Devri

Recherche 'am...' : 493 mots trouvés

Page 2 : de ambab (51) à ambrank (100) :
  • ambab
    ambab

    adj. Qui n'est pas dégourdi.

    (1958) BRUD 3/98. Ambab. Eun ano-gwan hag a dalvez : «na oar ket en em zibab, n'eus ket mond endro ennañ.» Disheñvel diouz abaf. Implijet e vez «ambab» e Langoned ha Speied. Ar hontrol a zo «digourdi». ●(1982) PBLS 78. (Langoned) ambab, tr. «timide.»

  • ambac'h-
    ambac'h-

    voir ambazh-

  • ambaf
    ambaf

    voir abaf

  • ambaniet
    ambaniet

    adj. Pensif, soucieux.

    (1710) IN I 423. Petra e ma zoc'h-hu deuet da veza quen ambaniet ha quen affliget ha ma tisquezit beza ? (texte français : comment est-ce que contre l'ordinaire, tu te rends si pensif & affligé ?).

  • ambaomiñ
    ambaomiñ

    v. tr. d. Embaumer.

    (1659) SCger 48b. embaumer, tr. «embaumi.» ●(c.1718) CHal.ms i. Embaumer, tr. «oignamantein, ambaumein

    (1806) JOS 29. Corf e dad a ordrenas da ambaumi. ●(1850) JAC 134. Digassit an ezanç evit en ambomi.

  • ambaras
    ambaras

    m. –où

    (1) Embarras.

    (1787) BI 137. énn unn ambarass brouilluss benac. ●174. disorbet ag enn ambarasseu ag er bed. ●(1792) CAg 33. ém sorb, ém ambarrasse.

    (1831) RDU 150. él léhieu dissimur, didrouz, divorloh, ér peah ha pêl doh en ambarasseu ag er bed. ●(1843) SEB 249. Né barlantan qet eus an ambaras ac eus ar vigilanç continuel a zo oc'h ho ambréder èn ho bugaleach. ●(1846) BAZ 192. pell dious ambaras ar bed. ●(1869) FHB 257/377a. an ambarras a boues varnomp.

    (2) Kemer ambaras : se préoccuper.

    (1864) KLV 13. dioc'h feson, sulvui ma kemere ambaras ann den evit beva, sulvui en doa da zoursial euz ar pez en em gave gant-han.

  • ambaraset
    ambaraset

    adj.

    (1) Incommodé.

    (1790) MG 52. a pe zaibrér bèt-ha boud ambarassét.

    (4) Ambaraset evel ur c'hwil en ur varilh der : voir c’hwil .1.

  • ambarasus
    ambarasus

    adj. Embarrassant.

    (1834) SIM 260. ne zeus netra a boannius hac a ambarassus.

  • ambarkamant
    ambarkamant

    m. –où Embarquement.

    (c.1718) CHal.ms i. Embarquement, tr. «ambarquemant.» ●(1732) GReg 330b. Embarquement, tr. «ambarcqamand. p. ambarcqamanchou. èmbarcqamand. p. chou.» ●(1744) L'Arm 127b. Embarquement, tr. «ambarquemantt. m.»

    (1886) RUSq.FB 173b. Embarquement, tr. «ambarkamant. m.»

  • ambarkañ
    ambarkañ

    voir ambarkiñ

  • ambarkiñ / ambarkañ
    ambarkiñ / ambarkañ

    v.

    (1) V. intr. Embarquer.

    (c.1718) CHal.ms i. Embarquer, tr. «ambarquein.» ●(1732) GReg 330b. Ils s'est embarqué pour Lisbonne, tr. Ambarcqet eo, ou ambarcqet èn deus, evit Lichbon.» ●(1744) L'Arm 127b. Embarquer & s'embarquer, tr. «Ambarquein

    (1849) LLBg III 14. Ambarket é dija, sawet é en eor. ●(1849) SBI II 300. te allo ambarcan, tr. «tu pourras embarquer.» ●(1886) RUSq.FB 173b. Embarquer, tr. «ambarki.» ●(18--) BAG 17. A droc'has etre'r mor hag hi, Da viret outo d'ambarqui.

    (1925) BILZ 105. ambarki e bourz ar Gwennili.

    (2) V. tr. d. Embarquer.

    (1732) GReg 330b. Embarquer, tr. «Ambarqui. pr. ambarquet. èmbarcqi. pr. èmbarcqet» Van[netois] ambarcqeiñ. ppr. et

    (3) V. pron. réfl. En em ambarkiñ : s'embarquer.

    (1659) SCger 48b. s'e[m]barquer, tr. «en em embarqui.» ●(c.1718) CHal.ms i. Il ne faut pas s'embarquer sans biscuit, tr. «ne faut quet him ambarquein hep daffar.» ●S'embarquer, tr. «him ambarquein.» ●(c.1785) VO 17. me gueméras er resolucion de hum ambarquein.

  • ambasad
    ambasad

    m. –où Ambassade.

    (c.1718) CHal.ms i. ambassade, tr. «ambassad'.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambassade, tr. «Ambassade. m.»

    (1904) DBFV 6b. anbasad, m., tr. «ambassade.»

  • ambasadour
    ambasadour

    m. –ion, –ed Ambassadeur.

    (1633) Nom 204a. Lautia : presens & dons donnez aux Ambassadeurs estrangers : præsantou ha donæsonou roet dan Ambassadeuryen á bro estraing, á diaues bro. ●204a-b. Legatium : la paye d'vn Ambassadeur : paëamant á vn Ambassadour. ●(1650) Nlou 318. Vn guir cannat ambassader, tr. «un vrai messager ambassadeur.»

    (1659) SCger 6b. ambassadeur, tr. «ambassadour.» ●(c.1718) CHal.ms i. ambassadeur, tr. «ambassadour.» ●(1732) GReg 31b. Ambassadeur, Ministre public envoyé en ambassade, tr. «ambaçzador. p. ambaçzadored. Van[netois] ambaçzadour. p. ed.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambassadeur, tr. «Ambassadour.. derion. m.» ●(1787) BI 71. ambassaderion enn Eutru Doué.

    (1836) FLF 2. cass ambassadourien.

    (1904) DBFV 6b. anbasadour, m. pl. ed et –derion, tr. «ambassadeur.»

  • ambasadourez
    ambasadourez

    f. –ed Ambassadrice.

    (c.1718) CHal.ms i. ambassadrice, tr. «ambassadourés

  • ambask
    ambask

    voir habask

  • ambazh / ambac'h
    ambazh / ambac'h

    [brpm ambah, d’un vfr dialectal *embahit « ébahi » (Ernault, AB 66)]

    Adj. Timide, honteux.

    (c.1718) CHal.ms I. honteux, timide, à Inguiniel, tr. « ambah »

    (1904) DBFV 6b. anbah, adj. timide, honteux (pays de Lorient.» ●(1905) KDBA 5. rak er vistr e zou é pen er skolieu-sé e zou tud anbah, tud hag en dès méh diskoein é mant Breihiz. (…) er ré anbah. ●(1925) DIHU 164/219. ambah e oè hag izèl a galon.

  • ambazhat / ambac'hat
    ambazhat / ambac'hat

    [ambazh + -at]

    V.

    (1) V. intr. Être intimidé.

    (1939) RIBA 71. Ambahat e hra er meillouzig diaol de gomzeu er groagé.

    (2) V. tr. d. [au passif] =

    (1939) RIBA 73. én ul lézel er gorig ambahet d'é gomzeu.

  • ambazhet / ambac'het
    ambazhet / ambac'het

    [ambazh + -et .1]

    Adj. Intimidé.

    (1934) MAAZ 52. Hag en hani goh ambahet ha laret : (...). ●(1939) RIBA 108. Chom e hra ambahet kaer Job en Difriko dirak kement a dud.

  • ambazhoni / ambac'honi
    ambazhoni / ambac'honi

    [ambazh + -oni]

    F. Timidité.

    (1934) BRUS 213. La timidité, tr. «en ambahoni.» ●(1936) DIHU 295/6. EN E. Inizan, kanad Léon, en des groeit er goulen, mes get kement a ambahoni ! ●(1937) DIHU 310/241. Ambahoni marsé ; met kentoh bihan a fé, bihan a hred.

  • ambegiñ
    ambegiñ

    v. tr. d. Clore le bec à.

    (1977) PBDZ 754. (Douarnenez) ambegiñ, tr. «clore le bec à.»

  • ambetasion
    ambetasion

    f. –où Embêtement.

    (1993) MARV xii 16. (Kawan) Tra-walh a «ambetasionou» evel hemañ, a gredan.

  • ambetiñ
    ambetiñ

    v. pron. réfl. En em ambetiñ : être embêter.

    (17--) EN 318. Nem ambeti a ry, tr. «Tu seras embêté.»

  • ambilh
    ambilh

    adj. & m.

    (1) Marc'h-ambilh : cheval de limon, premier de l'attelage.

    (1732) GReg 162a. Cheval qui est le premier de l'attelage, tr. «Treg[or] Marc'h ambilh.» ●576b. Limonier, cheval de limon, tr. «marc'h ambilh

    (1895) GMB 186. le tréc[orois] marc'h ambilh cheval qui est le premier de l'attelage.

    (1927) GERI.Ern 15. ambilh T[régor], tr. «(Cheval) en tête de l'attelage.»

    (2) Faos ambilh : troisième cheval de l'attelage.

    (1896) GMB 745. Quand il y a cinq chevaux, le troisième s'appelle à Pédernec foz-añbilh, litt. «faux premier», parce qu'il tient la place occupée d'ordinaire par le premier ; celui-ci est toujours añbilh ; le second zourbilh, litt. «sur- ou sous-premier.»

    (3) (en plt des enfants) Remuant.

    (1970) BHAF 384. Eur bugel gwidal a zo "abil", nervuz, poan dezañ o chom en eun tu bennag, atao o redeg warlerh e fri, o firboucha. ●(1972) HYZH 75/26. gwashoc’h eget ar vugale ambilh.

    (4) M. (en plt des enfants) Chenapan.

    (1974) TDBP.III 288. Ya, hennez a zo bet un ombill (ou : ur c'hañfard, ur c'hwil, ul lapouz, ur perseval, ur pabor, ur pichon, un dañvad, ur marmouz, un ebeul, ul loen, un evn, ul legestr, ur foreant) !

  • ambilhañ
    ambilhañ

    v. tr. d. Relier entre eux (les chevaux de l'attelage).

    (1904) KZVr 349 - 17/07/04. Ambilhan ar c'hezek, staga an eil ous egile kezek eun denn (pe eun harnez) (Goelo). ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambilhan ar c'hezeg, tr. «relier entre eux les chevaux de l'attelage G[oelo].»

  • ambion
    ambion

    adj. (droit) Mitoyen.

    (1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambioun, tr. «(ce mur est) mitoyen, St.-Pol de L. Milin.»

  • ambionner
    ambionner

    voir abienner

  • ambision
    ambision

    f. Ambition.

    (1612) Cnf 48a. dré cassony, dré vaengeancc, dré auaricc, dré amittaig, dré ambition, dré ignorancc.

    (c.1680) NG 1428. O faux ambition. ●(c.1718) CHal.ms i. ambitionner, tr. «clasqu', pourséein dre ambision, douguein anui d'unan bennac.» ●(1727) HB 49. Na bermetit james (…) / Nac em be ouz reall nep seurt ambition, / Nac eus va oberyanç nep seurt presomption. ●(1732) GReg 31b. Ambitieusement, tr. «gand ambicion.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambition, tr. «Ambition. m.»

  • ambisius
    ambisius

    adj. Ambitieux.

    (c.1718) CHal.ms i. ambitieux, tr. «ambisius.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambitieux, tr. «Ambitiuss.» ●(1732) GReg 31b. Ambitieusement, tr. «èn ur fæçzoun ambicius

    (1869) SAG 162. Er baradoz memez eo bet ambisius.

  • amblaen
    amblaen

    adj. Non uni, inégal.

    (1962) EGRH I 6. amblaen a., tr. « non uni, inégal. »

  • amblejenn
    amblejenn

    voir amblezenn

  • ambleud
    ambleud

    m. (agriculture) (Grain) rebattu.

    (1931) VALL 627a. (grain) rebattu, tr. «ambleud Ouess[ant].»

  • ambleudadeg
    ambleudadeg

    f. –où

    (1) (agriculture) Foulage en commun du blé noir.

    (1877) FHB (3e série) 10/75a. an tennadegou-lin, ar frikerez-bolc'h, an ambludadegou guiniz-du.

    (1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambludadeg, pl. ou, tr. «nettoyage du blé noir en commun.»

    (2) par ext. Fête que l'on fait à l'occasion du foulage de blé noir.

    (18--) SAQ II 61. En eun ambludadek noz.

    (1922) KAAG 39. an dansou noz, an ambludadeg goude kuz eol. ●92. d'an dansou noz, d'an ambludadek guiniz du goude kuz eol.

  • ambleudiñ
    ambleudiñ

    v. tr. d.

    I. (agriculture) Fouler (le blé noir) en commun.

    (1732) GReg 440b. Froter du blé avec des sabots dans une auge, tr. «Ambludi. pr. ambludet

    (1904) DBFV 7a. anbledein, v. a., tr. «fouler aux pieds le blé, pour en ôter la terre qui y est attachée.» ●(1904) KZVr 349 - 17/07/04. Lavaret e vez ambludi e Konk-Leon ha ambrudi e Brest. ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambleudi, ambludi, tr. «fouler le blé noir pour débarrasser le grain des pellicules qui l'enveloppent.» ●(1949) KROB 17/14. an dud a oa eno oc'h ambludi gwiniz du. ●(1995) BRYV IV 141. (Milizag) angludi gwiniz du. ●(1982) MABL I 121. (Lesneven) War al leur 'vezent sec'het hag amludet aze : bresañ 'nne'o… Amludiñ 'zo piétiner.

    II. sens fig.

    (1) Réduire en miettes.

    (1557) B I 802. Bleauenn en bet ne caffet muy / nac eo quen munut ambludet, tr. «on en trouverait pas un cheveu, tant il est réduit en petits morceaux.»

    (2) Fouler aux pieds.

    (1959) BRUD 10/22. ni a ambleudo dindan hon treid ; amzer an trubuilhou.

  • amblez / amblezenn
    amblez / amblezenn

    f. amblezoù, amblezi (agriculture)

    (1) Boucle d'attelage.

    (1904) KZVr 349 - 17/07/04. Amblejen ; lïezder amblejaou ; a vez graet, e Kerne-Uhel eus lagadennou (diou zo anezo) graet peurliesa gant eur wiaden-goat hag a dalv da staga ar yeo ouz ar pez hanvet «krog», pa sternier ejened ouz an alar. ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Amblejen, pl. amblejaou, tr. «deux anneaux formés le plus souvent d'une branche de chêne flexible tordue : ils relient le joug à la pièce appelée «krog», dans l'attelage à bœufs de l'avant-trein de la charrue par l'intermédiaire d'une pièce formée de deux parties, «ar stik» et ar «gamaren» H[au]te Corn[ouaille].» ●(1919) DBFVsup 2a. ambléz (Bieuzy, Cl[éguérec]), f. pl. –blézi, amblézen, f., tr. «boucle d'attelage, cercle sur un balai.» ●(1927) GERI.Ern 15. amblejenn C[ornouaille] f. pl. –jaou (V[annetais] ambléz pl. i), tr. «Boucle d'attelage.» ●(1942) VALLsup 44a. V[annetais] ambléz, tr. «boucle d'attelage, cercle sur un balai.»

    (2) Krog-amblez : crochet sur le brancard.

    (1942) VALLsup 44a. Crochet. Sur le brancard, tr. «krog-amblez T[regor].»

  • amblezenn
    amblezenn

    voir amblez

  • ambloari
    ambloari

    m.

    (1) Chagrin, douleur.

    (1557) B I 276. En glachar ha mil amloary, tr. «dans mille douleurs et angoisses.» ●540. glachar hac ambary, tr. «des douleurs et des angoisses.»

    (17--) ST 172. eur vinorez karget a ambloari, tr. «une pauvre orpheline accablée de douleur.»

    (1927) GERI.Ern 15. ambloari T[régor] m., tr. «Peine, souci.»

    (2) Kaout ambloari : avoir du chagrin.

    (17--) ST 8. n'ho pet neb ambloari, tr. «n'ayez aucun souci.» ●10. Mar ho pe ambloari, tr. «si vous avez du chagrin.» ●18. oll hon euz ambloari / O welet ho klenvet, tr. «nous sommes tous peinés de voir votre maladie.»

    (3) Bezañ en ambloari : être dans la peine.

    (17--) ST 350. Dre'n abek d'he bried ema en ambloari, tr. «Il est accablé de douleur, au sujet de sa femme.»

    (4) Reiñ ambloari da ub. : faire de la peine à qqn.

    (17--) ST 182. Pe seurt tud ar re-ze a ro d'ehoc'h ambloari ? tr. «Quels sont donc ces gens qui vous font de la peine ?»

  • amboaz
    amboaz

    s.

    (1) War an amboaz : dans l'intention de.

    (1917) KZVr 219 - 13/05/17. War an amboaz-se, tr. «à Landivisiau, Haut-Léon, dans cette intention-là.» ●war an amboaz ho kwelet yac'h ez eo ez ann en hent, tr. «c'est dans l'intention de vous voir bien portant que je me met en route. Loeiz ar Floc'h.» ●(1931) VALL 272a. dans l'espoir (et l'intention) de vous voir en bonne santé, tr. «war an amboaz ho kwelout yac'h L[éon].» ●396a. dans l'intention de (et dans l'attente, l'espoir de) vous voir, tr. «war an amboaz ho kwelet L[éon].»

    (2) En amboaz : dans l'intention de.

    (1931) VALL 272a. dans l'espoir (et l'intention) de vous voir en bonne santé, tr. «en amboaz ho kwelout yac'h L[éon].» ●396a. dans l'intention de (et dans l'attente, l'espoir de) vous voir, tr. «en amboaz ho kwelet L[éon].»

  • amboetiñ
    amboetiñ

    v. tr. d. Emboîter.

    (c.1718) CHal.ms i. Emboester, tr. «lacat en eil en eguilé amboetein, lacat er uoest'.»

    (1977) PBDZ 754. (Douarnenez) amboetiñ, tr. «mettre en boîte.»

    ►absol.

    (1980) HYZH 136/47. (Treboull) Hag e laez ar fritur (…) oa ur rummad da lakaat war ar grilhoù, ur rummad e poazhañ, ur rummad e tisreviñ, ur rummad e ambouetiñ hag ur rummad e eoliñ.

  • ambolismal
    ambolismal

    adj. Embolismique.

    (1499) Ca 7a. Ambolismal. g. idem. cest lan qui a xiii. lunaison.

  • Ambon
    Ambon

    n. de l. Ambon.

    (1847) FVR 195. Antronoz ar Roc'h-Bernard hag Ambon a zo emgannet gant ar re Wenn. ●288. belek euz a Ambon.

  • amboubal .1
    amboubal .1

    adj.

    (1) (en plt de qqn) Sot.

    (1902) MBKJ 22. Hor skandalat a re dre ma'z oamp ken aboubal. ●(1905) KANngalon Eost 462. Ne ket mad beza brichin nag aboubal. ●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. Aboubal, tr. «étourdi, gauche, sot, L[éon].» ●(1919) MVRO 14/1d. eur gazeg amboubal evel Fanic !

    (2) (en plt dune idée, etc.) Sot.

    (1954) BISO.llmm 28. pa zispleg dezhañ e hini gozh peseurt froudenn amboubal nevez a zo o paouez diwanañ e penn ar berc'hennez.

  • amboubal .2
    amboubal .2

    m. –ed

    (1) Imbécile, idiot.

    (1910) FHAB Meurzh 111. Kasit an amboubal-ze da gaout e vreur. ●(1910) FHAB Mae 151. Klevit an amboubal-man, emezi ! ●(1919) BUBR 11-12/9. Me gav ac'hanout eun tamm brao a amboubal ! ●(1927) GERI.Ern 7. aboubal L[éon] m., tr. «Etourdi, gauche, sot ; celui qui ne comprend jamais ce qu'on lui dit, esprit lent et paresseux.» ●(1927) FHAB Meurzh 60. Petra a vad a c'hell eun amboubal seurt da heman disklêria d'eomp ? ●(1929) FHAB Meurzh 103. ar pez a lavar an amboubal-ze.

    ►(vocatif).

    (1920) MVRO 22/d. tud keiz, amboubaled ! ●(1923) FHAB Mae 181. «c'hoari am eus ganez, amboubal koz, met dont a ri koulskoude !» ●(1928) TAPO 9. Skrivit hen, evelato, amboubal. ●(1932) ALMA 77. Amboubal ma'z oc'h, c'hoant ho peus va laza !

    (2) Taureau sauvage.

    (1911) BUAZperrot 158. eur c'hole gouez hanvet amboubal (bubalus) er skridou koz. ●187. eur wiz gant he zorrad moc'h bihan, eun hed gwenan en eur wezen dann, eun amboubal, eun ours hag eul loan gouez all bennak c'hoaz...

  • ambouchenn
    ambouchenn

    f. Baisure.

    (1732) GReg 76a. Baiseure, ou, bizeau, la marque qui est à côté du pain, lorqu'il a été pressé au four, tr. «affeden. ambouc'henn. (le premier mot vient de, affet, baiser ; et le deuxième vient de boulc'h, entamure.).» Note : E. Ernault remet en cause l'étymologie de Grégoire dans ADBR en 1903, note 19.

  • ambouchoer
    ambouchoer

    m. Embouchoir.

    (c.1718) CHal.ms i. Embouchoir, tr. «ambouchoer Instrumant é seruig' de francat en heseu.»

  • amboulat
    amboulat

    v. tr. d. Donner une forme cylindrique (à qqc. de malléable) en le roulant sous la main.

    (1904) KZVr 353 - 12/08/04. Anboulat, rei eur furm rond da eun dra bennag. Ar ger-ze a vez graet, e Goelo, dreist-holl eus ar goleier-rousin a ruilher war eur maen glaz d'o lakaat rond, hag ivez eus an toaz a roer d'ezan eur furm rond, arôg e ifornia. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anboulat, tr. «rouler les chandelles de résine sur une surface plane pour les arrondir.» ●anboulat toaz, tr. «arrondir la pâte avant de la mettre au four. Coadout. Le Moal.»

  • amboulc'henn
    amboulc'henn

    f. –où Baisure.

    (1931) VALL 55a. Baisure (du pain), tr. «amboulc'henn f.»

  • ambourbiñ
    ambourbiñ

    v.

    (1) V. tr. d. Embourber.

    (c.1718) CHal.ms i. Embourber, tr. «gourdeguennein ambourbein

    (2) V. pron. réfl. En em ambourbiñ : s'embourber.

    (c.1718) CHal.ms i. S'embourber, tr. «him c'hourdiguennein, him ambourbein, him angagein en ur prïacell'.»

  • ambouzognet
    ambouzognet

    adj. Préoccupé.

    (1710) IN I 129 [lire : 229]. Mar hoc'h eus un attaich bras ouz ar madou pere oc'h eus acquisitet, mar douc'h ambousoignet bras ganto.

  • ambr
    ambr

    m. Ambre.

    (1499) Ca 7a. Ambr. g. ambre. ●(1530) Pm 80 (Tremenuan). Sclaerhoch eguit ambr, tr. «Plus clair que l'ambre.» ●(1633) Nom 69a. Prunum nanum : creiches : vn seurt prun á vez plat melen eguis ambr. ●253a. Succinum, electrum : ambre : ambr.

  • ambrank
    ambrank

    voir abrant

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...