voir kloc'h.
(3) Bezañ bouzar evel ur sourd : voir sourd.
(4) Bezañ bouzar evel ur glesker : voir glesker.
(5) Bezañ bouzar evel ur ran : voir ran.
(6) Bezañ bouzar evel ul lech : voir lech.
(7) Bezañ bouzar evel un tamm koad : voir koad.
(8) Bezañ bouzar evel ur penton : voir penton.
(9) Bezañ bouzar evel ur girin : voir kirin.
(10) Bezañ bouzar evel un douarc’hen : voir douarc’hen.
(11) Bezañ bouzar evel ur pod-houarn : voir pod-houarn.
- bouzar .2bouzar .2
m. –ed, –eien
(1) Homme sourd.
●(1499) Ca 25a. ga. faire le sourd. b. ober an bouzar.
●(1877) BSA 89. ar bouzar mud.
●(1907) AVKA 140. diouskouarn ar bouzar (...) lakât bouzaret da glevet ha mudien da gomz ! ●(1927) GERI.Ern 64. bouzar (V[annetais] boar) m. pl. eien, tr. «sourd.» ●(1934) BRUS 226. Un sourd, tr. «ur bouar.»
(2) Surdité.
●(1910) MAKE 18. eat eo ar bouzar diouzin !
(3) Ober e vouzar : faire le sourd.
●(1935) ANTO 63. ma 'z eus tud hag a oar ober o bouzar pa ne blij ket d'ezo ar gaoz.
- bouzaraat
- bouzaradennbouzaradenn
f. -où Assourdissement résultant d’un grand bruit.
●(1962) EGRH I 18. bouzaradenn f., tr. « assourdissement résultant d’un grand bruit. »
- bouzarañbouzarañ
v.
I. V. tr. d.
(1) Assourdir, rendre sourd.
●(1868) KMM 54. trouz ar bed a vouzare ac'hanon. ●(1869) HTC 294. eur c'hri hag eun trouz da vouzara ar vro. ●(1872) ROU 75a. Assourdir, tr. «bouzara.» ●(1876) TDE.BF 69a. Bouzara, v. a., tr. «Assourdir.»
●(1919) BUBR 7/185. Ar sklokadennou a vouzar ac'hanomp. ●(1924) ZAMA 167. bouzara an diouskouarn. ●(1925) FHAB Mae 188. c'hoariellou divalo gouest da vouzara tud.
►absol.
●(1908) FHAB Du 333. eun trouz da vouzara. ●(1925) FHAB Genver 33. ar muzikou a rea eun trouz da vouzara.
(2) sens fig. Casser la tête.
●(1910) MAKE 110. bouzara 'reas kement he gwaz (...) ma reas Truilhennig e vennoz da chench hano.
II. V. intr. Devenir sourd.
●(1499) Ca 25a. Bouzaraff. g. deuenir sourd.
●(1659) SCger 133b. bouzara, tr. «être sourd.»
- bouzarded
- bouzarder
- bouzaregennekbouzaregennek
adj. À moitié sourd.
●(1919) DBFVsup 8b. boaregennek, adj., tr. «à moitié sourd (Quistinic).»
- bouzarenn
- bouzarentez
- bouzarerezh
- bouzaretbouzaret
adj. Assourdi.
●(1866) BOM 40. Bouzared eo ma diou skouarn, / O kleved ann dud o rakad / Evel glazarded enn eur prad ! tr. «Mes oreilles sont assourdies à force d'entendre les gens coasser comme des grenouilles dans un marais.»
- bouzarezbouzarez
f. –ed Femme sourde.
●(1904) DBFV 25b. boaréz, s. f. pl. ed, tr. «femme sourde.» ●(1909) FHAB C'hwevrer 34. Mari Heurtin a zo ganet dallez, bouzarez ha mudez. ●(1934) BRUS 226. Un sourd, tr. «ur bouar (fém. ur vouaréz).»
►[empl. comme attr.]
●(1852) MML 185. Penos eur vam qen mad , qen tener, a allfe chom bouarez ous he beden ! ●(1874) FHB 483/100b. Moez chom a reaz evel bouzarez. ●(1888) SBI II 48. Ho croeg, 'mezhan, 'zo bouzarès, tr. «votre femme, dit-il, est sourde.»
- bouzaridigezhbouzaridigezh
f. Action d’assourdir.
●(1962) EGRH I 18. bouzaridigezh f., tr. « action d’assourdir. »
- bouzarus
- bouzel-bouzel-
voir beuzel-
- bouzelennbouzelenn
f. (droit) Bouzelenn brosez : chicaneur en titre d'office.
●(1732) GReg 164a. Chicaneur en titre d'office, tr. «Bouzélen brocès.»
- bouzell