Devri

Recherche 'ka...' : 2103 mots trouvés

Page 27 : de kapital-kabital (1301) à karakter (1350) :
  • kapital / kabital
    kapital / kabital

    adj.

    I.

    (1) Par tête.

    (1499) Ca 32a. Capital. g. idem.

    (2) (religion) Pec’hed kabital : péché capital.

    (1576) H 47. An seiz pechet maruel ha capital pe re so euel feunteunyou ha penou dan re aral : Hac an vertuzyou contrel deze, tr. « The seven mortal and capital Sins, which are as fountains and heads to the others, and the Virtues opposite to them. »

    (1792) BD 5342. ar pechejo capital, tr. «les péchés capitaux.»

    (1906) BOBL 29 septembre 106/1b. pec’hed kabital eur serten tud-zo hag a hanver egoïsted. ●(1911) SKRS ii 153. ar pec’hejou kapital.

    (3) Ar gêr-gabital : la capitale.

    (1633) Nom 241b. Metropolis : ville capitale : kær capital.

    (1846) DGG 50. ar guær gabital a oa Jerusalem. ●(18--) ALB (FHAB du/kerzu 1941 p. 101a). Evel ma tigor eur c’hastell / e zoriou d’an dud a vrezel, / Pe gentoc’h eur gêr gabital / Dismantret gant eur jeneral.

    II. Vil evel ar seizh pec'hed kapital : voir pec'hed.

  • kapitasion
    kapitasion

    f. =

    (1792) HS 265. ne oai quet oblijet de béein taxe na capitation d'ur Roué.

  • kapitul
    kapitul

    m. =

    (1855) BDE ix. a drebin er hapitul bèd en achimant.

  • kaplan
    kaplan

    m. (Ichtyonymie) Caplan. Stardet evel kaplaned en ur voest : très serré.

    (1949) KROB 15-16/11 (T) *Evnig-Penn-Ar-C'hoad. Hejet ha dihejet, stardet ha moustret evel kaplaned en eur voest !

  • kapon
    kapon

    m. –ed Garçon.

    (1932) BRTG 77. Girieu ag el «langaj kemenér» kaponed = pautred. ●78. frintein «barbantéz» d'é «haponed» ha «véienned»…

  • kapop
    kapop

    adj.

    (1) Capable.

    (1974) THBI 181. kapoub d'ober enor d'ar familh. 245. Kapoub on da zevel ar vugale ma unan. ●(1978) MOFO 115. Ar vugale zo kapoub euz ar gwella pe ar gwesa.

    (2) Fort, costaud.

    (1974) THBI 192. treut mez kapoub (robuste). 210. Pevar martolod kapoub oa gantan.

  • kapopaet
    kapopaet

    adj. Forci.

    (1974) SKVT III 59. me gav ar paotr-se kapopaet, avat !

  • kapopted
    kapopted

    f.

    (1) Corpulence.

    (1876) TIM 268. ur gusquemant eur de bep-unan ag é vugalé revé ou brastèd hag ou hopaptèd.

    (2) Compétence.

    (1876) TIM 403. Ur pilot hemb calz a gopaptèd e houér conduyein é læstr, p'en dé bràu en amzér ha douç er mor ; mæs ur pilot abil ne zisco e gopaptèd meit é creis ur mor furiet.

  • kaporal
    kaporal

    m. –ed cf. korporal .2

    (1) Caporal.

    (1931) VALL 95b. Caporal, tr. «kaporal, korporal pl. ed.» ●(1940) DIHU 349/106. me heneil koh J. Lecuyer, a Gerforn, kaporal ém hompagnoneh. ●(1942) DRAN 128. hag Erwan, gant ar c’haporal, ar bidoniou en e gerc’henn, a zilamm war du eno.

    (2) plais. Kaporal faoutet : femme, épouse.

    (1941) SAV 22/37. Alo, paotred, bremaik e klevo trouz ar paotr Yann adarre gant ar c'haporal faoutet !

  • kaporalegezh
    kaporalegezh

    f. Caporalisme.

    (1931) VALL 95b. Caporalisme, tr. «kaporalegez f.»

  • kapot
    kapot

    m. –où (habillement)

    (1) Capote (coiffure).

    (1633) Nom 111a-b. Bardocuculus, pallium Hispanicum, sagum, cuculum : coqueluchon, cape de marinier, ou de chartier : capot, cabell, cap merdeat, pe an charratter.

    (1659) SCger 19a. cape, tr. «capot

    (1903) EGBV 42. kapot, m. pl. eu, tr. «coiffure large, "capot".» ●43. Hou kapot e zou a drez. ●(1907) VBFV.bf 37a. kapot, m. pl. eu, tr. «coiffe large.»

    (2) Coiffure de deuil.

    (1985) ADEM 26. (An Arradon) Ha neuse, a-benn an interamant, ar re gozh a lakae c'hoazh kapotoù. En Isenac'h, int a zalc'h e ar c'hapot àr o fennoù durant ar blé. ●Oa ket ket 'maed tri sul du-mañ, tri sul oa douget ar c'hapot, ha bez oa ur velous c'hoazh àr ar c'hapot, àr ar penn. ●(1985) OUIS 222. Lors des cérémonies religieuses, les femmes en deuil portent une grande cape noire à capuche (le kapot).

  • kapot-sac'h
    kapot-sac'h

     m. Manteau de deuil.

    (1821) GON 72a. kapot-sac'h, s. m., tr. «manteau de drap noir, en forme de sac, dont se couvrent les femmes pour les enterremens ; ce vêtement est plus particulièrement en usage dans le Haut-Léon». ●Né d-inn kéd d'ar véred, n'em eûz kéd a gapot-sac'h, tr. «je n'irai point au cimetière, je n'ai pas de manteau de deuil.» ●(1876) TDE.BF 322a. Kapot-sac'h, s. m., tr. «Cape noire que les femmes portent à la campagne pour les enterrements.»

    ►absol.

    (1955) STBJ 97. eur vantell zu hir o tenna da gapotou mezer ar merc'hed a zouge kañv d'eur pried.

  • kapotenn .1
    kapotenn .1

    f. –ed Femme du pays de Baud.

    (1907) VBFV.bf 37a. kapoten, f. pl. ned, tr. «femme qui porte le ‘capot'.» ●(1984) HBPD 231. Kapotenned bro Baud.

  • kapotenn .2
    kapotenn .2

    f. –où

    (1) Capote militaire.

    (1919) BUBR 3/66. War ar gwele rust-man e c'hourvezomp en eur skei hon c'hapoten dreistomp. ●(1919) BUBR 9/243. ouz hon c'hapodennou hag ouz hon brageier. ●(1942) DRAN 143. Lamet o doa o c’hapotenn evit beza dieupoc’h. ●(1944) EURW I 194. eur gapoten hir.

    (2) Capote de véhicule.

    (1955) STBJ 64. eur wetur amerikan warni eur gapotenn ler da zevel ha da ziskenn.

  • kapoue
    kapoue

    m. enfant. Mont d'ar c'hapoue : commencer à marcher en s'appuyant.

    (1909) BROU 210. (Eusa) Kápouè Usité seulement dans mont d'ar c'hapoue ; se dit des enfants qui commencent à marcher en s'appuyant. Peut-être : appoé

  • kapouilh
    kapouilh

    m. Antenais, mouton d'un an.

    (1909) BROU 210. (Eusa) Kápouill, tr. «Mouton d'un an.»

  • kaprez
    kaprez

    coll. (botanique) Capres.

    (1633) Nom 72b. Caparis, inturis : capres : capres. ●87a. Inturis Latine, capparis : capres : cappres.

    (1659) SCger 19b. capres, tr. «capres.» ●(1732) GReg 135a. Capre, petit fruit vers & aigret, tr. «Caprèsen. p. capres.» ●Une salade de capres, tr. «Ur saladenn caprès

    (1876) TDE.BF 322a. Kaprezenn, s. f., tr. «Câpre, sorte de fruit ; pl. kaprez, masc.»

  • kaprezenn .1
    kaprezenn .1

    f. –ed, kaprez (botanique) Caprier.

    (1931) VALL 96a. Caprier, tr. «kaprezenn f. pl. ed

  • kaprezenn .2
    kaprezenn .2

    f. –où, kaprez (botanique) Capre.

    (1732) GReg 135a. Capre, petit fruit vers & aigret, tr. «Caprèsen. p. capres, caprèsennou

    (1876) TDE.BF 322a. Kaprezenn, s. f., tr. «Câpre, sorte de fruit ; pl. kaprez, masc.»

  • kapsulenn
    kapsulenn

    f. –où =

    (1868) FHB 176/158b. Ar fuzillou a chomaz carguet : na poultr na capuslen na oa bet devet.

  • kaptiv
    kaptiv

    m. –ed Captif.

    (1659) SCger 19b. captif, tr. «captif.» ●(17--) TE 245. eit boud ean captiv.

    (1872) DJL 30. E teui d'ar gaptivet kelou al liberte. ●(1894) BUZmorn 78. prena ar gaptived kristen a ioa er prizoun. ●100. E kichen ann eal ez oa daou gaptiv.

    (1907) BSPD I 164. huéh-uigent kaptiv.

  • kaptivite
    kaptivite

    f. Captivité.

    (1659) SCger 19b. captiuite, tr. «captiuité

    (1894) BUZmorn 78. ar re-ma (…) a gase gantho e kaptivite ann dud a c'hellent da baka.

    (1907) BSPD I 193. Épad é gaptivité.

  • kapuchon
    kapuchon

    s. (habillement) =

    (1975) YABA 14.06. èl kapuchonned mod Lanngedig, ged o askell-skoé.

  • kar .1
    kar .1

    adj.

    I. = (?) Aimant (?). Mot peu assuré, sans doute un mot non terminé, cf. karantezus ?

    (c.1350) Io ms latin 14355 f°399r°. Iuonet omnes so map mat ha quar. tr. «Ivonet Omnès est un fils bon et aimant.»

    II. (famille)

    (1) Parent.

    (1911) BUAZperrot 172. Thomas Akin, henor ar bed kristen ha sklerijen an Iliz, a oa kar dre e dud da holl rouaned an Europ koulz lavaret.

    (2) Tost-kar : proche parent.

    (1925) FHAB Mae 176. Me a oar doare eus unan bennak, eme eur zoudard, hag a dle beza tost-kar d'ar portezer-man...

    (3) Den-kar : parent.

    (1905) DIHU 3/39. En dud kar hum zastum en dé zé eit hum huélet, konz ag er bléad, ag er labourieu hag eùé eit gobér un tamig chervad. ●(1905) DIHU 6/113. Keméret mé, n'em es hañni, / Hanni, na dén kar nag ami / De rein hemb kin, un dapen deur / én alézon d'em inéan beur. ●(1907) BSPD I 241. en diméenneu groeit étré tud kar.

  • kar .2
    kar .2

    conj. coord. Car.

    (1580) G 492. Car an mor bras a scler pan duy e pret ez duy, tr. «Car la grande mer, évidemment, quand viendra son moment, elle viendra.»

    (c.1680) NG 617-618. Car nen dès mait ur fé, / Na Doué namait unan, tr. « For there is only one Faith, / And only one God. » ●1515. Quer ait oué d’en Egipt gant é vam beniguet, tr. « For He had gone to Egypt with his blessed mother. »

    (1872) DJL 17. Kar prometet oa dezan eur bureo butun.

    (1925) DLFI n° 7/2a. Feidoue ! avad, possubl avoalc'h eo an draze, kar va c'hunan e m'oun breman. ●(1984) HYZH 154-155/25. ne oa ket brav lesker un dra bennak kar veje bet kaoc'het tout dit.

  • kar .3
    kar .3

    m. kerent

    I.

    (1) Ami.

    (1499) Ca 32a. Car. g. amy. ●(1530) Pm 79 (Tremenuan). De tut he sent (lire : hesent) he querent glan, tr. Herve Bihan « A ses gens soumis, ses amis purs » ●185. hon holl querent, tr. «tous nos amis.» ●(1557) B I 612. Jesu eu ma car am gorant / Rac e ampris so souffisant, tr. «Jésus est l’ami qui me défend, et son pouvoir suffit.»

    (2) Parent.

    (c.1500) Cb 35a. occiseur de pere / ou de mere / ou de parent. b. nep a laz e tat / pe e mam / pe e car. ●(1530) Pm 235. Negueus a nep stil quen abil ve (…) / A aznaffe querent diouz hentez, tr. «Il n'y a, de nulle façon, si habile, (…) / Qui reconnaîtrait amis de parents.» ●(1575) M 251. Ho querent à pep sort, so ouz ho confortaff, tr. «Leurs parents de toutes sortes sont à les réconforter.» ●(1612) Cnf.epist 37. Ves à fauoryou Asmodée, hac à Belzebuth è querent / En deueus feizyancc bras, ez hagio da holl dent.

    (1659) SCger 88b. parent, tr. «car p. querent.» ●97b. les proches, tr. «querent.» ●(c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. cherement, il aime sa famille cherement, tr. «ean a gar ahioh é dut é guerent.» ●(1732) GReg 277a. A dessein de voir ma famille, tr. «ê dezo da vellet va c'herend.» ●693b. Parent, tr. «Qar. p. qerend.» ●(1790) MG 88. hun tad, hur mam, hur berdér, hur hærènt, hun amièt ?

    (1849) GBI I 350. Adieu, keront ha mignouned, tr. «Adieu, parents et amis.» ●(1883) MIL 23. senthus ous he gerent. ●(18--) GBI I 482. Red vezo kaout konje ho tad / Ho keront, betek pemzek oad, tr. «...jusqu'à l'âge de quinze ans.»

    (1911) BUAZperrot 612. eur c'henvroad hag eur c'har d'ezan. ●(1924) SBED 55. D'huélet me zud, me hiérent. ●60. rah me hiérent. ●(1936) BREI 457/4b. Kerent ha mignoned a garge an iliz.

    ►Attr.

    (1911) BUAZperrot 116. pe abalamour m'oant kerent. ●(1985) ADEM 30. (An Arradon) Piw oa bet pedet ? Dam, re oa kerentañ.

    (3) Ar c'herentoù : la famille.

    (1957) BRUD 1/83. Du-ze emañ ar herenchou o hortoz ahanon.

    (4) Bout a gerent da : être de famille.

    (1792) HS 234. péhanni e oai éüé à guérent dehi.

    (5) Kar pell / Kar a-bell : parent éloigné, à distance.

    (1732) GReg 693b. Parent éloigné, tr. «Qar pell. qerend pell. qar a-bell

    (6) Kar-nes : proche parent.

    (1732) GReg 693b. Proche parent, tr. «Qar neçz. p. qerend neçz

    (7) Na kuñv na kar : ni ami ni parent.

    (14--) N 78. Nemeux na ioa na cuff na car, tr. «Je n'ai ni joie, ni ami, ni parent.» ●(1575) M 1722. Na cuff na car, tr. «Ni parent ni ami.» ●1798. Na cuf na car nemeux, tr. «Je n'ai ni ami ni parent.»

    (8) [au plur.] Parents (père et mère).

    (c.1680) NG 800. Der guerent en des me gannet.

    (1889) ISV 411. Va c'herent o deus va desket da veza kere. ●412. Sonch am eus da vont goudeze d'am bro eleac'h m'am bezo sourci eus va c'herent en ho c'hozni.

    (1911) SKRS II 134. Livirit d'in, va bugel, pegement ez oc'h bet koustet d'ho kerent beteghenn. ●(1978) BRUD à partir de janvier 1977).">BRUDn 19/12. doujet gand ar gerentchou, d’an nebeuta ar re ne oa ket o fri e reor ar veleien.

    II.

    (1) Kaout na kar na karrigell : être sans famille.

    (1889) SKG 12 (K) P. Martin. Ar re dioutho éta n'ho deuz kar na kerrial, tr. «ceux qui n'ont ni parents, ni connaissances.» [Cf. MKRN 24 : jeu de mots à propos de Kar (parent) qui veut dire également charrette : «n'o deus na karr na kerrial (karrikell); ils n'ont ni charrette, ni brouette, c'est-à-dire, ils n'ont aucune connaissance. Même sens que «Na kar na par»].

    (2) Bezañ kar ha kilhoroù : être proches (parenté, compagnonage, etc).

    (1931) VALL 137. Être compérage et compagnon, tr. F. Vallée «beza karr ha kilhorou (et être proches parents.»

    (3) Bezañ kar pe gilhorou : être proche ou semblable, plus ou moins.

    (1935) ANTO 5 (T) *Paotr Juluen. Kendirvi gompez d'ar baotred ha karr pe gilhorou d'ar merc'hed. ●188. Ur bannac'h kafe mat, hini beuz, pell diouz beza karr pe gilhorou da Bipi Ludu. ●(1970) BHAF 304 (T) E. ar Barzhig. Ma n'eo ket ennañ e soñje R. Vercel en eur skriva Capitaine Conan, ez eo e-barz unan karr pe gillorou pe da vihanna, par dezañ.

    (4) Bezañ na kar na par : n’avoir aucun parent.

    (1909) TOJA 13 (T) E. ar Moal. Da goste Pariz, da lardan tud ha n'anaveomp ket, ha n'int dimp na kar na par !

    (5) Bezañ na kar na kilhoroù : n’avoir aucun parent.

    (1965) BRUD 16/6 (T) E. ar Barzhig. Eur reder-e-revr bennag na-neus na kar na killorou er vro.

    (6) Bezañ hep kar na par na yar : n’avoir aucun parent.

    (1958) LLMM 67/95 (T) *Jarl Priel. Kollet he devoa tad ha mamm; evit din da c'houzout ne vane dezhi na kar, na par, na yar. ●(1986) PTGN 20 (L) *Tad Medar. Ar re-mañ a veze kemeret ganto evid tudigou a netra, hep kar, na par, na yar, evel ma vez lavaret du-mañ.

    (7) An eskob n'eo ket kar dezhañ : voir eskob.

  • kar-nes
    kar-nes

    m. kerent-nes Proche parent.

    (1732) GReg 693b. Proche parent, tr. «Qar neçz. p. qerend necz

    (1862) JKS avec des paragraphes supplémentaires traduits du texte de La Mennais). ">JKS.lam 528-529. ar belek a bed evit he gerent-nez, evit he vignoned. ●(1862) JKS 385. ezommou va c'herent-nez. ●(1867) MGK 53. Va map, ke alese da gaout hor c'herent-nez. ●hor c'har-nez tosta. ●(1868) FHB 204/381b. N'en devoa ket a gerent nez.

    (1907) VBFV.bf 37a. kar nés, tr. «proche parent.» ●(1909) KTLR 193. Ar c'houmt Arez, hen doa dastumet en dro d'ezhan he gerent nesan. ●(1911) BUAZperrot 157. dimezet gant unan eus e gerent-nez.

  • kar-pell
    kar-pell

    m. kerent-pell Parent éloigné.

    (1732) GReg 693b. Parent éloigné, tr. «Qar pell. p. qerend pell

  • kar-tost .1
    kar-tost .1

    adj.

    (1) Proche parent.

    (17--) EN 2186. filor a quar tost memes on dar roue, tr. «je suis filleul et même proche parent du roi.»

    (1872) GAM 53. rouaned kar tost da Victor Emmanuel.

    (2) sens fig. Bezañ kar-tost da : confiner à.

    (1867) MGK 74. Ma vije koanteri kar tost da vadelez.

  • kar-tost .2
    kar-tost .2

    m. kerent-tost Proche parent.

    (1792) CAg 119. Hou querent-tost, hou ç'amïet.

  • karabasenn
    karabasenn

    f. –ed Servante de curé.

    (1857) CBF 84. Setu erru ar garabasen, tr. «Voilà la servante du curé.» ●(1876) TDE.BF 322b. Karabasenn, et aussi karabosenn, s. f., tr. «Vieille servante de curé, en terme familiers.»

    (1909) FHAB Genver 5. va c'harabasen a c'houlennas diganen petra 'm oa guelet a nevez. ●(1935) OALD 51/3. karabasenn an aotrou Person. ●(1914) FHAB Mezheven 187. gant aon da zihuna ar garabasen. ●(1931) VALL 688b. vieille servante de curé, tr. «karabasenn pl. ed, ou.» ●(1924) BILZbubr 41/943. karabasenn an ôtrou person. ●(1945) DWCZ 16. karabasenned ar presbitaliou.

  • karabinenn
    karabinenn

    f. –où (armement) Carabine.

    (1732) GReg 135b. Carabine, sorte d'arme à feu, tr. «Carabineñ. p. carabinennou

    (1876) TDE.BF 322b. Karabinenn, s. f., tr. «Carabine.»

    (1914) KANNgwital 139/431. e vezo tennet gant eur garabinen Lebel, henvel ouz ar fuzil, nemet ne gas ket ken pell. ●(1931) VALL 96b. Carabine, tr. «karabinenn pl. ou

  • karabinenner
    karabinenner

    m. –ion Carabinier.

    (1931) VALL 96b. Carabinier, tr. «karabinenner, karabinennour

  • karabinier
    karabinier

    m. –ion Carabinier.

    (1890) MOA 156a. Carabinier, tr. «Karabinier, m. pl. ien

  • karabod
    karabod

    m. (agriculture) Maître d'œuvre qui dirige l'édification d'une meule de paille.

    (1996) VEXE 182. Le tas de paille est édifié le jour même du battage. C'est une équipe de 7 ou 8 hommes, dirigés par un maître d'œuvre appelé «Karabot»

  • karabous
    karabous

    voir kalabous

  • karach-
    karach-

    voir kanastr-

  • karadegezh
    karadegezh

    f. Amabilité.

    (1906) BOBL 28 juillet 97/2c. e garadegez e kenver ar varzed. ●(1914) DFBP 14a. amabilité, tr. «Karadegez.» ●(1931) VALL 21b. Amabilité, tr. «karadegez f.»

  • karadek
    karadek

    adj.

    (1) (en plt de qqn) Aimable, agréable.

    (1876) TDE.BF 322b. Karadek, adj., tr. «Aimable, aimant.»

    (1936) DIHU 305/176. karadek é er vroiz. ●(1939) DIHU 338/324. Ur vorhig vraù é honnen, cher karadek d’hé zud. ●(1942) DHKN 69. Ti ha tud en des keméret ur cher karadek. ●284. Ur cher karadek dehi.

    (2) Degemer karadek : accueil chaleureux.

    (1910) ISBR 216. Digemér kaer ha karadek e oé bet groeit dehon.

  • karadeun
    karadeun

    = (?) kavadenn (?).

    (1909) FHAB Here 311. da gonta he c'haradeun da Viel ar portezer.

  • Karaez
    Karaez

    n. de l. Carhaix.

    I. Karaez.

    (1690) (1895) GMB 404. Caera mab jar scraperes, à vuoua é doüar carahes, so het gant ar Vannigueres en gouard an Euo. ●(1732) GReg 136b. Kær-Ahès. Car-aës. Van. Carhés. ●353b. Eñtre Brést ha Kærahés ez eus pévarzecq léau. ●496a. Ez ma int o c'hoâva eñ Kær-ahés. ê Kærahés ez ma int ê goañvadur. ●681a. Les paisans du païs de Carhaix sont communément trapus, & ossus, tr. «Pautred Kerahès a so peurvuyâ crenn hac azqôrnecq.» ●(c.1789) SD 20. Ar Golias, Deputet eus a Garaes.

    (1792-1815) CHCH 86. Er galon e houilé, 'n deulagad e zaré / Ér gérig a Galé dé ketan a viz mé. ●(c.1820) LED.bailloud 32. Compozet gant Yan Pezron, Bêleg, ginidig eus a Guaer-Ahes. ●(1838) CGK 150. Merc'het Kerhaës à lamp en aër. ●(1841) OLLI 108. Barzonek en enor da La Tour-d’Auvergne, qenta grenadier a Franç, evit beza canet e Carahes, deiz lid statu an haros, ar 27 a even 1841, daou-uguent vloas just goude e varo. ●(1845) GBI I 354. Pa iefet da Gerhaez, da foar galan-goan. ●(1851) PENgwerin5 123. Entre Montroulez a Karhaez / Eus eur puns a zo leun a dres. ●163. Deffot na ran dezan krampoes / A va fillik en Karhaës. ●(18--) OLLI 131. Buez La Tour-d’Auvergne qenta grenadier a Franç, ganet e Kaer-Ahès an 23 qerzu 1743, Maro er c’hamp-a-enor ar 27 a even 1800. ●(18--) PEN.gwerin8 42. mar ged da K/ahes da foar cal an goan. ●(1857) CBF 131. Ker-Ahez.(18--) MILg 227. na redet e Kerahez. ●(1863) ST 6. Lannuon, Landreger, Karaës, Castellin. ●(1865) FHB 1/7b. e Keraës. ●26/204a. da rei eur mision da Garaèz. ●(1865) MBFt 136. Mont a reont gant ar rest da Guer-Ahez hag e kollont eun anter cent var pep sardinen. ●(1869) TDE.FB xviiia. Ker-Ahez, f. ●(1876) BJM 181. e Plougher, e kichennic Carhaez. ●(1876) TDE.BF 338a. Ker-Ahez. ●(1879) BMN 322. An Tad Fuljans, euz urz Sant-Augustin, e Kerahez. ●(1880) SAQ I 74. Sermoun prezeget evit bennigen mean kenta iliz Karaes. Kerzu 1880. ●(18--) SON II 116. He dad 'zo bourrew en Kerhès, / He vamm 'zo eur ragacherès. ●(1889) CDB 176. A ligne vad eo ma mestrez / Merc'h ar boureo a Ker-Ahez. ●(1890) MOA 19b. Karaez ; - Ker-Ahez. Les uns écrivent : Keraez, pretendant que le nom de la ville vient d’Aétius, général romain, et non d’Ahès, fille du roi Grallon. ●(c. 1890) CFB 41b. Ker-Ahez.

    (1902-1905) LARB 130a. Kri er galon e huilezé, 'n deulagad e zaré / Ér gérig a Galé, 'n dé ketan a viz mé. ●(1904) SKRS I 136. An Urz Leanezed a ioa d'an ampoent e Kerahez. ●(1905) ALMA 18. e kanton Kerahez. ●65. Keraez. ●(1907) MVET 69. hag ez ea ganto da Geraes. ●(1911) BUAZmadeg 235. prezeg a reaz e Keraez.744. Sant Tremeur a zo patroun Kerahes. ●(1913) PRPR 7. Pa’c’h er deuz a Geraez da Huelgoat. ●(1914) ARVG Mae 79. Evelse an Elez, deut eus Menez-Mikêl, an Hier, andoniet en Plougonver hag a ia a-biou Kallak ha Kereiz. ●(1916) KRVT 167/2d. Archerien Keraez o deus paket da ziweza daou brizonier alaman. ●(1919) KABR 15. En deiz, an ilizou deus Kastell da Gerez. ●(1923) FHAB Gwengolo 9/350. Bet omp e pardon Keraez, / O redet ar staliou kaer; / Me oa tapet ginaouegez / E kichen ma Yannig kouër ! ●(1925) ARVG 3/61. En Breiz an eus seiz ti, ar brasan, hini Gourin, demdost da Geraez; ar re all e Brest, Briek, Edern, Bannalek, Langonnet. ●(1927) CONS 35. Kouëriadezed Keraez a lavar en eur gomz diwar-benn e skeuden arm : Sant braz ar blasen. ●(1927) GERI.Ern 282. Kerhaez. ●(1928) BREI 54/1b. digrec’hian, digamman, kompezan, touflean an holl henchou-treuz ’tre Keraez ha Gwengamp... ●(1931) FHAB C'houevrer 51. E penn kenta ar bloaz 1674, an Tad Maner a brezegas e Sant-Vaze Montroulez hag e Kerahez. ●(1934) BRUS 297. Karéz.(1950) KBSA 9. e Kerglov, tost da Garaez. ●(1955) STBJ 111. Echu e oa an hent-houarn abaoe eur pennad hag e rede an trêniou, war al linenn, etre Karaez ha Kastellin.

    II.

    (1) Dicton. Cf. REC. XVI (1895) 175.

    (1690) GMB 404. Caera mab jar scraperes, / à vuoua é doüar carahes, / so het gant ar Vannigueres / en gouard an Euo, tr. « le plus beau fils de poule grateresse, qui fut en la terre de Karhaix, est emporté par l'Ecoufle en la region des Cieux ».

    (2) Dicton.

    (1732) GReg 681a. Pautred Kærahés a so peurvuyâ crenn hac azqôrnecq.

    (3) Dicton.

    (1821) GON 38a. Karaéziz hag ar ré diwar drô a vestéod holl.

    (4) Berceuse.

    (1830) SBI I 4. Ar grampœzerès / (sonic cawel) // Eun daou pe tri dervez a zo / Ema va zoaz crampoez e go – Ac'han ! / Ema va zoaz crampoez e go. // Rac va c'heuneud a zo er c'hoad, / Ha va bouc'hal a zo didroad – Ac'han ! / Ha va bouc'hal a zo didroad. // Ha va aman zo er marc'had, / Ha va bleut zo c'hoaz o valad – Ac'han ! / Ha va bleut zo c'hoaz o valad. // Ha va spanel e Montroulès, / Ha va rozel e Keraës – Ac'han ! / Ha va rozel e Keraës. // Ha va zrebez e Landreger, / Ebars ar c'hovel oc'h ober – Ac'han ! / Ebars ar c'hovel oc'h ober. // Ha va fillic zo e Perroz, / Allas ! setu deuet an noz – Ac'han ! / Allas ! setu deuet an noz. [The Cambrian Quaterly Magazine / vol. II (1830) p. 40].

    (1975) BRUD 50/10. Ar grampouezerez : / Eun daou pe dri devez a zo / Emañ va zoaz krampouez e go, / Rag va heuneud zo er hoad, / Ha va bouhal a zo didroad, / Ha va amann zo er marhad, / Ha va bleud zo c'hoaz o valad, / Ha va spanell e Montroulez, / Ha va rozell e Karaez, / Ha va zrebez e Landreger, / E-barz ar hovel oh ober, / Ha va fillig zo e Perroz, / Allaz, setu deued an noz, / Allaz, setu deued an noz ! ●(1994) BOUE 146. Ar grampoueres (...) // Un daou pe tri derwezh a zo / Ema va zoas krampouezh e go – Ac'han ! / Ema va zoas krampouezh e go – Ac'han ! // Rag va c'heuneud a zo er c'hoad, / Ha va bouc'hal a zo didroad – Ac'han ! / Ha va bouc'hal a zo didroad // Ha va amanenn zo er marc'had / Ha va bleud a zo c'hoazh o valad – Ac'han ! / Ha va bleud a zo c'hoazh o valad - // Ha va spanell e Montroules / Ha va rosell e Karaes – Ac'han ! / Ha va rosell e Karaes // Ha va zrebes e Landreger / E-barzh ur c'hovel oc'h ober – Ac'han ! / E-barzh ur c'hovel oc'h ober. // Ha va fillig zo e Perros, / Allas, setu deuet an nos – Ac'han ! / Allas, setu deuet an nos.

    (5) Étymologie populaire.

    (1844) FOB 122note. Dahut fréquentait beaucoup cette ville qui lui dut son nom de Ker-Ahès (ville d'Ahès).

    (6) Formule enfantine.

    (1882) SVE 217. Dibedoup ! Dibedoup ! / Da Vontroulez da vit stoup... / Dibedon ! Dibedon ! / Da Garaez da vit kraon.

    (1975) BRUD 50/13. Dibedoup ! Dibedoup ! / Da Vontroulez david stoup... / Dibedoñ ! Dibedoñ ! / Da Garaez david kraoñ.

    (7) Prophétie.

    (1974) (1998) HYZH 216/46. Keraez a vo dismantret. (Eus Gourin hag eus ar Faoued, kont ebet).

    (8) Dicton.

    (1996) GESI 163. Pa c'houlenne ur paotr ouzh un den-deut da belec'h e oa aet hemañ-hen, ha ne ouie ket, e responte, oc'h ober goap : Aet eo da Garaez, a-dreñv ar bochad kelenn, 'lec'h 'vez 'c'hi o kac'hañ eskern.

    III. Blasons populaires : voir Fisel, penn-kolvez.

    IV. Noms de famille.

    (1970) NFBT 30 N° 226. Caraës. ●31 N° 237. Carhaix. ●51 N° 396. Crahès.

    V. Bras evel forn Karaez : voir forn.

    VI. [Toponymie locale]

    (1915) KRVT 160/2cd. Eur bugel 19 miz, Per Loeiz ar Floc'h, eman e gerent o terc'hel eur vereuri e Keraez-Vihan, pa oa o c'hoari gant ki an ti, a zo bet kroget gantañ. ●(1984) LPPN 598. (Poullaouen) ganet ha maget ba ru ar Feunteun Venn [= rue des Martyrs, aujourd’hui].

  • Karaeziz
    Karaeziz

    n. pr. pl. Habitants de Carhaix.

    (1821) GON 38a. Karaéziz hag ar ré diwar drô a vestéod holl.

    (1907) BOBL 11 mai 137/2f-3a. Keraeziz a oa deut a vanden.

  • karafenn
    karafenn

    f. –où Carafe.

    (1890) MOA 156b. Carafe, tr. «karafenn, f.»

  • karafennad
    karafennad

    f. –où Contenu d'une carafe.

    (1943) FATI 90. eur garafennad dour.

  • karaj
    karaj

    voir kanastr

  • karakal
    karakal

    m. –ed (zoologie) Caracal Felis lynx caracal.

    (1868) FHB 177/166b. Al loen-ma a rer caracal anezhan (…) Pa gleo ar c'haracal c'hoez eur preiz.

  • karakenn .1
    karakenn .1

    f. –ed (ornithologie) Bernache.

    (1744) L'Arm 37a. Brenache, tr. «Carraqueenn.. étt. m.»

    (1904) DBFV 123a. karraken, m. pl. –nned, tr. «bernache (l'A.).» ●(1931) VALL 58a. Barnache, tr. «karrakenn V[annetais] m. pl. ed

  • karakenn .2
    karakenn .2

    f. –où (marine) Caraque.

    (1931) VALL 97a. Caraque, tr. «karakenn f. pl. ou

  • karako
    karako

    m. –ioù (habillement) Caraco.

    (1970) GSBG 63. (Groe) karako, tr. «corsage (sous-vêtement féminin).» ●(1985) ADEM 19. (An Arradon) Difennet (…) a lakaad «karakoioù». ●ker prop oamp ged ur c'harako evel vern ket penaos.

  • karakter
    karakter

    m. –ioù Caractère.

    (1838) OVD 161. caractérieu contrel en eile d'éguilé. ●(1841) IDH 9. hou caractér bouille ha berhuidant dré natur. ●(1872) ROU 59. Le caractère national français est généreux, tr. «caracter rouanteleziz Frans a zo jeneruz.» ●(18--) ALB (FHAB du/kerzu 1941 p. 100b). N’en doa na tad, na mamm, na kar, / Karakter mat, eun tammig skanv.

    (1900) MSJO 207. Ne c'hallfes ket plega eun tam da garakter ? ●(1907) PERS 293. dre ho c'harakter fall.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...