Devri

Recherche 'd...' : 9629 mots trouvés

Page 185 : de drevded (9201) à drocherezh (9250) :
  • drevded
    drevded

    f. Gaité, contentement.

    (1732) GReg 445b. Gaité, tr. «dréauded

    (1931) VALL 148b. Contentement, tr. «dreoded f.»

  • drevez .1
    drevez .1

    m. Apparence, semblant, imitation.

    (1905) KANngalon Eost 461. An dra-ze a ne ket madelez eo, mes trevez ar vadelez, ha netra ken.

  • drevez .2
    drevez .2

    voir drevezañ

  • drevezadenn
    drevezadenn

    f. –où Imitation, contrefaçon.

    (1931) VALL 648a. Répétition par dérision, tr. «drevezadenn f.»

  • drevezadur
    drevezadur

    m. Imitation, contrefaçon.

    (1931) VALL 374b. Imitation en mauvaise part, tr. «drevezadur m.»

  • drevezañ / dreveziñ / drevez / divrez
    drevezañ / dreveziñ / drevez / divrez

    v. tr. d.

    (1) Imiter.

    (1866) FHB 98/368a. hag ar pez so souezussa, e c'hellont devrez an nep a gueront. ●(1869) FHB 228/150b. eme va zad, oc'h ho difreuzi. ●(1876) TDE.BF 819. Ar bugel a zrevez ar re goz / Na ielo ket d'ar Baradoz. ●(1878) EKG II 9. o tifreza houpadenn ar gaouenn. ●(1889) ISV 375. Neuze e tevrezi ar a gouen (lire : gaouen) seis guech.

    (1911) BUAZperrot 246. o trevez ar brezegerien en deveze klevet. ●(1950) KROB 30/11. Souezet oant o welet penaos e oar an dud difrez al laboused. ●ibid. Difrez = ober heñvel ouz. ●(1962) EGRH I 68. divrez v., tr. « imiter. »

    (2) par ext. Contrefaire.

    (1732) GReg 205b. Contrefaire quelqu'un en paroles, ou, de gestes, tr. «Deñves ur re. pr. deñveset. difrès. divrès. pr. divreset. disenevel pr. disnevelet. denevel. pr. denevelet

    (1927) GERI.Ern 105. difreza, divreza v. a., tr. «Contrefaire ; imiter par dérision.» ●121. drevez, drevezi, drefez v. a., tr. «Contrefaire, singer.» ●(1931) VALL 374b. Imiter, en mauvaise part surtout, tr. «dreveza.» ●(1962) EGRH I 68. divrez v., tr. « contrefaire. »

    (3) Se conduire comme.

    (1924) FHAB Du 415. arabad d'ar C'hallaoued klask drevez ar Vretoned ; fall a rafent ; met arabad d'ar Vretoned, ken nebeut, klask drevez ar C'hallaoued ; fall a rafent. ●(1938) FHAB Kerzu 245. Ar merc'hed a glasko taneval pe devreza dimezelled hag itronezed kêr.

    (4) Répéter par dérision les paroles de (qqn).

    (1927) GERI 121. drevez, drevezi, drefez v. a., tr. «répéter par dérision les paroles de (qqn)..»

  • drevezer
    drevezer

    m. –ion Imitateur.

    (1732) GReg 209b. Copieux, qui contrefait, & raille les autres, tr. «deñveser. p. deñveséryen. divreser. p. divreséryen. difresour. p. yen

    (1931) VALL 374b. Imitateur, tr. «drevezer, –our pl. ien

  • drevezerezh
    drevezerezh

    m. Imitation, contrefaçon.

    (1931) VALL 374b. Imitation en mauvaise part, tr. «drevezerez m.»

  • dreveziñ
    dreveziñ

    voir drevezañ

  • drevidigezh
    drevidigezh

    f. Gaité.

    (1732) GReg 445b. Gaité, tr. «drévidiguez

  • drez
    drez

    coll. (botanique) Ronces.

    (1659) SCger 106a. ronce, tr. «drezen, p. drez

    (1846) BAZ 677. ar ros a vezo hep drez. ●(1878) EKG II 22. gand an drez hag ar spern. ●136. e-mesk eur vojenn drez. ●(1882) BAR 92. couezet etouez an drez hag ar spern. ●(1894) BUZmornik 126. hema a ieaz da guzat enn eur vodenn vraz a zrez hag a spern.

    (1901) GKLA 11. treus an drens hag ar spern. ●(1908) PIGO II 150. bodennadou drez. ●(1927) GERI.Ern 121. dréz col., tr. «Ronces.» ●(1961) LLMM 86/151. sioul ha difiñv a-dreñv ul luziadur spern, drez ha louzoù an tign o kefiañ mesk-ha-mesk war ar pri.

  • drezad
    drezad

    coll. (botanique) Ronces.

    (1977) LIMO 26 mars. Léh ma hes dreizad / Pléget ho kein de labourad. / Lèh ma hes kalpér / Troeit ho kein, kerhet d'er gér.

  • drezeg
    drezeg

    f. –i –où Ronceraie, roncière.

    (1732) GReg 828b. Lieu plein de ronces, tr. «Drezecg. p. drezegou.» ●Ronciere, lieu plein de ronces, tr. «Drezecq

    (1927) GERI.Ern 121. drézeg f., tr. «roncière.»

  • drezeha / drezehas
    drezeha / drezehas

    prép. cf. treze

    I. spat.

    (1) Vers (avec idée de direction).

    (1821) SST 46. hac e varvas tranquilement én ur blegeuin é ben drezehas en douar. Perac e plégas ean é ben ag er mod-cé drezehas en douar ? ●53. Y e chommas ou deulegat saüet drezehas en Ean. ●90. Ur saue a hun speret hac a hun halon drezeha Doué. ●93. drezeha Doué. ●95. querhet hemb arsàue drezeha en Ean. ●177. quent me commence seël en esprit drezeha Doué.

    (2) Vers, aux environs de.

    (1821) SST (Abregé a histoire er bet).">SST.ab xxv. Men e ras er bersecution-zé muihan droug ha ravage ? Ér broyeu meme me houai sàuet en heresie, de laret u, drezeha er sàue hiaul ag er bet.

    II. temp. Vers.

    (1821) SST 184. E hober ur prêt hemp quin drezeha greis dé.

  • drezehas
    drezehas

    voir drezeha

  • drezek
    drezek

    adj. Plein de ronces.

    (1927) GERI.Ern 121. drézek, tr. «plein de ronces.» ●(1960) EVBF I 331. Le champ. Le mot park est utilisé partout : pl. parkou, parko, parkaou, parkeù, pl. général parkouyer, parkoyer, parkeyer ; cependant, dans la sud-Finistère, il ne désigne qu'un champ entouré de talus (et il est en général qualifié : park trikorn, «triangulaire», park drezeg, «aux ronces»...).

  • drezenn .1
    drezenn .1

    f. –où

    (1) Crémaillère.

    (1659) SCger 34a. cremaillere, tr. «drezen.» ●145b. dreizen, tr. «cremailliere.» ●(1732) GReg 232b. Cremaillere, ou, cremiliere, tr. «Drezenn. p. drezennou

    (1927) GERI.Ern 121. drezenn f., tr. «Crémaillère

    (2) Pièce du métier à tisser.

    (1905) FHAB Gwengolo/Here 151. eur poleo koat (...) Evit he drei, ez euz en eur penn eun drezen pe eur rod dantek hag eur c'hi varnezhi.

    (3) Bazh-drezenn : crémaillère.

    (1914) KZVr 75 - 09/08/14. Baz-drezen, baztrezen, tr. «crémaillère.» ●(1962) TDBP II 35. Ar vaz-drezenn, tr. «le bâton-ronce = la crémaillère (dont les dents sont comparées aux épines des ronces.»

  • drezenn .2
    drezenn .2

    f. –où, drez

    I. (botanique) Ronce.

    (1633) Nom 70a. Morum rubi, morum sentis, vaccinium : le fruict d’vne ronce : moüar garz, frouez an dresen. ●103b. Rubus, sentis, morus vaticaca : ronce : dresen.

    (Ku) Langoned (1857) HTB 102. en em diout gant eun drezen benag o tremen ar c’hleuiou. ●(1866) BOM 46. N’eus na drezen, / Linaden, na spernen. ●(1879) BLE 349. Ronce frutescente. (R. fruticosus. L.) Drézen.

    (1927) GERI.Ern 121. drézenn f., tr. «plant de ronces.»

    II.

    (1) Tremen a-dreuz drez ha spern : rencontrer des difficultés sur sa route. Cf. tremen dre ar pikoù.

    (1889) ISV 299 (L) G. Morvan. Bez' e devoa c'hoas da dremen a dreus calz a zrez hag a spern.

    (2) Mont da razhañ drez : être ruiné.

    (1982) PBLS 88 . êd oa da raha drez, tr. J.-Y. Plourin «il était ruiné (lit. il s'était mis à gratter des ronces».

    (3) Chom ouzh an drez : perdre le fil de son discours. Cf. chom ouzh ar c'harzh.

    (1732) GReg 226b. Il a demeuré tout à son sermon, il a manqué de mémoire, tr. G. Rostrenenn «chomet eo ouc'h an drez.» ●412b. Il a perdu le fil de son discours, et est demeuré court, tr. «collet eo bet penn e neudeñ gandhã, hac ez eo chommet ouc'h an drez.» ●(1772) KI 545-548 (Li) C.-M. le Laé. Chetu ase ar guistion / so savet er proces : / darn o deus opinion / E choumo ouch an dres, tr. G. Esnault «Le voilà, le problème qui est soulevé au procès. D'aucuns ont une fausse-idée qu'il restera au croc.»

    (4) (Teuler, chom, lezel) ouzh an drez : jeter aux orties.

    (1870) FHB 293/251b (L) Fañch ar Gall. C'houi ho poa taolet oc'h an drez ha Doue, ha peden, hag ofern, ha kovez, ha kement mad zo.

    (1911) BUAZperrot 340 (L) Yann-Vari Perrot. Eston eo ar vignoned a jom ouz an drez, pa gouezer eus bali an eürusted, e riboul ar baourentez. ●(1919) FHAB Kerzu 173 (L) Yann-Vari Perrot. Dalc'hit ho chaliou brodet a wisk ac'hanoc'h ken kaer ha prinsezed; mar o zaolit ouz an drez e vezoc'h henvel ouz laboused kollet ganto o eskell... ●(1928) FHAB Mezheven 219 (L) ? Yann-Vari Perrot. Amzere eo gwelet merc'hed yaouank o vont diskabell, dre an hentchou, chomet o c'hoefou, ouz an drez. ●(1935) FHAB Gwengolo 264. Breman emaint holl o klask lezel o c'hoefou ouz an drez evit kaout eun digarez vat da vont e tok ! ●(1938) FHAB Genver 31. E keit-se, merc'hed Breiz-Izel a lez o c'hoefou ouz an drez hag a glask en em wiska evel merc'hodennou Paris.

    (5) Kintus evel ur bod-drez : très hargneux. Cf. evel ur bod linad.

    (1877) FHB (3e série) 28/220a (L) *Torr-e-Benn. Ro peoc'h 'ta, den bervet ma'z out; heman zo kintussoc'h eget eur bod drez.

    (6) Stagañ drezenn : critiquer.

    (1886) GPI VIII. Et pourtant, je ne vous laisserai pas aller comme cela, et sans vous attacher ma petite ronce, comme nous disons en breton (1). ●(...) (raklavar gant F.-V. an Uhel) (1) Staga drezenn : dans le sens de critiquer, trouver à redire.» ●(1900) MELU X 16. Staga drezen, tr. E. Ernault «Attacher une épine, une ronce (faire une critique; expression citée par Luzel.»

    (7) Moan evel an drezenn : très mince.

    (1974) SKVT III 118 (Ki) Y. Drezen. «Moanik eo e-giz an drezenn», emezi. «Mes livet-yac'h eo.»

  • drezenn-bod
    drezenn-bod

    f. Crémaillère.

    (1857) CBF 12. Drezen-bod, f., tr. «Crémaillère.»

    (1924) BILZbubr 38/842. Mont da bokat dek gwech d'an drezenn-bod.

  • drezenn-houarn
    drezenn-houarn

    f. Crémaillère.

    (1732) GReg 232b. Cremaillere, ou, cremiliere, tr. «drezenn-houarn. p. drezennou-houarn

    (1857) CBF 12. Drezen-houarn, f., tr. «Crémaillère.»

    (1928) BFSA 191. E oa ar gaoter a-zioc'h an tan, peg an drezenn-houarn enni.

  • dribilh
    dribilh

    adj., adv. & prép.

    I. Attr./Épith.

    (1) (en plt de qqn) Sémillant.

    (1914) DFBP 301. sémillant, tr. «Dribill.» ●(1944) EURW I 166. tud dribilh en o dilhad broadel.

    (2) (en plt de qqc.) Gai, enjoué.

    (1913) PRPR 98. Proux o weled ar chans-fall o talc'hen gantan, na n'euz ken a gourach da skriva euz al lizerou dribill-ze, a ouie didual ganto e vignon koz. ●(1938) CDFi 19 mars. an alc'houeder a zave laouen en oabl digoumoul en eur zispaka e c'han dribilh : tiro-di-tiro-di.

    II. Adv.

    (1) (Frapper) à coups redoublés.

    (1872) DJL 23. Abaoue ar mintin, ar c'huezen var ho zal, hag int daoubleghet, a skoënt dribill var griou teo ar Venn-dero koz.

    (2) A-zribilh : en suspension.

    (1953) BLBR 58-59/4. eun tamm brao a wezenn-gerez enni, a-zribilh, melladou barbiolez. ●(1964) ABRO 47. ha rezin a-zribilh hag azv mat.

    III. Loc. prép. A-zribilh ouzh : suspendu à.

    ►[form. comb.]

    P3 a-zribilh outo

    (1955) STBJ 125. frouez a-zribilh outo.

  • dribilhañ
    dribilhañ

    v. intr. Sémiller.

    (1914) DFBP 301. sémiller, tr. «Dribilla

  • dribilherezh
    dribilherezh

    m. Sémillance.

    (1914) DFBP 301. sémillance, tr. «Dribillërez

  • drible
    drible

    interj. ; juron. =

    (1964) BRUD 18/42. Miaou ! Miaou ! Drible ! Kizier !

  • dridal
    dridal

    voir tridal

  • drifier
    drifier

    plur. draf

  • drign
    drign

    interj.

    (1) Drign delign delign : onomatopée qui imite le son d'une petite cloche.

    (1950) LLMM 23/37. Neuze e raio ur c'hloc'h bihan : Drign, delign, delign...

    (2) Drign dirirign : onomatopée qui imite le son d'une petite cloche.

    (1974) YABA 20.07. Er hlohér e oè ér penn get é glohig : Drign, derreringn, drign, derreringn

    (3) Drign drign =

    (1929) MKRN 98. Pa glev drign-drign, rign-rign ar pianoied daonet...

  • drik
    drik

    adj. (argot d'Elliant) Pauvre.

    (1984) BRLI I 138. drig /drik/ tr. «pauvre.» ; remã zo drig ken ken, tr. «ceux-ci sont très pauvres.»

  • driked
    driked

    m. –où Loquet.

    (1732) GReg 583b. Loquet, clanche de porte, tr. «Dricqed. p. dricqedou

    (1927) GERI.Ern 121. driked m., tr. «Loquet.»

  • drikedañ
    drikedañ

    v. Fermer au loquet.

    (1927) GERI.Ern 121. drikeda, tr. «fermer au loquet.»

  • drilhant
    drilhant

    adj. Gai, enjoué.

    (1732) GReg 347a. Enjoué, tr. «drilhant. drilhanticq.» ●445b. Gai, gaïe, qui est joyeux, éveillé, tr. «drilhant.» ●Un peu gai, tr. «drilhanticq

  • drilhaod
    drilhaod

    m. –ed Jeune garçon.

    (1919) DBFVsup 28b. gouspin, m. jeune garçon. Synonymes : goujard, kren bautr, averlaud ; drillaud.

  • drimmier
    drimmier

    plur. dramm

  • driñs
    driñs

    f. –où (marine)

    I. Drisse.

    (1732) GReg 652b. La grande drisse, tr. «An driçz vras.»

    (1925) BILZ 106. lakaat ar goueliou, ar skoujou, an drisou da sec'ha. ●(1934) BRUS 282. La drisse, tr. «en drins –eu

    II. Lakaat e garnach en driñs : voir karnach.

  • driñsal
    driñsal

    v. intr. = redek.

    (1911) DIHU 77/342. hag er monei e zrins é me sah... ●(1914) MABR 51. Gellein sterdein péhieu étré mem bizied, / Ou lakat de zrinsal.

  • drital
    drital

    voir tridal

  • driv .1
    driv .1

    f. (marine) Dérive.

    (c.1825-1830) AJC 2017. chetu nin o vond dan drif.

    (1944) GWAL 163/170. (Ar Gelveneg) Gouzout a ra ar moraer ez eo an «driv» kenefed ar red hag an avel. ●(1944) GWAL 165/308. (Ar Gelveneg) da biv eo ar roued aet d'an driv.

  • driv .2
    driv .2

    m. (pêche)

    (1) Chalut.

    (1962) EGRH I 72. driv m., tr. « drague (Groe). » ●(1970) GSBG 140. (Groe) dri:w, tr. «chalut, drague.»

    (2) Pêche au chalut.

    (1970) GSBG 374. (Groe) /mәmbeš čẃeld әẃej komãsәmãd әndri:w/ (= me ’m eus gwelet ivez komañsamant an driv), tr. «j’ai vu aussi le commencement de la pêche au chalut.»

    (3) =

    (1979) VSDZ 68. (Douarnenez) ma out tapet en driv fall, ma'mañ-eñ e triviñ araozout, tr. (p. 232) «si tu est pris dans une mauvaise dérive, s'ils pêchent devant toi.»

    (4) Sac'h-driv : chalut.

    (1903) EGBV 81. staget er sah-driù ardran er vag. ●(1925) DIHU 171/327. (Groe) Sah-driù, tr. «chalut.» Dastumet de Vleimor. ●(1934) BRUS 282. Une drague, tr. «ur sah-driù.» ●(1970) GSBG 24. (Groe) saɤ dri:w, tr. «chalut, drague.» ●47. pǝd-o ruged ǝrzax dri:w, ma red ǝndivul (= pad eo roget ar sac’h-driv ’ma ret en divoull), tr. «Lorsque le chalut est déchiré, il faut le ramender.»

  • drival / driviñ
    drival / driviñ

    v. (pêche) Chaluter.

    (1962) EGRH I 72. drival v., tr. « draguer (Groe). » ●(1970) GSBG 140. (Groe) dri:wal, tr. «draguer.» ●(1979) VSDZ 68. (Douarnenez) ma out tapet en driv fall, ma’mañ-eñ e triviñ araozout, tr. (p. 232) «si tu est pris dans une mauvaise dérive, s’ils pêchent devant toi.»

  • drivañ .1
    drivañ .1

    v. intr. (marine) Dériver.

    (1944) GWAL 163/170. (Ar Gelveneg) pa grog ar vag da «zriva».

  • drivañ .2
    drivañ .2

    v. tr. d. Dériver (un cours d'eau) au moyen d'un canal de dérivation.

    (1499) Ca 72b. Driuaff. g. deriuer.

  • driviñ
    driviñ

    voir drival

  • droad / droed
    droad / droed

    m. –où

    (1) Droit.

    (17--) TE 40. me uêrh deoh men droædeu a gohan.

    (1821) SST 54. é ol droideu. ●(1834) SIM 99. difen ho troajou.

    (2) Droit, autorisation.

    (1857) LVH 48. en droèd de rein de bep-unan ag er mampreu en dispanseu a beré en dès dobér.

    (3) Kaout droad da : avoir le droit de.

    (1984) EBSY 139. (Sant-Ivi) n'hor boa ket droad da safar brezhoneg, tr. «Nous n'avions pas le droit de parler breton.»

    (4) Droit, taxe.

    (17--) TE 385. er-ré e chairrai droædeu er Roué.

  • droadig
    droadig

    D'an droadig = (?) tout droit (?).

    (1902) PIGO I 11. Hag i d'an droadik war-zu kêr.

  • droc'hanig
    droc'hanig

    m. –ed (ornithologie)

    (1) Troglodyte.

    (1932) OALD 39/330. Hag eul laouenanig-tort (...) Pe eun droc'hanig : troglodyte. ●(1975) UVUD 14. (Plougerne) A, 'eichou drouc'hanig.

    (2) local. Moineau.

    (1915) KZVr 125 - 25/07/15. An droc'hanig, le moineau. Ploudalmezeau, Loeiz ar Floc'h.

  • droch .1
    droch .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A. (en plt de qqn)

    (1) Farfelu.

    (1910) MAKE 49. Ne fell ket d'in, tamm ebet, lavaret eo droch kement den a zo war-dro Beg ar Raz. ●55. Kaper droch, droch ken a ree flao ! ●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Droch (en bigoudennie) = tête légère.

    (2) En em lakaat droch : se mettre ridicule.

    (1936) IVGA 303. an Andro koz o'n em lakaat droch, ken seo e vo, ar papabig «charl», gant e benndolog bihan. ●(1938) SAV 9/37. N'eo ket dao en em lakaat droch evit diskouez n'hon eus ket aon.

    B. (en plt de qqc.) Farfelu, saugrenu.

    (1955) STBJ 59. eur c'hiz droch nevez-deuet. ●70. eur zon droch. ●164. ne veze grik ebet morse eus an taoliou droch-se.

    II. Adv.

    (1) Adv. Ridiculement.

    (1955) STBJ 177. gwisket droch.

    (2) Adv. intens. Très.

    (1973) SKVT II 101. Laouen-droch ar Veig o vont skoaz-ouzh-skoaz gant e genderv bras.

  • droch .2
    droch .2

    m. –ed

    (1) Sot.

    (1927) GERI.Ern 121. droch m., tr. «Sot.»

    (2) Droch ar pardon =

    (1972) SLVT I 28. Tad ar vosenn, penn-bombard, penn-peul, marc'h-loar, boc'h bidi Botigao, genoù gwelien, torc'h togn hoc'h-gouez Plovan, ampoezon, droch ar pardon, leue geot, mab Kain, muzelloù kig-sall, chug biz, jañ-blev diforlinket !...

    (3) An drochig eus an ti : la folle du logis (l'imagination).

    (1949) SIZH.llmm 41. Gouzout a ran : an huñvre, – an drochig-se eus an ti !

  • drochañ
    drochañ

    v. tr. d. Bâcher (le travail).

    (1927) GERI.Ern 121. drocha an traou, tr. «bâcler l'ouvrage C[ornouaille].»

  • drochenn
    drochenn

    f. –ed Femme écervelée.

    (1955) STBJ 158. ar paour kêz drochenn. ●197. ar paour keiz drochenned.

  • drocherezh
    drocherezh

    m. Sottise.

    (1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Droch (en bigoudennie) = tête légère d'où drocherez = sottise. ●(1964) LLMM 106/335. pa ne zeu nemet seurt drocherezh ganit ? ●(1974) THBI 180. redet da doupina d'an demezell Thumette Ar Rhun lavare drocherez. (1982) HYZH 147/13. (Treboull) emañ atav o lar drocherezh !

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...