Recherche 'd...' : 9629 mots trouvés
Page 185 : de drevded (9201) à drocherezh (9250) :- drevded
- drevez .1drevez .1
m. Apparence, semblant, imitation.
●(1905) KANngalon Eost 461. An dra-ze a ne ket madelez eo, mes trevez ar vadelez, ha netra ken.
- drevez .2drevez .2
voir drevezañ
- drevezadenndrevezadenn
f. –où Imitation, contrefaçon.
●(1931) VALL 648a. Répétition par dérision, tr. «drevezadenn f.»
- drevezadurdrevezadur
m. Imitation, contrefaçon.
●(1931) VALL 374b. Imitation en mauvaise part, tr. «drevezadur m.»
- drevezañ / dreveziñ / drevez / divrezdrevezañ / dreveziñ / drevez / divrez
v. tr. d.
(1) Imiter.
●(1866) FHB 98/368a. hag ar pez so souezussa, e c'hellont devrez an nep a gueront. ●(1869) FHB 228/150b. eme va zad, oc'h ho difreuzi. ●(1876) TDE.BF 819. Ar bugel a zrevez ar re goz / Na ielo ket d'ar Baradoz. ●(1878) EKG II 9. o tifreza houpadenn ar gaouenn. ●(1889) ISV 375. Neuze e tevrezi ar a gouen (lire : gaouen) seis guech.
●(1911) BUAZperrot 246. o trevez ar brezegerien en deveze klevet. ●(1950) KROB 30/11. Souezet oant o welet penaos e oar an dud difrez al laboused. ●ibid. Difrez = ober heñvel ouz. ●(1962) EGRH I 68. divrez v., tr. « imiter. »
(2) par ext. Contrefaire.
●(1732) GReg 205b. Contrefaire quelqu'un en paroles, ou, de gestes, tr. «Deñves ur re. pr. deñveset. difrès. divrès. pr. divreset. disenevel pr. disnevelet. denevel. pr. denevelet.»
●(1927) GERI.Ern 105. difreza, divreza v. a., tr. «Contrefaire ; imiter par dérision.» ●121. drevez, drevezi, drefez v. a., tr. «Contrefaire, singer.» ●(1931) VALL 374b. Imiter, en mauvaise part surtout, tr. «dreveza.» ●(1962) EGRH I 68. divrez v., tr. « contrefaire. »
(3) Se conduire comme.
●(1924) FHAB Du 415. arabad d'ar C'hallaoued klask drevez ar Vretoned ; fall a rafent ; met arabad d'ar Vretoned, ken nebeut, klask drevez ar C'hallaoued ; fall a rafent. ●(1938) FHAB Kerzu 245. Ar merc'hed a glasko taneval pe devreza dimezelled hag itronezed kêr.
(4) Répéter par dérision les paroles de (qqn).
●(1927) GERI 121. drevez, drevezi, drefez v. a., tr. «répéter par dérision les paroles de (qqn)..»
- drevezer
- drevezerezhdrevezerezh
m. Imitation, contrefaçon.
●(1931) VALL 374b. Imitation en mauvaise part, tr. «drevezerez m.»
- dreveziñdreveziñ
voir drevezañ
- drevidigezh
- drezdrez
coll. (botanique) Ronces.
●(1659) SCger 106a. ronce, tr. «drezen, p. drez.»
●(1846) BAZ 677. ar ros a vezo hep drez. ●(1878) EKG II 22. gand an drez hag ar spern. ●136. e-mesk eur vojenn drez. ●(1882) BAR 92. couezet etouez an drez hag ar spern. ●(1894) BUZmornik 126. hema a ieaz da guzat enn eur vodenn vraz a zrez hag a spern.
●(1901) GKLA 11. treus an drens hag ar spern. ●(1908) PIGO II 150. bodennadou drez. ●(1927) GERI.Ern 121. dréz col., tr. «Ronces.» ●(1961) LLMM 86/151. sioul ha difiñv a-dreñv ul luziadur spern, drez ha louzoù an tign o kefiañ mesk-ha-mesk war ar pri.
- drezaddrezad
coll. (botanique) Ronces.
●(1977) LIMO 26 mars. Léh ma hes dreizad / Pléget ho kein de labourad. / Lèh ma hes kalpér / Troeit ho kein, kerhet d'er gér.
- drezeg
- drezeha / drezehasdrezeha / drezehas
prép. cf. treze
I. spat.
(1) Vers (avec idée de direction).
●(1821) SST 46. hac e varvas tranquilement én ur blegeuin é ben drezehas en douar. Perac e plégas ean é ben ag er mod-cé drezehas en douar ? ●53. Y e chommas ou deulegat saüet drezehas en Ean. ●90. Ur saue a hun speret hac a hun halon drezeha Doué. ●93. drezeha Doué. ●95. querhet hemb arsàue drezeha en Ean. ●177. quent me commence seël en esprit drezeha Doué.
(2) Vers, aux environs de.
●(1821) SST (Abregé a histoire er bet).">SST.ab xxv. Men e ras er bersecution-zé muihan droug ha ravage ? Ér broyeu meme me houai sàuet en heresie, de laret u, drezeha er sàue hiaul ag er bet.
II. temp. Vers.
●(1821) SST 184. E hober ur prêt hemp quin drezeha greis dé.
- drezehasdrezehas
voir drezeha
- drezekdrezek
adj. Plein de ronces.
●(1927) GERI.Ern 121. drézek, tr. «plein de ronces.» ●(1960) EVBF I 331. Le champ. Le mot park est utilisé partout : pl. parkou, parko, parkaou, parkeù, pl. général parkouyer, parkoyer, parkeyer ; cependant, dans la sud-Finistère, il ne désigne qu'un champ entouré de talus (et il est en général qualifié : park trikorn, «triangulaire», park drezeg, «aux ronces»...).
- drezenn .1drezenn .1
f. –où
(1) Crémaillère.
●(1659) SCger 34a. cremaillere, tr. «drezen.» ●145b. dreizen, tr. «cremailliere.» ●(1732) GReg 232b. Cremaillere, ou, cremiliere, tr. «Drezenn. p. drezennou.»
●(1927) GERI.Ern 121. drezenn f., tr. «Crémaillère
(2) Pièce du métier à tisser.
●(1905) FHAB Gwengolo/Here 151. eur poleo koat (...) Evit he drei, ez euz en eur penn eun drezen pe eur rod dantek hag eur c'hi varnezhi.
(3) Bazh-drezenn : crémaillère.
●(1914) KZVr 75 - 09/08/14. Baz-drezen, baztrezen, tr. «crémaillère.» ●(1962) TDBP II 35. Ar vaz-drezenn, tr. «le bâton-ronce = la crémaillère (dont les dents sont comparées aux épines des ronces.»
- drezenn .2drezenn .2
f. –où, drez
I. (botanique) Ronce.
●(1633) Nom 70a. Morum rubi, morum sentis, vaccinium : le fruict d’vne ronce : moüar garz, frouez an dresen. ●103b. Rubus, sentis, morus vaticaca : ronce : dresen.
(Ku) Langoned ●(1857) HTB 102. en em diout gant eun drezen benag o tremen ar c’hleuiou. ●(1866) BOM 46. N’eus na drezen, / Linaden, na spernen. ●(1879) BLE 349. Ronce frutescente. (R. fruticosus. L.) Drézen.
●(1927) GERI.Ern 121. drézenn f., tr. «plant de ronces.»
II.
(1) Tremen a-dreuz drez ha spern : rencontrer des difficultés sur sa route. Cf. tremen dre ar pikoù.
●(1889) ISV 299 (L) G. Morvan. Bez' e devoa c'hoas da dremen a dreus calz a zrez hag a spern.
(2) Mont da razhañ drez : être ruiné.
●(1982) PBLS 88 . êd oa da raha drez, tr. J.-Y. Plourin «il était ruiné (lit. il s'était mis à gratter des ronces».
(3) Chom ouzh an drez : perdre le fil de son discours. Cf. chom ouzh ar c'harzh.
●(1732) GReg 226b. Il a demeuré tout à son sermon, il a manqué de mémoire, tr. G. Rostrenenn «chomet eo ouc'h an drez.» ●412b. Il a perdu le fil de son discours, et est demeuré court, tr. «collet eo bet penn e neudeñ gandhã, hac ez eo chommet ouc'h an drez.» ●(1772) KI 545-548 (Li) C.-M. le Laé. Chetu ase ar guistion / so savet er proces : / darn o deus opinion / E choumo ouch an dres, tr. G. Esnault «Le voilà, le problème qui est soulevé au procès. D'aucuns ont une fausse-idée qu'il restera au croc.»
(4) (Teuler, chom, lezel) ouzh an drez : jeter aux orties.
●(1870) FHB 293/251b (L) Fañch ar Gall. C'houi ho poa taolet oc'h an drez ha Doue, ha peden, hag ofern, ha kovez, ha kement mad zo.
●(1911) BUAZperrot 340 (L) Yann-Vari Perrot. Eston eo ar vignoned a jom ouz an drez, pa gouezer eus bali an eürusted, e riboul ar baourentez. ●(1919) FHAB Kerzu 173 (L) Yann-Vari Perrot. Dalc'hit ho chaliou brodet a wisk ac'hanoc'h ken kaer ha prinsezed; mar o zaolit ouz an drez e vezoc'h henvel ouz laboused kollet ganto o eskell... ●(1928) FHAB Mezheven 219 (L) ? Yann-Vari Perrot. Amzere eo gwelet merc'hed yaouank o vont diskabell, dre an hentchou, chomet o c'hoefou, ouz an drez. ●(1935) FHAB Gwengolo 264. Breman emaint holl o klask lezel o c'hoefou ouz an drez evit kaout eun digarez vat da vont e tok ! ●(1938) FHAB Genver 31. E keit-se, merc'hed Breiz-Izel a lez o c'hoefou ouz an drez hag a glask en em wiska evel merc'hodennou Paris.
(5) Kintus evel ur bod-drez : très hargneux. Cf. evel ur bod linad.
●(1877) FHB (3e série) 28/220a (L) *Torr-e-Benn. Ro peoc'h 'ta, den bervet ma'z out; heman zo kintussoc'h eget eur bod drez.
(6) Stagañ drezenn : critiquer.
●(1886) GPI VIII. Et pourtant, je ne vous laisserai pas aller comme cela, et sans vous attacher ma petite ronce, comme nous disons en breton (1). ●(...) (raklavar gant F.-V. an Uhel) (1) Staga drezenn : dans le sens de critiquer, trouver à redire.» ●(1900) MELU X 16. Staga drezen, tr. E. Ernault «Attacher une épine, une ronce (faire une critique; expression citée par Luzel.»
(7) Moan evel an drezenn : très mince.
●(1974) SKVT III 118 (Ki) Y. Drezen. «Moanik eo e-giz an drezenn», emezi. «Mes livet-yac'h eo.»
- drezenn-bod
- drezenn-houarn
- dribilhdribilh
adj., adv. & prép.
I. Attr./Épith.
(1) (en plt de qqn) Sémillant.
●(1914) DFBP 301. sémillant, tr. «Dribill.» ●(1944) EURW I 166. tud dribilh en o dilhad broadel.
(2) (en plt de qqc.) Gai, enjoué.
●(1913) PRPR 98. Proux o weled ar chans-fall o talc'hen gantan, na n'euz ken a gourach da skriva euz al lizerou dribill-ze, a ouie didual ganto e vignon koz. ●(1938) CDFi 19 mars. an alc'houeder a zave laouen en oabl digoumoul en eur zispaka e c'han dribilh : tiro-di-tiro-di.
II. Adv.
(1) (Frapper) à coups redoublés.
●(1872) DJL 23. Abaoue ar mintin, ar c'huezen var ho zal, hag int daoubleghet, a skoënt dribill var griou teo ar Venn-dero koz.
(2) A-zribilh : en suspension.
●(1953) BLBR 58-59/4. eun tamm brao a wezenn-gerez enni, a-zribilh, melladou barbiolez. ●(1964) ABRO 47. ha rezin a-zribilh hag azv mat.
III. Loc. prép. A-zribilh ouzh : suspendu à.
►[form. comb.]
P3 a-zribilh outo
●(1955) STBJ 125. frouez a-zribilh outo.
- dribilhañ
- dribilherezh
- drible
- dridaldridal
voir tridal
- drifierdrifier
plur. draf
- drigndrign
interj.
(1) Drign delign delign : onomatopée qui imite le son d'une petite cloche.
●(1950) LLMM 23/37. Neuze e raio ur c'hloc'h bihan : Drign, delign, delign...
(2) Drign dirirign : onomatopée qui imite le son d'une petite cloche.
●(1974) YABA 20.07. Er hlohér e oè ér penn get é glohig : Drign, derreringn, drign, derreringn.»
(3) Drign drign =
●(1929) MKRN 98. Pa glev drign-drign, rign-rign ar pianoied daonet...
- drikdrik
adj. (argot d'Elliant) Pauvre.
●(1984) BRLI I 138. drig /drik/ tr. «pauvre.» ; remã zo drig ken ken, tr. «ceux-ci sont très pauvres.»
- driked
- drikedañ
- drilhantdrilhant
adj. Gai, enjoué.
●(1732) GReg 347a. Enjoué, tr. «drilhant. drilhanticq.» ●445b. Gai, gaïe, qui est joyeux, éveillé, tr. «drilhant.» ●Un peu gai, tr. «drilhanticq.»
- drilhaoddrilhaod
m. –ed Jeune garçon.
●(1919) DBFVsup 28b. gouspin, m. jeune garçon. Synonymes : goujard, kren bautr, averlaud ; drillaud.
- drimmierdrimmier
plur. dramm
- driñs
- driñsal
- dritaldrital
voir tridal
- driv .1
- driv .2driv .2
m. (pêche)
(1) Chalut.
●(1962) EGRH I 72. driv m., tr. « drague (Groe). » ●(1970) GSBG 140. (Groe) dri:w, tr. «chalut, drague.»
(2) Pêche au chalut.
●(1970) GSBG 374. (Groe) /mәmbeš čẃeld әẃej komãsәmãd әndri:w/ (= me ’m eus gwelet ivez komañsamant an driv), tr. «j’ai vu aussi le commencement de la pêche au chalut.»
(3) =
●(1979) VSDZ 68. (Douarnenez) ma out tapet en driv fall, ma'mañ-eñ e triviñ araozout, tr. (p. 232) «si tu est pris dans une mauvaise dérive, s'ils pêchent devant toi.»
(4) Sac'h-driv : chalut.
●(1903) EGBV 81. staget er sah-driù ardran er vag. ●(1925) DIHU 171/327. (Groe) Sah-driù, tr. «chalut.» Dastumet de Vleimor. ●(1934) BRUS 282. Une drague, tr. «ur sah-driù.» ●(1970) GSBG 24. (Groe) saɤ dri:w, tr. «chalut, drague.» ●47. pǝd-o ruged ǝrzax dri:w, ma red ǝndivul (= pad eo roget ar sac’h-driv ’ma ret en divoull), tr. «Lorsque le chalut est déchiré, il faut le ramender.»
- drival / driviñdrival / driviñ
v. (pêche) Chaluter.
●(1962) EGRH I 72. drival v., tr. « draguer (Groe). » ●(1970) GSBG 140. (Groe) dri:wal, tr. «draguer.» ●(1979) VSDZ 68. (Douarnenez) ma out tapet en driv fall, ma’mañ-eñ e triviñ araozout, tr. (p. 232) «si tu est pris dans une mauvaise dérive, s’ils pêchent devant toi.»
- drivañ .1
- drivañ .2drivañ .2
v. tr. d. Dériver (un cours d'eau) au moyen d'un canal de dérivation.
●(1499) Ca 72b. Driuaff. g. deriuer.
- driviñdriviñ
voir drival
- droad / droeddroad / droed
m. –où
(1) Droit.
●(17--) TE 40. me uêrh deoh men droædeu a gohan.
●(1821) SST 54. é ol droideu. ●(1834) SIM 99. difen ho troajou.
(2) Droit, autorisation.
●(1857) LVH 48. en droèd de rein de bep-unan ag er mampreu en dispanseu a beré en dès dobér.
(3) Kaout droad da : avoir le droit de.
●(1984) EBSY 139. (Sant-Ivi) n'hor boa ket droad da safar brezhoneg, tr. «Nous n'avions pas le droit de parler breton.»
(4) Droit, taxe.
●(17--) TE 385. er-ré e chairrai droædeu er Roué.
- droadig
- droc'hanig
- droch .1droch .1
adj.
I. Attr./Épith.
A. (en plt de qqn)
(1) Farfelu.
●(1910) MAKE 49. Ne fell ket d'in, tamm ebet, lavaret eo droch kement den a zo war-dro Beg ar Raz. ●55. Kaper droch, droch ken a ree flao ! ●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Droch (en bigoudennie) = tête légère.
(2) En em lakaat droch : se mettre ridicule.
●(1936) IVGA 303. an Andro koz o'n em lakaat droch, ken seo e vo, ar papabig «charl», gant e benndolog bihan. ●(1938) SAV 9/37. N'eo ket dao en em lakaat droch evit diskouez n'hon eus ket aon.
B. (en plt de qqc.) Farfelu, saugrenu.
●(1955) STBJ 59. eur c'hiz droch nevez-deuet. ●70. eur zon droch. ●164. ne veze grik ebet morse eus an taoliou droch-se.
II. Adv.
(1) Adv. Ridiculement.
●(1955) STBJ 177. gwisket droch.
(2) Adv. intens. Très.
●(1973) SKVT II 101. Laouen-droch ar Veig o vont skoaz-ouzh-skoaz gant e genderv bras.
- droch .2droch .2
m. –ed
(1) Sot.
●(1927) GERI.Ern 121. droch m., tr. «Sot.»
(2) Droch ar pardon =
●(1972) SLVT I 28. Tad ar vosenn, penn-bombard, penn-peul, marc'h-loar, boc'h bidi Botigao, genoù gwelien, torc'h togn hoc'h-gouez Plovan, ampoezon, droch ar pardon, leue geot, mab Kain, muzelloù kig-sall, chug biz, jañ-blev diforlinket !...
(3) An drochig eus an ti : la folle du logis (l'imagination).
●(1949) SIZH.llmm 41. Gouzout a ran : an huñvre, – an drochig-se eus an ti !
- drochañdrochañ
v. tr. d. Bâcher (le travail).
●(1927) GERI.Ern 121. drocha an traou, tr. «bâcler l'ouvrage C[ornouaille].»
- drochenndrochenn
f. –ed Femme écervelée.
●(1955) STBJ 158. ar paour kêz drochenn. ●197. ar paour keiz drochenned.
- drocherezhdrocherezh
m. Sottise.
●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Droch (en bigoudennie) = tête légère d'où drocherez = sottise. ●(1964) LLMM 106/335. pa ne zeu nemet seurt drocherezh ganit ? ●(1974) THBI 180. redet da doupina d'an demezell Thumette Ar Rhun lavare drocherez. ●(1982) HYZH 147/13. (Treboull) emañ atav o lar drocherezh !