Devri

Recherche 'bou...' : 666 mots trouvés

Page 9 : de bourboutal-bourboutat-bourboutin (401) à bourellan-bourellat-bourellin (450) :
  • bourboutal / bourboutat / bourboutiñ
    bourboutal / bourboutat / bourboutiñ

    v. intr.

    (1) Murmurer, grommeler de mécontement, ronchonner.

    (1790) MG 6. é hrondal hac é vourbouttal.

    (1818) HJC 78. goudé ou dout bourboutet assez itre zé.

    (1904) DBFV 28b. bourboutat –ta –tein, v. n., tr. «grommeler, grogner, murmurer.» ●(1907) VBFV.fb 49b. grogner, tr. «grognonat.» ●(1913) AVIE 64. er skribed hag er fariziéned e vourbouté. ●(1922) BUPU 15. é vourboutal èl pe vehé bet é kounar. ●(1927) GERI.Ern 62. bourboutal, bourboutat, bourboutein v.n., tr. «Grommeler, grogner, murmurer.»

    (2) Bourboutal enep, ouzh, gant, àr-lerc'h ub. : grogner contre, après qqn.

    (1790) MG 6. me hrond, me vourboutt inemb d'er-ré pihuiq.

    (1857) AVImaheu 80. Ha quement-cé e hras dehai bourboutad inemb d'en pentiec.

    (1913) AVIE 138. Mes er Juifed e vourbouté doh tou. ●(1932) BRTG 102. A houdé guerso éh oè é voéz é vourboutat ar é lerh. ●(1985) ADEM 12. (An Arradon) ma zad a vourboute getou kar e oa dalbezh é chañjiñ micher.

    (3) (en plt d'un cours d'eau) Murmurer.

    (1929) DIHU 216/280. [ur riolen] Hi e ia ar hé goar, e vourbout dousigeu. ●(1942) DIHU 368/17. er hoahig é vourboutat.

    (4) (en plt d'un insecte) Bourdonner.

    (1941) DIHU 357/230. Un tad-ahoé, en devéhan ag er blé, merhat, herrus èl un taol huitel, e dremen én ur vourboutal, hag e ia d'en em-gol én amzér.

  • bourboutat
    bourboutat

    voir bourboutal

  • bourboutenn .1
    bourboutenn .1

    f. –ed, bourbouted (zoologie)

    (1) Bourdon.

    (1838) OVD 147. Er bourboutèd e hroa hilleih mui a vrud (...) eit er gùiren.

    (1904) DBFV 28b. bourbouten, f. pl. ed, tr. «bourdon, insecte.» ●(1927) GERI.Ern 62. bourboutenn f. pl. ed, tr. «bourdon, insecte.» ●(1931) VALL 77a. Bourdon ; mouche, tr. «bourboutenn f. pl ed

    (2) Blaireau.

    (1723) CHal 22. Bourboutenë, pl. bourboutét, tr. «un teçon.» ●(1752) PEll 78. Bourbouten, [Vennet.] Pl. Bourboutet, Taisson, ou Bléreau, Animal, qui ressemble au Renard.

    (1904) DBFV 28b. bourbouten, f. pl. bourbouted, tr. «blaireau.» ●(1927) GERI.Ern 62. bourboutenn f. pl. bourbouted, tr. «blaireau.»

  • bourboutenn .2
    bourboutenn .2

    f. Murmure(s).

    (1919) BSUF 28. Chetu ean ! Chetu ean ! emé en ol kentéh hag ur vourbouten geté. ●(1968) LIMO 13 février. Bout e oè ur vorbouten geton. ●Ur vourbouten, tr. «un murmure.»

  • bourbouter
    bourbouter

    m. –ion Homme qui grommelle, qui se plaint, ronchonneur, murmurateur.

    (17--) TE 105. hac é ordrénas d'er bobl hum dènn a gompagnoneah er vourbouterion-hont.

    (1904) DBFV 28b. bourboutér, m. pl. ion, tr. «celui qui grogne, murmurateur.» ●(1927) GERI.Ern 62. bourbouter, tr. «celui qui grogne.»

  • bourbouterez
    bourbouterez

    f. –ed femme qui grommelle, qui se plaint.

    (1904) DBFV 28b. bourboutéréz, f. pl. ed, tr. «celui qui grogne, murmurateur.»

  • bourbouterezh
    bourbouterezh

    m.

    (1) (en plt de qqn) Gromellement, plainte.

    (1904) DBFV 28b. bourboutereh, f. pl. eu, tr. «murmure, plainte.» ●(1927) GERI.Ern 62. bourboutereh f., tr. «murmure, plainte V[annetais].»

    (2) (en plt de qqc.) Bourdonnement (d'une machine, etc.).

    (1918) LILH 9 a viz Here. Trouz erbet meit bourboutereh 15 aerlestr é monet, ihuél, ihuél, trema pratel en argad de chervij de zeulagad d'er péhieu kanon e huint en Ankeu beta 5 pé 6 lèu é mesk er ré en des degaset ar er bed er brezél spontus ha méhus-men... ●(1935) DIHU 288/287. béh ma kleuant bourboutereh er hanon, pel, pel. ●(1942) DHKN 182. bourboutereh mouget er hanoneu.

  • bourboutiñ
    bourboutiñ

    voir bourboutal

  • bourc'h
    bourc'h

    f. –ioù, –où

    (1) Bourg.

    (1499) Ca 24b. Bourch. g. bourc. ●(1633) Nom 241b. Castellum : chasteau, bourg : quastel, bourch. ●242b. Pagus, vicus rusticus : vn village ou bourg : vr villag en (lire : villagen) pe bourch.

    (1659) SCger 16a. bourg, tr. «bourc'h.» ●133a. Bourc'h, tr. «Bourg.» ●(1732) GReg 110a. Bourg, tr. «Bourc'h. p. bourc'hou.» ●(1790) MG 41. Charle, ha hui e hoès désquét er sonnenneu e larait ér gorol-hont e oai Dissul dehuehan ér Vourh ?

    (1849) LLB 241. É oé désul ér vorh. ●(1856) VNA 92. Aller vous promener au bourg, tr. «Quêrhet de bourmén d'er vourh

    (1904) DBFV 26b. borh, bourh, f. pl. eu, tr. «bourg.» ●(1925) SFKH 8. é borh Seglian. ●16. hantér hent d'en diù vorh. ●(1927) GERI.Ern 62. bourc'h f. pl. (i)ou, tr. «Bourg.» ●(1929) MKRN 17. e bourc'h Skaer. ●19. Ober an dro d'ar vourc'h. ●(1936) SAV 3/16. re ar vourc'h. ●(1942) DRAN 128. Chourikerez kirri, c’houirinadeg kezeg er vourc’h adreñv o c’hein.

    (2) péjor. Chas ar vourc'h : enfants du bourg (opposés à ceux de la campagne).

    (2005) SEBEJ 155. (Ar Yeuc'h) les enfants du bourg, chas ar vorc'h, les chiens du bourg, nous appelait-on.

  • Bourc'h-Baz
    Bourc'h-Baz

    n. de l. Bourg-de-Batz.

    (1) Bourc’h-Baz.

    (1995) LMBR 41. e Bourc’h-Baz, nepell diouzh Gwenrann.

    ►Ar Vourc’h.

    (1891) RDTp VI/370. Ar verhek d'ar Vourh / Zo ki'mi gour ha gour, / Lir la lire. / Gour ha gour, / Lir ha la.

    (2) Chanson populaire.

    (1891) RDTp VI/369-370. Ar verhek da Rofia / Zo koent pi m'innt brâs; / Pi m'innt brâs; / Lir ha lire / Pi m'innt brâs, / Lir ha la. // Ar verhek da Gervalek / Zo koennt pi m'innt bienn / Pi m'innt bienn, etc. // Ar verhek da Penachtel / Deez an dent vel hi rachtel, / Vel hi rachtel, etc. (Voir aussi F. Gueriff, in Le Trésor des Chansons Populaires Folkloriques, Pays de Guérande, vol. 1, 1985).

    (3) [Toponymie locale]

    (1891) RDTp VI/369-370. Ar verhek da Rofia / Zo koent pi m'innt brâs; / Pi m'innt brâs; / Lir ha lire / Pi m'innt brâs, / Lir ha la. // Ar verhek da Gervalek / Zo koennt pi m'innt bienn / Pi m'innt bienn, etc. // Ar verhek da Penachtel / Deez an dent vel hi rachtel, / Vel hi rachtel, etc.

  • Bourc'h-Kintin
    Bourc'h-Kintin

    n. de l. Le Vieux-Bourg.

    (1876) BJM 123. ober missionou da Sant-Gilly-Plijau, da Goz-Bourk-Kintin.

  • Bourc'h-Wenn
    Bourc'h-Wenn

    n. de l. Ar Vourc'h-Wenn : Le Bourg-Blanc.

    (1) Ar Vourc'h-Wenn.

    (1869) FHB 231/176a. Ian-Vadezour Chatelain, euz ar Vourc'h-Venn. ●(1870) FHB 291/239b. Nicolas Deniel, euz ar Vourc'hvenn. ●(1877) EKG I 113. hag ar c'habiten Kivoron, euz ar Vourc'h. ●(1890) MOA 19b. Ar-Vourc’h-Venn.

    (1904) KANngalon Du 261. Enn eur miz pe var dro o deuz laeret ilizou Gouesnou, Guilers, Lokournan, Milizac, Vourc’h-Ven, Guipronvel, Guitalmeze. ●(1911) BUAZmadeg 401. en eur c'hoat etre Coat-Meal hag ar Vourc'h-Venn. ●(1936) KANTvourc’hwenn I. Kantikou parrez ar Vourc’h-Wenn. 2. Gwerc’hez glorius Vari, / Patronez ar Vourc’h-Wenn.

    (2) Dicton.

    (1941) SAV 20/11. Mouez kleier ar Vourc'h-Wenn : N'eus den onest er Vourc'h-Wenn, / Nag e kreiz nag en daou benn : / Evel ma 'z int / Ez int.

    (3) [Toponymie locale]

    (1911) BUAZmadeg 401. eur chapel all hanvet chapel Sant-Ulfol.

  • bourc'had
    bourc'had

    f. –où Ensemble des habitants d'un bourg.

    (1936) SAV 3/15. krog an tabut etre Mon hag ar vourc'had a-bez.

  • bourc'hadenn
    bourc'hadenn

    f. –où Bourgade.

    (1869) FHB 230/166a. en eur vorc'haden bennag. ●(1879) MGZ 104. en eur vourc'haden. ●111. eur vourc'haden tost da Jerusalem. ●(1882) BAR 26. en eur vourc'haden euz a escopti Osma. ●33. er bourc'hadenou dre ma'z ajent. ●(1890) MOA 147b. Bourgade, tr. «Bourc'hadenn, f.» ●(1910) MAKE 64. An oferen-vintin a echue er vorc'haden-ma pa zigouezjont. ●(1911) SKRS II 252. eun tamm brao a vourc'hadenn. ●(1926) FHAB Here 392. e borc'hadenn vihan Ploare. ●(1945) GPRV 3. war ar mêz pe en eur vourc'hadenn.

  • bourc'hiz .1
    bourc'hiz .1

    adj. Bourgeois.

    (1920) AMJV 40. eur guiskamant bourc'hiz.

  • bourc'hiz .2
    bourc'hiz .2

    m. –ion

    I. Bourgeois.

    (1499) Ca 24b. Bourchis. g. bourgois. ●(1575) M 207. Ne aznafes nep guis, bourchis diouz plouisyen, tr. «Tu ne reconnaîtrais en aucune manière bourgeois de paysans.» ●(1580) G 784. Counqueret vezo en Ys bourchys ha bourchyses, tr. «Engloutis seront à Is bourgeois et bourgeoise.» ●(1633) Nom 187a. Bellum intestinum : sedition, guerre entre bourgeois : sedition, bresel entrè bourchisyen. ●241a. Ciuitas, conuenticulum hominum : collecta ciuium multitudo : cité, bourgeoisie : citè, an læch ma vez an bourchisyen.

    (1659) SCger 16a. bourgeois, tr. «bourc'his pl. ien.» ●133a. Bourc'his pl. Bourc'hisien, tr. «Bourgeois.» ●(1687) MArtin 4. Tut Gentil, Noblans, Bourc'hisien. ●(1710) IN I 55. an niver bras a vourc'hisyen hac a habitantet eus ar vro eürus-se. ●(1732) GReg 170b. Citoyen, tr. «Bourc'his. p. bourc'hisyen.» ●(1792) BD 177. ar vourchigen yue, tr. «les bourgeois également.» ●779. de mat dach bourchis, tr. «bonjour à vous, bourgeois.» ●5596. bourchigen abitantet, tr. «Bourgeois, habitants.» ●(17--) TE 37. Unan ag er Vourhision.

    (1856) VNA 187. un Paysan & un Bourgeois, tr. «ur Peisant hac ur Bourhis.» ●(1867) MGK 90. D'ann tiek choum war ar meaz ha d'ar bourc'hiz e kear.

    (1904) DBFV 26b-27a. borhiz, bourhiz, m. pl. ion, tr. «bourgeois.» ●(1925) SFKH 14. Um dolpein e hra kent pèl er vorhizion ha réral él lér-gér (place publique).

    II. Plur. Habitants d'un bourg.

    (1904) DBFV 26b. borhis, bourhis, m. pl. tr. «habitants d'un bourg.» ●(1962) EGRH I 18. bourc’hiz pl., tr. « habitants du bourg. »

    III. Blasons populaires.

    (1) Bourc'hizien ar Faoued : les bourgeois du Faoüet.

    (1878) SVE 942. Aotronez Pond-Ivi, / Bourc'hisienn Faouet, / Potret Gourin.

    (2) Bourc'hizien ar Vinic'hi : les bourgeois de Minihy-Tréguier.

    (2005) HYZH 244/38. Bourc'hizien ar Vinic'hi.

  • bourc'hizegezh
    bourc'hizegezh

    f. Bourgeoisie.

    (1931) VALL 77a. Bourgeoisie ; qualité, droit de bourgeois, tr. «bourc'hizegez f.»

  • bourc'hizelezh
    bourc'hizelezh

    f. Bourgeoisie.

    (1927) GERI.Ern 62. bourc'hizelez f., tr. «qualité de bourgeois, droit de cité.»

    (1931) VALL 77a. Bourgeoisie ; qualité, droit de bourgeois, tr. «bourc'hizelez f.»

  • bourc'hizez
    bourc'hizez

    f. –ed Bourgeoise.

    (1499) Ca 24b. Bourchises. g. bourgoise. ●(1580) G 784. Counqueret vezo en Ys bourchys ha bourchyses, tr. «Engloutis seront à Is bourgeois et bourgeoise.»

    (1732) GReg 170b. Citoyenne, tr. «Bourc'hisès. p. bourc'hisesed

    (1904) DBFV 26b-27a. borhiz, bourhiz, m. pl. ion, f. –éz, pl. ed, tr. «bourgeois.»

  • bourc'hiziezh
    bourc'hiziezh

    f. Bourgeoisie.

    (1931) VALL 77a. Bourgeoisie ; qualité, droit de bourgeois, tr. «bourc'hiziez f.»

  • bourc'hvestr
    bourc'hvestr

    m. Bourgmestre.

    (1931) VALL 77a. Bourgmestre, tr. «bourc'hvestr

  • bourchos
    bourchos

    coll. (botanique) Brocolis, jeunes pousses de vieux choux.

    (1732) GReg 120b. Broccoli, petit rejetton de vieux choux qu'on mange en guise d'asperges, tr. «Bourchoçzen. p. bourchoçz.» ●Une salade de broccolis, tr. «Ur saladeñ-bourchoçz. p. saladennou.»

  • bourchosenn
    bourchosenn

    f. –où, bourchos Brocoli, jeune pousse d'un vieux chou.

    (1732) GReg 120b. Broccoli, petit rejetton de vieux choux qu'on mange en guise d'asperges, tr. «Bourchoçzen. p. bourchoçz.»

  • bourd .1
    bourd .1

    adj. Bezañ bourd : rester court. cf. boud 1

    (1870) MBR 6. Neuze eo bourd, tr. «Alors il reste court.»

    (1920) MVRO 54/1d. diwar ar pemzekved banne oan bourd, n'hellen ket ken lakat va zeod da sutal.

  • bourd .2
    bourd .2

    m. –où

    (1) Histoire drôle, plaisanterie.

    (c.1718) CHal.ms i. conte pour rire, conte fait a plaisir, tr. «bourd', cairhen, ur gairhen.»

    (1838) OVD 201. hum zivertissein dré ur bourd benac. ●(1839) BEScrom 271. Aglaé e sellas er honzeu-zé èl ur bourde. ●(1854) PSA I 25. bourdeu vil ha sonnenneu méhus. ●(1856) GRD 291. larèt bourdeu. ●(1861) BSJ 61. quement a dud é hoarhein ar vourdeu amoêd.

    (1904) DBFV 28b. bourd, m. pl. eu, tr. «farce, jeu, conte plaisanterie, amusement, tour qu'on joue.» ●(1922) EOVD 203. d'hum zeverral dré ur bourd benak. ●(1927) GERI.Ern 62. bourd m., tr. «Plaisanterie.»

    (2) Chose drôle.

    (17--) TE 17. hac é-léh hum gomportein èl ur hroaidur avsiét-mat, ean e seèllas quemènt-ce èl ur bourd.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 75. mæs péh ur bourd oé ou gùélet.

    (3) Facétie.

    (1659) SCger 119b. vn tour, vne finesse, tr. «bourt.» ●(1744) L'Arm 151a. Facetie, tr. «Bourdd. m.»

    (1876) TDE.BF 67b. Bourd, s. m., tr. «Plaisanterie, farce, malice ; pl. ou

    (1927) GERI.Ern 62. bourd m., tr. «facétie.»

    (4) Moquerie, tromperie.

    (1839) BESquil 230. Bourd ha hoarh e oé bet é mesque en dud, a p'ou doé-ean gùélet é seuel goleit a fang.

    (1927) GERI.Ern 62. bourd m., tr. «moquerie, tromperie.»

    (5) Ober bourd gant, àr, àr-goust ub., udb. : se moquer en riant de qqn, qqc.

    (1787) BI 135. éit gobér bourde goudé ar hou houste.

    (1854) PSA I 25. ind e hrei bourd, ind e hoarhou guet-hou. ●(1856) GRD 270. Maleur d'er ré e hra bourd ar gùirionéeu quer blaouahus ! ●(1861) BSJ 226. péré e dremeinas en noz é hobér bourd guet-hou.

    (1902) LZBg Mae 109. ni e hra bourd get pep tra. ●(1904) DBFV 28b. gobér bourd get, tr. «se moquer de (quelqu'un).» ●(1910) DIHU 59/76. rak ean ou guélé erhoalh é hober bourd geton. ●(1919) BSUF 6. tennein un dro de Uisant ha gobér bourd geton. ●(1940) DIHU 354/186. Ar en hent é kavamb soudarded du hag e hra bourd genemb, ne ouian ket perak. ●(1912) BUEV 69. Grateiet em es d'en eutru Viannei n'em behé ket mui groeit bourd get er sord treu-sé.

    (6) Kemer bourd en udb. : prendre du plaisir de qqc.

    (1899) HZB 180. Ar zoudarded a gemere bourd el louegach a lere ar Juifed, hag a c'hoarze.

    (7) Kavout, kaout bourd : trouver du plaisir.

    (1857) HTB 203. en em lakas da gavout bourd ha da c'hoarzin.

    (1942) DHKN 33. Bourd en des en Tad get goulenneu Fanchon.

    (8) Dre vourd : en plaisantant.

    (1790) Ismar 393. ne hum vantet quet na dré vourd, na dré fal imur, é ma bet refusét en absolvèn deoh.

    (1907) AVKA 305. Neuze ec'h aent dre vourd da stoui dirakhan. ●310. Ar soudardet c'hoaz, a dostae ouz ar groaz hag a lare dre vourd : «Mar g-out Roue ar Judevien, n-am denn eta alese.»

    (9) Objet de plaisanteries, de moqueries.

    (1847) FVR 8. Pa arruaz ar paour keaz breiziad-man eno, e oe da genta bourd hag ebad ar skolaerien all. ●(1854) PSA I 291-292. en hani e zou adoret dré en Ælèd e za de vout ur bourd aveit serviterion disprisabl !

    (1921) BUFA 28. é asten é zorn hag é chervij de vourd ér gér abéh.

    (10) Kavout ur bourd : trouver drôle.

    (c.1785) VO 53. mæs me gavai ur bourd é considérein en hani e oai hé unan. ●(1790) MG 190. hui e gav ur bourd ma veoh bet caus dehou d’offancein Doué.

    (11) [sujet : qqc.] Bout ur bourd gant : faire rire.

    (1787) PT 69. Ean e lar dèmp ér groei, mæs ur bourd é guenin.

    (12) Ober bourd ha fars =

    (1856) GRD 291. gobér bourd ha fars, é huélèt er réral é tisprisein en Eutru Doué.

    (13) Ober bourdoù da : faire des farces à.

    (1876) TDE.BF 67b. Ober bourdou da, tr. «faire des farces à.»

  • bourdal
    bourdal

    v. intr. Plaisanter.

    (1499) Ca 24b. Bourdal. g. bourder.

    (1744) L’Arm 160a. Folatrer, tr. «Bourdale.» ●288b. Plaisanter, tr. «Bourdale.» ●(1767) ISpour 400. hemp jamæss bourdal. ●(1790) MG 65. Bourdal a fal deoh, me hoær. ●166. hi e ouair bourdal ha deværral. ●(c.1785) VO 137. é hoari, é vourdal. ●(1790) Ismar 196. dihoal a vourdal dirac-t’ai.

    (1904) DBFV 28b. bourdal, tr. «plaisanter.» ●(1927) GERI.Ern 62. bourda, bourdal v. n., tr. «Plaisanter.»

  • bourdañ
    bourdañ

    v.

    (1) V. tr. d. Tromper, feinter (qqn).

    (17--) ST 26. Ma c'hlenved zo dispar, diez da ziskleria, / Kalz a vedicined zo bet bourdet gant-ha, tr. «Mon mal est sans pareil, et difficile à expliquer ; beaucoup de médecins y ont été trompés.»

    (18--) KTB.ms 14 p 49. Ah ! bourdet a t'euz an-hon !

    (1902) LZBt Du 44. ar re na glaskont nemet ho bourda. ●(1926) BIVE 7. Gwelomp hag hen ne vourdin ket ac'hanoc'h !... ●(1938) WDAP 2/102. evit bourda hec'h ostizien.

    (2) V. pron. réfl. En em vourdañ : se tromper.

    (17--) EN 918. goais e se evit, mar o deus (e)n em vourdet, tr. «c'est tant pis pour eux s'ils se sont mis dedans.»

    (3) V. intr. Se tromper, se planter.

    (1803) MQG 6. mar teu din bourda em zermon.

  • bourdedus
    bourdedus

    adj. = (?) farceur, facétieux (?).

    (1919) FHAB Eost 28. An Aotrou Pichon a zo bourdedus !

  • Bourdel
    Bourdel

    n. de l.

    (1) Bordeaux.

    (1732) GReg 928a. Le tonneau de Bordeaux & de Nantes c'est 4. barriques, tr. «Un donnell vin ê Bourdell hac e Naunet a so pedér barricqennad.»

    (1839) BESquil 381. ur famille forh pihuicg hac inourable a Vourdel. ●(1879) BAN 27. Da Vourdel a iee calz anezho. ●(1886) RECe vii 189. chomet e riviér Bourdèl.

    (1903) MBJJ 349. kelenner en skol-veur Bourdel. ●(1907) KANngalon C'hwevrer 334. Lyon, Bourdel. ●(1927) GERI.Ern 62. Bourdel n. de l., tr. «Bordeaux.»

    (2) (horticulture) Yodenn Bourdel : bouillie bordelaise.

    (1941) ARVR 26/3c. Ne gaver ken ar «yodenn Bourdel»-se.

    (3) (botanique) Kistin-Bourdel : marrons.

    (1732) GReg 605a. Marron, tr. «Qistinen. p. qistin. qistin-bourdell

    (1879) ERN.sup 159. kistin Bourdel, des marrons; eur wéenn gistin Bourdel, marronnier, Lanr[odec].

    (1940) SAV 18/12. ar gwez Kistin-Bourdel.

    (4) Koad Bourdel = (?).

    (1745) BT 330. boteu coaitt bourdæll bricail cair, tr. «de beaux sabots de bois de bourdeau ? bigarrés.»

  • bourdel
    bourdel

    voir penn-bourdel

  • bourdellajoù
    bourdellajoù

    plur. Farces.

    (1942) VALLsup 74b. des farces, tr. «bourdellajou T[régor].»

  • bourder
    bourder

    m. –ion Plaisantin.

    (1499) Ca 24b. Bourder disonest. g. bourdeur deshonneste. fol indiscret.

    (1904) DBFV 28b. bourdér, m. pl. –erion, tr. «homme plaisant, joueur de tours.»

  • bourderezh
    bourderezh

    m. –ioù Farce, plaisanterie, facétie.

    (1868) KMM 49. Ac ur bourderez bennac es be c'hoant da ober d'in ? – A eme egile, tro ar bourderez a zo eet a-biou.

  • bourdet
    bourdet

    adj.

    (1) Embourbé.

    (1939) RIBA 167. divourdein er harradeu chistr bourdet.

    (2) sens fig. Qui est resté court.

    (1856) VNA 145. ce Prédicateur semi-breton bourdé à la fin d'un beau sermon, tr. «er Predégour-hont hantér-breton bourdet én achimant ag ur predèg caër.»

  • bourdigellat
    bourdigellat

    v. intr. Faire des farces.

    (1942) VALLsup 74b. faire des farces, tr. «bourdigellat T[régor].»

  • bourdigenn
    bourdigenn

    f. –où Fondrière.

    (1904) DBFV 29a. bourdigen, f. pl. –nneu, tr. «fondrière.»

  • bourdilhon
    bourdilhon

    f. –où

    (1) Panier à anse et à couvercle.

    (1919) DBFVsup 9b. bourdilhon, f. (Arv[or]), tr. «panier d'osier muni d'un couvercle et d'une anse.»

    (2) E-kreiz e vourdilhon / en e vourdilhon : dans la fleur de l'âge.

    (1907) VBFV.fb 44a. dans sa fleur, tr. «én hé bourdillon.» ●(1919) DBFVsup 9b. bourdillon, s. : én hé bourdillon, tr. «dans la fleur de l'âge, dans toute sa force.» ●(1929) DIHU 217/301. Nen dé ket mui é kreiz é vourdillon muioh eit hui ha mé.

    (3) Sevel e vourdilhon = (?) Tirer son épingle du jeu (?) voir clair dans une affaire compliquée (?).

    (1932) BRTG 93. Kollet e oè ou fen dehè kin nameit de Fanchon hag e saùè bourdillon get héh orloj e gerhè éañn get hani en iliz.

  • bourdiñ
    bourdiñ

    v. intr.

    (1) Tomber en panne.

    (1906) HIVL 157. Kaer en doé bet gobér er vistr ag en trein, hanen ne gerhé ket ker fonnapl èl me oé deliet dehou, hag un nebedig kent arriù get er gér a Angoulem é chomé mik, hemb ne oé bet tu d'er has pelloh. Un trein aral e zé ar é lerh. – «E temb just a vourdein, e laré Gargam devéhatoh (…).

    (2) S'embourber.

    (1924) SBED 10. Hentig bihan, tioel mem bro / Bouillen abarh, lan tro distro. / Kerklous d'en han / Èl d'er gouian, / Ne vank abarh a douleu tro. / É kreiz en hént é pas er hoéh ; / Roh hed-ha-hed ma ne vé goéh. / Ar er voten / En devalen / Bourdein e hrér open ur huéh.

    (3) S'arrêter court.

    (1897) EST 28. En neu éjon nerhus hum daul ar er holen, / E ger a bazeu bras, e stleij ou béh ponnér, / Ha touchant hemb bourdein é arriwant él lér, tr. «les bœufs vigoureux se jettent sur le timon, s'avancent à grands pas, traînant leur lourde charge, et bientôt, sans bourder ils arrivent dans l'aire à battre.»

    (1904) DBFV 28b. bourdein, v. n., tr. «s'arrêter court.» ●(1927) GERI.Ern 62. bourdein V[annetais], tr. «s'arrêter court.»

  • bourdon .1
    bourdon .1

    adj.

    (1) Couperosé.

    (1921) PGAZ 44. eur fri bourdoun d'ezhan.

    (2) Bourdonig lost : petit bout de queue.

    (1939) RIBA 38. trousein é vourdonnig lost.

  • bourdon .2
    bourdon .2

    m. –où Bâton de pèlerin.

    (14--) N 1913-1914. Dre gourchemenn Doe guir roen tron / Gant ma bourdon ho estonaff, tr. «Par l'ordre de Dieu vrai roi du ciel / De mon bâton je les assommerai.»

    (1659) SCger 16a. bourdon de pelerin, tr. «bourdon.» ●(1732) GReg 110a. Bourdon, bâton de pelerin, tr. «Bourdon. p. bourdonou

    (1929) CDFi 5 janvier. va zamm baz penn bourdoun ! ●(1931) VALL 77a. Bourdon de pélerin, tr. «bourdon m.»

  • bourdonat
    bourdonat

    v. intr. Bourdonner.

    (1710) IN I 387. list-ii da vourdounat etro ho tiouscouran (lire : tiouscouarn).

  • bourdonenn
    bourdonenn

    f. –ed (entomologie) Bourdon.

    (1710) IN I 209. ha cousgoude ar bourdounennet-se ne reont nemet ar c'hoar, hac ar guenan munut a ra arm el.

  • bourdonerezh
    bourdonerezh

    m. Bourdonement.

    (1633) Nom 215a. Bombus : le bourdon : an bourdounerez, an trous á graf an quelyen march.

  • bourdus
    bourdus

    adj. Plaisant.

    (1849) LLB 264. en troieu bourdus e hrant. ●(1856) VNA 5. dialogues plaisants, tr. «deviseu bourdus.» ●(1857) HTB 111. huvre bourduz eur manac'h.

    (1902) LZBg Mae 108. Un dra bourdus e zou dégoéhet genemb arlerh er goén. ●(1904) DBFV 28b. bourdus, adj., tr. «plaisant.» ●(1927) GERI.Ern 62. bourdus adj., tr. «plaisant, facétieux.»

  • bouredenn
    bouredenn

    f. –où Haie.

    (1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Eur voredenn (eun drailh a St-Nic) = une haie humaine. ●(1973) AMED 31. O tizouri on bet dreon ar vouredenn. ●(1993) MARV xi 3. (Ploveur) deuet ezomm dezañ da vond d'ober, resped deoh, eun dilas. Eur ramp dreist ar waz dour da glask ar gwasked e-barz a-dreñv ar vouredenn (?) e-barz peleh ne vije ket bet gwelet. ●4. Laka anezo [da zillad] da zeha d'ar vouredenn. ●7. Eun tamm daspugn e-barz e zillad war ar vouredenn.

  • bourell .1
    bourell .1

    adj. Rembourré.

    (1732) GReg 331b. Chaises embourrées, tr. «cadoryou bourell

    (1876) TDE.BF 68a. Bourell, adj., tr. «Bourré ou plutôt rembourré, parlant des chaises, etc.» ●Kador vourell, tr. «chaise rembourrée.» ●(1877) EKG I 222. skriva urzou divar eur gador vourell.

    (1927) GERI.Ern 62-63. bourell adj., tr. «rembourré.»

  • bourell .2
    bourell .2

    f. –où

    I.

    (1) Bourre (de sièges, colliers, etc.).

    (1732) GReg 110b. Bourre, poils de bœuf, de vache, &c. que le taneur abat, & vend aux bourreliers, tr. «Bourell.» ●247a. Debourrer, tr. «lemel ar bourell

    (1876) TDE.BF 68a. Bourell, s. m., tr. «Sorte d'étoupe pour garnir les chaises ; pl. ou

    (1927) GERI.Ern 62. bourell f., tr. «Bourre.»

    (2) par ext. Collier de cheval.

    (1732) GReg 180b. Collier de cheval, tr. «bourell. p. bourellou

    (1927) GERI.Ern 62-63. bourell f., tr. «collier de cheval (et bourlenn f).»

    (3) Bourre de fusil.

    (1732) GReg 110b. Bourre, se qui se met sur la poudre, en chargeant un fusil &c, tr. «Bourell

    (1876) TDE.BF 68a. Bourell, s. m., tr. «Sorte d'étoupe, pour bourrer un fusil ; pl. ou

    II.

    (1) Lakaat ar vourell er c’holier : se mettre au travail.

    (1918) (T) LZBt Gouere 30. Ar re grenvan o vean et da vrezelhi, ar 're goz 'n em gât skwiz ha marvet kalz ane, e laker prim ar vourel en kolier ar re a zigoue.

    (2) Lakaat leizh ar vourell : travailler le plus possible.

    (1936) (T) BREI 442/2d. Ni hon unan, evit espern boed ha pae, a lak leiz ar vourel, o staga da bemp eur beure, evit distaga da 10 eur hanter, 11 eur noz.

    (3) Bezañ ar vourell en e gerc’henn : être au travail.

    (1936) (T) BREI 446/1d. Piou hen goar gwelloc’h eget ar re goz, eman ar vourrel en o c’herc’hen ouspenn tregont vloaz ’so !

  • bourellad
    bourellad

    f. –où sens fig. Coup de collier, de travail.

    (1935) BREI 402/2c. Ne rafent ket eur vourellad d'ar sul nemet lonka...

  • bourelladur
    bourelladur

    m. Rembourrage, rembourrement.

    (1744) L'Arm 331b. Rembourrement, tr. «Bourrelladurr

    (1931) VALL 77a. Bourrage, action de bourrer avec de la bourre, tr. «bourelladur m.»

  • bourellañ / bourellat / bourelliñ
    bourellañ / bourellat / bourelliñ

    v. tr. d. Rembourrer, bourrer.

    (1732) GReg 111a. Bourrer, mettre de la bourre, tr. «Bourella. pr. bourellet.» ●331b. Embourrer, garnir de bourre, tr. «Bourella. pr. bourellet.» ●(1744) L'Arm 128a. Embourrer, tr. «Bourrellein ou latt.» ●331b. Rembourrer, tr. «Bourellein.. létt

    (1876) TDE.BF 68a. Bourella, v. a., tr. «rembourrer, parlant des fauteuils, etc.»

    (1927) GERI.Ern 63. bourella v. a., tr. «rembourrer.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...