Recherche 'am...' : 493 mots trouvés
Page 2 : de ambab (51) à ambrank (100) :- ambab
- ambac'h-ambac'h-
voir ambazh-
- ambafambaf
voir abaf
- ambanietambaniet
adj. Pensif, soucieux.
●(1710) IN I 423. Petra e ma zoc'h-hu deuet da veza quen ambaniet ha quen affliget ha ma tisquezit beza ? (texte français : comment est-ce que contre l'ordinaire, tu te rends si pensif & affligé ?).
- ambaomiñ
- ambarasambaras
m. –où
(1) Embarras.
●(1787) BI 137. énn unn ambarass brouilluss benac. ●174. disorbet ag enn ambarasseu ag er bed. ●(1792) CAg 33. ém sorb, ém ambarrasse.
●(1831) RDU 150. él léhieu dissimur, didrouz, divorloh, ér peah ha pêl doh en ambarasseu ag er bed. ●(1843) SEB 249. Né barlantan qet eus an ambaras ac eus ar vigilanç continuel a zo oc'h ho ambréder èn ho bugaleach. ●(1846) BAZ 192. pell dious ambaras ar bed. ●(1869) FHB 257/377a. an ambarras a boues varnomp.
(2) Kemer ambaras : se préoccuper.
●(1864) KLV 13. dioc'h feson, sulvui ma kemere ambaras ann den evit beva, sulvui en doa da zoursial euz ar pez en em gave gant-han.
- ambarasetambaraset
adj.
(1) Incommodé.
●(1790) MG 52. a pe zaibrér bèt-ha boud ambarassét.
(4) Ambaraset evel ur c'hwil en ur varilh der : voir c’hwil .1.
- ambarasus
- ambarkamant
- ambarkañambarkañ
voir ambarkiñ
- ambarkiñ / ambarkañambarkiñ / ambarkañ
v.
(1) V. intr. Embarquer.
●(c.1718) CHal.ms i. Embarquer, tr. «ambarquein.» ●(1732) GReg 330b. Ils s'est embarqué pour Lisbonne, tr. Ambarcqet eo, ou ambarcqet èn deus, evit Lichbon.» ●(1744) L'Arm 127b. Embarquer & s'embarquer, tr. «Ambarquein.»
●(1849) LLBg III 14. Ambarket é dija, sawet é en eor. ●(1849) SBI II 300. te allo ambarcan, tr. «tu pourras embarquer.» ●(1886) RUSq.FB 173b. Embarquer, tr. «ambarki.» ●(18--) BAG 17. A droc'has etre'r mor hag hi, Da viret outo d'ambarqui.
●(1925) BILZ 105. ambarki e bourz ar Gwennili.
(2) V. tr. d. Embarquer.
●(1732) GReg 330b. Embarquer, tr. «Ambarqui. pr. ambarquet. èmbarcqi. pr. èmbarcqet» Van[netois] ambarcqeiñ. ppr. et.»
(3) V. pron. réfl. En em ambarkiñ : s'embarquer.
●(1659) SCger 48b. s'e[m]barquer, tr. «en em embarqui.» ●(c.1718) CHal.ms i. Il ne faut pas s'embarquer sans biscuit, tr. «ne faut quet him ambarquein hep daffar.» ●S'embarquer, tr. «him ambarquein.» ●(c.1785) VO 17. me gueméras er resolucion de hum ambarquein.
- ambasad
- ambasadourambasadour
m. –ion, –ed Ambassadeur.
●(1633) Nom 204a. Lautia : presens & dons donnez aux Ambassadeurs estrangers : præsantou ha donæsonou roet dan Ambassadeuryen á bro estraing, á diaues bro. ●204a-b. Legatium : la paye d'vn Ambassadeur : paëamant á vn Ambassadour. ●(1650) Nlou 318. Vn guir cannat ambassader, tr. «un vrai messager ambassadeur.»
●(1659) SCger 6b. ambassadeur, tr. «ambassadour.» ●(c.1718) CHal.ms i. ambassadeur, tr. «ambassadour.» ●(1732) GReg 31b. Ambassadeur, Ministre public envoyé en ambassade, tr. «ambaçzador. p. ambaçzadored. Van[netois] ambaçzadour. p. ed.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambassadeur, tr. «Ambassadour.. derion. m.» ●(1787) BI 71. ambassaderion enn Eutru Doué.
●(1836) FLF 2. cass ambassadourien.
●(1904) DBFV 6b. anbasadour, m. pl. ed et –derion, tr. «ambassadeur.»
- ambasadourez
- ambaskambask
voir habask
- ambazh / ambac'hambazh / ambac'h
[brpm ambah, d’un vfr dialectal *embahit « ébahi » (Ernault, AB 66)]
Adj. Timide, honteux.
●(c.1718) CHal.ms I. honteux, timide, à Inguiniel, tr. « ambah »
●(1904) DBFV 6b. anbah, adj. timide, honteux (pays de Lorient.» ●(1905) KDBA 5. rak er vistr e zou é pen er skolieu-sé e zou tud anbah, tud hag en dès méh diskoein é mant Breihiz. (…) er ré anbah. ●(1925) DIHU 164/219. ambah e oè hag izèl a galon.
- ambazhat / ambac'hat
- ambazhet / ambac'het
- ambazhoni / ambac'honi
- ambegiñ
- ambetasionambetasion
f. –où Embêtement.
●(1993) MARV xii 16. (Kawan) Tra-walh a «ambetasionou» evel hemañ, a gredan.
- ambetiñambetiñ
v. pron. réfl. En em ambetiñ : être embêter.
●(17--) EN 318. Nem ambeti a ry, tr. «Tu seras embêté.»
- ambilhambilh
adj. & m.
(1) Marc'h-ambilh : cheval de limon, premier de l'attelage.
●(1732) GReg 162a. Cheval qui est le premier de l'attelage, tr. «Treg[or] Marc'h ambilh.» ●576b. Limonier, cheval de limon, tr. «marc'h ambilh.»
●(1895) GMB 186. le tréc[orois] marc'h ambilh cheval qui est le premier de l'attelage.
●(1927) GERI.Ern 15. ambilh T[régor], tr. «(Cheval) en tête de l'attelage.»
(2) Faos ambilh : troisième cheval de l'attelage.
●(1896) GMB 745. Quand il y a cinq chevaux, le troisième s'appelle à Pédernec foz-añbilh, litt. «faux premier», parce qu'il tient la place occupée d'ordinaire par le premier ; celui-ci est toujours añbilh ; le second zourbilh, litt. «sur- ou sous-premier.»
(3) (en plt des enfants) Remuant.
●(1970) BHAF 384. Eur bugel gwidal a zo "abil", nervuz, poan dezañ o chom en eun tu bennag, atao o redeg warlerh e fri, o firboucha. ●(1972) HYZH 75/26. gwashoc’h eget ar vugale ambilh.
(4) M. (en plt des enfants) Chenapan.
●(1974) TDBP.III 288. Ya, hennez a zo bet un ombill (ou : ur c'hañfard, ur c'hwil, ul lapouz, ur perseval, ur pabor, ur pichon, un dañvad, ur marmouz, un ebeul, ul loen, un evn, ul legestr, ur foreant) !
- ambilhañ
- ambionambion
adj. (droit) Mitoyen.
●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambioun, tr. «(ce mur est) mitoyen, St.-Pol de L. Milin.»
- ambionnerambionner
voir abienner
- ambisionambision
f. Ambition.
●(1612) Cnf 48a. dré cassony, dré vaengeancc, dré auaricc, dré amittaig, dré ambition, dré ignorancc.
●(c.1680) NG 1428. O faux ambition. ●(c.1718) CHal.ms i. ambitionner, tr. «clasqu', pourséein dre ambision, douguein anui d'unan bennac.» ●(1727) HB 49. Na bermetit james (…) / Nac em be ouz reall nep seurt ambition, / Nac eus va oberyanç nep seurt presomption. ●(1732) GReg 31b. Ambitieusement, tr. «gand ambicion.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambition, tr. «Ambition. m.»
- ambisius
- amblaen
- amblejennamblejenn
voir amblezenn
- ambleudambleud
m. (agriculture) (Grain) rebattu.
●(1931) VALL 627a. (grain) rebattu, tr. «ambleud Ouess[ant].»
- ambleudadegambleudadeg
f. –où
(1) (agriculture) Foulage en commun du blé noir.
●(1877) FHB (3e série) 10/75a. an tennadegou-lin, ar frikerez-bolc'h, an ambludadegou guiniz-du.
●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambludadeg, pl. ou, tr. «nettoyage du blé noir en commun.»
(2) par ext. Fête que l'on fait à l'occasion du foulage de blé noir.
●(18--) SAQ II 61. En eun ambludadek noz.
●(1922) KAAG 39. an dansou noz, an ambludadeg goude kuz eol. ●92. d'an dansou noz, d'an ambludadek guiniz du goude kuz eol.
- ambleudiñambleudiñ
v. tr. d.
I. (agriculture) Fouler (le blé noir) en commun.
●(1732) GReg 440b. Froter du blé avec des sabots dans une auge, tr. «Ambludi. pr. ambludet.»
●(1904) DBFV 7a. anbledein, v. a., tr. «fouler aux pieds le blé, pour en ôter la terre qui y est attachée.» ●(1904) KZVr 349 - 17/07/04. Lavaret e vez ambludi e Konk-Leon ha ambrudi e Brest. ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambleudi, ambludi, tr. «fouler le blé noir pour débarrasser le grain des pellicules qui l'enveloppent.» ●(1949) KROB 17/14. an dud a oa eno oc'h ambludi gwiniz du. ●(1995) BRYV IV 141. (Milizag) angludi gwiniz du. ●(1982) MABL I 121. (Lesneven) War al leur 'vezent sec'het hag amludet aze : bresañ 'nne'o… Amludiñ 'zo piétiner.
II. sens fig.
(1) Réduire en miettes.
●(1557) B I 802. Bleauenn en bet ne caffet muy / nac eo quen munut ambludet, tr. «on en trouverait pas un cheveu, tant il est réduit en petits morceaux.»
(2) Fouler aux pieds.
●(1959) BRUD 10/22. ni a ambleudo dindan hon treid ; amzer an trubuilhou.
- amblez / amblezennamblez / amblezenn
f. amblezoù, amblezi (agriculture)
(1) Boucle d'attelage.
●(1904) KZVr 349 - 17/07/04. Amblejen ; lïezder amblejaou ; a vez graet, e Kerne-Uhel eus lagadennou (diou zo anezo) graet peurliesa gant eur wiaden-goat hag a dalv da staga ar yeo ouz ar pez hanvet «krog», pa sternier ejened ouz an alar. ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Amblejen, pl. amblejaou, tr. «deux anneaux formés le plus souvent d'une branche de chêne flexible tordue : ils relient le joug à la pièce appelée «krog», dans l'attelage à bœufs de l'avant-trein de la charrue par l'intermédiaire d'une pièce formée de deux parties, «ar stik» et ar «gamaren» H[au]te Corn[ouaille].» ●(1919) DBFVsup 2a. ambléz (Bieuzy, Cl[éguérec]), f. pl. –blézi, amblézen, f., tr. «boucle d'attelage, cercle sur un balai.» ●(1927) GERI.Ern 15. amblejenn C[ornouaille] f. pl. –jaou (V[annetais] ambléz pl. i), tr. «Boucle d'attelage.» ●(1942) VALLsup 44a. V[annetais] ambléz, tr. «boucle d'attelage, cercle sur un balai.»
(2) Krog-amblez : crochet sur le brancard.
●(1942) VALLsup 44a. Crochet. Sur le brancard, tr. «krog-amblez T[regor].»
- amblezennamblezenn
voir amblez
- ambloariambloari
m.
(1) Chagrin, douleur.
●(1557) B I 276. En glachar ha mil amloary, tr. «dans mille douleurs et angoisses.» ●540. glachar hac ambary, tr. «des douleurs et des angoisses.»
●(17--) ST 172. eur vinorez karget a ambloari, tr. «une pauvre orpheline accablée de douleur.»
●(1927) GERI.Ern 15. ambloari T[régor] m., tr. «Peine, souci.»
(2) Kaout ambloari : avoir du chagrin.
●(17--) ST 8. n'ho pet neb ambloari, tr. «n'ayez aucun souci.» ●10. Mar ho pe ambloari, tr. «si vous avez du chagrin.» ●18. oll hon euz ambloari / O welet ho klenvet, tr. «nous sommes tous peinés de voir votre maladie.»
(3) Bezañ en ambloari : être dans la peine.
●(17--) ST 350. Dre'n abek d'he bried ema en ambloari, tr. «Il est accablé de douleur, au sujet de sa femme.»
(4) Reiñ ambloari da ub. : faire de la peine à qqn.
●(17--) ST 182. Pe seurt tud ar re-ze a ro d'ehoc'h ambloari ? tr. «Quels sont donc ces gens qui vous font de la peine ?»
- amboazamboaz
s.
(1) War an amboaz : dans l'intention de.
●(1917) KZVr 219 - 13/05/17. War an amboaz-se, tr. «à Landivisiau, Haut-Léon, dans cette intention-là.» ●war an amboaz ho kwelet yac'h ez eo ez ann en hent, tr. «c'est dans l'intention de vous voir bien portant que je me met en route. Loeiz ar Floc'h.» ●(1931) VALL 272a. dans l'espoir (et l'intention) de vous voir en bonne santé, tr. «war an amboaz ho kwelout yac'h L[éon].» ●396a. dans l'intention de (et dans l'attente, l'espoir de) vous voir, tr. «war an amboaz ho kwelet L[éon].»
(2) En amboaz : dans l'intention de.
●(1931) VALL 272a. dans l'espoir (et l'intention) de vous voir en bonne santé, tr. «en amboaz ho kwelout yac'h L[éon].» ●396a. dans l'intention de (et dans l'attente, l'espoir de) vous voir, tr. «en amboaz ho kwelet L[éon].»
- amboetiñamboetiñ
v. tr. d. Emboîter.
●(c.1718) CHal.ms i. Emboester, tr. «lacat en eil en eguilé amboetein, lacat er uoest'.»
●(1977) PBDZ 754. (Douarnenez) amboetiñ, tr. «mettre en boîte.»
►absol.
●(1980) HYZH 136/47. (Treboull) Hag e laez ar fritur (…) oa ur rummad da lakaat war ar grilhoù, ur rummad e poazhañ, ur rummad e tisreviñ, ur rummad e ambouetiñ hag ur rummad e eoliñ.
- ambolismal
- AmbonAmbon
n. de l. Ambon.
●(1847) FVR 195. Antronoz ar Roc'h-Bernard hag Ambon a zo emgannet gant ar re Wenn. ●288. belek euz a Ambon.
- amboubal .1amboubal .1
adj.
(1) (en plt de qqn) Sot.
●(1902) MBKJ 22. Hor skandalat a re dre ma'z oamp ken aboubal. ●(1905) KANngalon Eost 462. Ne ket mad beza brichin nag aboubal. ●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. Aboubal, tr. «étourdi, gauche, sot, L[éon].» ●(1919) MVRO 14/1d. eur gazeg amboubal evel Fanic !
(2) (en plt dune idée, etc.) Sot.
●(1954) BISO.llmm 28. pa zispleg dezhañ e hini gozh peseurt froudenn amboubal nevez a zo o paouez diwanañ e penn ar berc'hennez.
- amboubal .2amboubal .2
m. –ed
(1) Imbécile, idiot.
●(1910) FHAB Meurzh 111. Kasit an amboubal-ze da gaout e vreur. ●(1910) FHAB Mae 151. Klevit an amboubal-man, emezi ! ●(1919) BUBR 11-12/9. Me gav ac'hanout eun tamm brao a amboubal ! ●(1927) GERI.Ern 7. aboubal L[éon] m., tr. «Etourdi, gauche, sot ; celui qui ne comprend jamais ce qu'on lui dit, esprit lent et paresseux.» ●(1927) FHAB Meurzh 60. Petra a vad a c'hell eun amboubal seurt da heman disklêria d'eomp ? ●(1929) FHAB Meurzh 103. ar pez a lavar an amboubal-ze.
►(vocatif).
●(1920) MVRO 22/d. tud keiz, amboubaled ! ●(1923) FHAB Mae 181. «c'hoari am eus ganez, amboubal koz, met dont a ri koulskoude !» ●(1928) TAPO 9. Skrivit hen, evelato, amboubal. ●(1932) ALMA 77. Amboubal ma'z oc'h, c'hoant ho peus va laza !
(2) Taureau sauvage.
●(1911) BUAZperrot 158. eur c'hole gouez hanvet amboubal (bubalus) er skridou koz. ●187. eur wiz gant he zorrad moc'h bihan, eun hed gwenan en eur wezen dann, eun amboubal, eun ours hag eul loan gouez all bennak c'hoaz...
- ambouchennambouchenn
f. Baisure.
●(1732) GReg 76a. Baiseure, ou, bizeau, la marque qui est à côté du pain, lorqu'il a été pressé au four, tr. «affeden. ambouc'henn. (le premier mot vient de, affet, baiser ; et le deuxième vient de boulc'h, entamure.).» Note : E. Ernault remet en cause l'étymologie de Grégoire dans ADBR en 1903, note 19.
- ambouchoerambouchoer
m. Embouchoir.
●(c.1718) CHal.ms i. Embouchoir, tr. «ambouchoer Instrumant é seruig' de francat en heseu.»
- amboulatamboulat
v. tr. d. Donner une forme cylindrique (à qqc. de malléable) en le roulant sous la main.
●(1904) KZVr 353 - 12/08/04. Anboulat, rei eur furm rond da eun dra bennag. Ar ger-ze a vez graet, e Goelo, dreist-holl eus ar goleier-rousin a ruilher war eur maen glaz d'o lakaat rond, hag ivez eus an toaz a roer d'ezan eur furm rond, arôg e ifornia. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anboulat, tr. «rouler les chandelles de résine sur une surface plane pour les arrondir.» ●anboulat toaz, tr. «arrondir la pâte avant de la mettre au four. Coadout. Le Moal.»
- amboulc'henn
- ambourbiñ
- ambouzognetambouzognet
adj. Préoccupé.
●(1710) IN I 129 [lire : 229]. Mar hoc'h eus un attaich bras ouz ar madou pere oc'h eus acquisitet, mar douc'h ambousoignet bras ganto.
- ambr
- ambrankambrank
voir abrant