Devri

Recherche 'kou...' : 462 mots trouvés

Page 2 : de kouchan-2 (51) à kouez-3 (100) :
  • kouchañ .2
    kouchañ .2

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Tasser.

    (1919) KZVr 355 - 21/12/19. Koucha, tr. «tasser.»

    (2) par ext. Emplir, remplir, bourrer.

    (1878) MELu I 74. da goucha pevar gwele kaër.

    (1908) PIGO II 17. Gwasat sac'had an eus kouchet ! ●(1910) EGBT 102. kouchañ ar forniad, tr. «enfourner.» ●(1931) VALL 77b. Bourrer ; remplir complètement, tr. «koucha(ñ).» ●Bourrer une pipe, un four, tr. «koucha(ñ) eur c'hornad-butun, eur forniad.» ●(1992) MDKA 73. 'n eur gouchañ e gorn.

    (3) sens fig. Manger, engouffrer, engloutir.

    (1951) LLMM 25/71. Gallout a ri kouchañ da lodenn ha va hini. ●(1952) KLAT 25. Kouchañ boued a rae va c'heneil, ha kloukañ a rae sistr ha gwin ken ma oa tenn war e vegel.

    II. V. pron. réfl. En em gouchañ : s'entasser, s'empiler.

    (1955) VBRU 185. en em gouchañ adarre en hor c'hirri dre dan.

    III.

    (1) Kouchañ toaz en e forn : voir toaz.

    (2) Kouchet evel foenn er solier : voir foenn.

  • kouchañ .3
    kouchañ .3

    v. tr. d. (agriculture) Briser (un sillon à coups de houe).

    (1957) ADBr lxiv 4/468. (An Ospital-Kammfroud) Koucha : v. – Briser un sillon à coup de houe : ar bomm a jom e-giz eun tamm lèr war-lerh an alar : dao 'vo koucha aneañ gant ar varr.

  • kouchañ .4
    kouchañ .4

    v. intr. Tomber.

    (18--) SAQ II 331. Ar poultren (...) a velomp o troidellad du-ma du-hont, mez ne ia ket da goll. Koucha 'raio, en eun tu benak. E peleac'h ? Marteze en dour, en tân, etouez ar bleuniou 'zo er parkeier.

  • kouchañ .5
    kouchañ .5

    v. intr. Faire l'hypocrite.

    (1977) PBDZ 127. (Douarnenez) kouchañ, tr. «faire l'hypocrite.»

  • kouchañ .6
    kouchañ .6

    v. tr. d. Coucher (une plante).

    (1633) Nom 97a. Taleas inhumare : coucher un plantal en terre : couchaff pe plantu vn planten en douar.

  • kouchañ / kouch .7
    kouchañ / kouch .7

    v.

    (1) V. tr. d. Toucher (les animaux), les faire avancer plus vite.

    (1978) BAHE 97-98/25. C'hwec'h den 'veze o skijañ, un o hadañ, un o kouch ar c'hezeg, un o hallat. ●(1982) TKRH 163. Roit 'nei din da gouch ar saout !

    (2) V. tr. i. (ober) kouch war ar saout : toucher (les vaches).

    (1964) BAHE 40/45. Ober kouch war ar saout a zo ober dezhañ (lire : dezho) mont ken buan ken n'en em waskont ha m'en em voutont evit esa tremen an toull-karr. ●(1982) TKRH 163. e felle dezhi kaout bazh an tad-kozh da gouch war ar saout.

  • kouchañ / kouchiñ / kouch .1
    kouchañ / kouchiñ / kouch .1

    v.

    I. V. tr.

    A. V. tr. d.

    (1) Kouchañ e arm : coucher son arme en joue.

    (1732) GReg 219a. Coucher en jouë, tr. «Coucha e arm, evit ténna.»

    (1963) LLMM 99/266. en tailh e veze, hep koll amzer da gouchañ, d’ober gant pep tenn pistolenn un toull e kreizig-kreiz ar bihanañ pezh moneiz.

    (2) Kouchañ ub. : viser qqn.

    (1732) GReg 219a. Coucher en jouë, tr. «coucha ur re-bennac evit e dénna.»

    (3) [devant une subord.] Parier que.

    (1876) TDE.BF 365b. Kouchañ, v. n. T[régor], tr. «Faire gageure, parier ; p. kouchet.» ●Me gouch ez eo, tr. «je parie que cela est.»

    B. V. tr. i.

    (1) Kouchañ war : viser.

    (1909) KTLR 19. Bet oun en tremar dimezi. Eat da goucha var ar plac'h iaouank a ginniget d'in e meuz guelet e doa roet he c'haloun d'eun all.

    (2) Kouchañ ouzh/doc’h : convenir à.

    (1937) DIHU 310 Ebrel 241. papérieu ha ne gouchant ket doh spered, na doh diskemant hor henvroiz. ●(1942) VALLsup 40a. Convenir, tr. «V[annetais] kouchein.» ●(1942) DHKN 59. ne ùélè hañni hag e gouchè dohti.

    (3) Kouchañ war ub., udb. : épier.

    (1915) HBPR 144. Atao, e vije o kouch var ar Roue hag he famill. ●(1921) PGAZ 29. Marie-Anna Dizertt, droug enn'hi, a ieaz mintin mad da gouch var paotrig ar Vilin-Vean. ●(1939) KTMT 16. tud o furcha etouez ar reier pe o kouch war ribl ar mor.

    II. V. intr.

    (1) Kouchañ gant : arriver à.

    (1974) YABA 26.10. Petremant e kouchei genoh en taol e oè bet hani tri ag er hornad-man.

    (2) Fall gouchañ : faire un mauvais choix, mal tomber.

    (1934) MAAZ 48. Hoant bras e za dehon a briedein hag eun bras a fal gouchein.

  • kouchant
    kouchant

    adj. Ki-kouchant : chien couchant.

    (1867) FHB 136/256a. Ar chasse, evit ar chas kouchant, a zigor ar pevarzeg a Vengolo.

  • kouchantenn
    kouchantenn

    f. (charpenterie) = (?).

    (1982) TIEZ I 129. La réalisation des noues sur les avancées «pointues» fait l'objet d'un soin particulier. Les ardoises sont sélectionnées pour leur largeur qui ne doit pas excéder 6 à 8 centimètres : en français langues de chat, en breton mein striz. Elle sont placées sur un fond de noue en bois large préparé par le charpentier (gouchañtenn).

  • kouched
    kouched

    s. Couche de moine.

    (1689) DOctrinal 199. Un nozves goude Matinesou evel ma zoa en em taolet var e couchet paour evit repos un nebeut.

  • kouchet .1
    kouchet .1

    adj.

    (1) (en plt d'un lieu clos) Très plein, bourré.

    (1647) Am 559. Carguet couchet puil a bill a grilles, tr. «Rempli, bourré abondamment de (?) … (?).»

    (1928) BREI 56/1d. An iliz a zo bar-leun, kouchet, zoken.

    (2) (en plt de personnes, de choses) Très serrés les uns contre les autres entassés.

    (1919) BUBR 6/162. en toull-man ez eo kouchet an dud kenan.

  • kouchet .2
    kouchet .2

    adj. Couché par écrit.

    (1621) Mc 57. pechedou all pere na vent quet couchet aman.

  • kouchet .3
    kouchet .3

    adj. Venu (mal).

    (1921) GRSA 380. N'oh ket kouchet mat de zonet aman, rak lan é er hastel a baiañned. ●(1938) DIHU 321/45. Fal gouchet é bet, er peur-keh.

  • kouchetat
    kouchetat

    v. tr. d. (agriculture) Butter.

    (1970) GSBG 323. (Groe) ar-lerc'h ma oa klaket an avaloù, 'oa ret o c'houchetaat, tr. «Après que les pommes de terre étaient mises, il fallait les butter.»

  • kouchiñ
    kouchiñ

    voir kouchañ .1

  • kouchourenn
    kouchourenn

    f. =

    (1920) MVRO 53/1d. An dra-ze a baei d'in-me Kouchouren, Margoden, Mec'hiogez !... Toubrata !

  • koudaou-
    koudaou-

    voir kudaou-

  • koudask
    koudask

    adj.

    (1) (en plt de fruits, légumes, plantes, arbres) Sauvage, non greffé.

    (c.1718) CHal.ms i. arbre sauuage, tr. «güen courdasqu'.» ●(c.1718) CHal.ms iii. pommier sauuge, tr. «aualen goudasqu'.» ●(1723) CHal 9. Avalen Coudasq, tr. «Pomme Sauvage.» 134. Pir goudasque, tr. «poires sauvages.» ●(17--) FG II 25. fouï var ar panes coudesq.

    (1804) RPF 72. É ol bihùance e ouai lezeu goudasq darriüet é deur. ●(1849) LLB 46. freh goudask. ●652. er galpiren goudask, tr. (GMB 252) «le poirier sauvage.» ●948. hou kué goudask. ●977. er freh goudaskan. ●(1865) LZBt Here 53. eur frouezen goadask pe but bennag. ●(1869) BSGc 10. griziou louzou ha frouez goudask a gave er c'hoajou.

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 105. mar kav fréh goudask. ●(1907) VBFV.bf 43a. koudask (b[as] van[netais] koedesk), adj., tr. «(fruit ou plante) sauvage.» ●(1931) VALL 677b. Sauvage (fruit, plante), tr. «koadesk, V[annetais] koedesk, koudask.» ●(1934) BRUS 260. Un fruit sauvage, tr. «ur fréhen goudask

    (2) (météorologie) Dur.

    (1919) DBFVsup 28a. goudask, adj. (en parl. du temps), tr. «dur.»

  • koudaskenn
    koudaskenn

    f. –où

    (1) Plante sauvage, sauvageon.

    (1934) BRUS 262. Un sauvageon, tr. «ur oudasken –neu

    (2) sens fig. (en plt de qqn) Sauvageon.

    (1942) HERV 189. Elec'h ne doun-me, nemet eun doare goudaskenn kresket evel m'he deus gellet.

  • kouellad
    kouellad

    f. Soufflet, gifle.

    (1633) Nom 24a. Pugnus, colaphus, alapa : soufflet, buffe, iouée : bochat, coüellat, gauedat, iauedat.

  • Kouenon
    Kouenon

    hydronyme Ar C’houenon : Le Couesnon (102 km de long).

    (1914) ARVG Mae 78. Ar C'houesnon, ganet en Bro-C'hall. ●(1944) DIHU 20 E 933. hepkén é hellas Guilleu Kléan Hir pellat er Vretoned betag er Houenon. ●(1971) LLMM 149/402. War ribl ar C’houenon emañ, en un alez pupli.

  • kouent
    kouent

    f. –où

    (1) Couvent.

    (1499) Ca 49a. Couuent. g. idem. ●(c.1500) Cb 51a. g. petit couuent. b. couuentic. ●(1621) Mc 43. Piou pennac á antre é couuent Religiuseset. ●(1633) Nom 200a. Monasterium, cœnobium, quasi claustrum : monastere, conuent : monastær, conuant. ●282a. Cœnobiarcha : le Prieur d'vn Conuent : Priol vn Couuant.

    (1659) SCger 80a. Monastere, tr. «couuent.» ●(1732) GReg 228b. Couvent, maison de Religieux & de Religieuses, tr. «Coüénd. p. coüénchou. Van[netois] couvand. p. couvandëu.» ●228b. Les couvents sont les maisons des Religieux, les Monastères & les Abbayes celles des Moines, tr. «Ar C'houvénchou a so evit ar Religiused, ar moustéryou hac an Abatyou evit ar vænec'h.»

    (1821) SST.ab xxxiii. en Ilisieu, er houventeu. ●(1846) BAZ 681. diou gouent. ●692. er c'houenchou var bere en devoa da velet. ●(1849) LLBg II 20. De vennigein ged lid kouvand en Trapisted. ●(1849) LLBg III 100. sewel ur houvand. ●(1857) HTB 71. kloc'h ar salud o son en kouent ar C'harmelitezed. ●(1860) BAL 174. ac i mont da c'houlen beza kemered en ur gouent. ●(1878) EKG II 68. leveou ar c'houentchou. ●177. ar venec'h hag al leanezed a oue lakeat er meaz eus ho c'houentchou. ●(1889) ISV 156. eur gouent carmelitezed divoutou. ●(1894) BUZmornik 67. En em denna a eure enn eur gouent.

    (1973) AMED 33. Kentoc'h yin d'ar gaouen evit dimi da eun den na garon ket.

    (2) Kouent wenn : couvent des dominicains.

    (1981) LIMO 11 avril. é kouvant an Dominikaned, er Houvant Gwenn èl ma vezè laret gweharall.

  • kouentad
    kouentad

    f. –où Plein un couvent.

    (1868) FHB 168/92a. diou gouenchad lenanezet.

  • kouentet
    kouentet

    adj. Cloîtré.

    (1977) PBDZ 798. (Douarnenez) kouantet on amañ, tr. «je suis ici comme enfermée au couvent.»

  • kouentiñ
    kouentiñ

    v. tr. d. (religion) Cloîtrer, griller.

    (1847) GBI I 432. Pelec'h ez oc'h bet kouantjet ?, tr. «Où avez-vous été au couvent ?» tr. GMB 129 «dans quel couvent avez-vous été instruite ?» ●(1848) GBI II 440. Na eo ket gant ann nep seurt paotred / A ve kouantjet ar merc'hed, tr. «Ce n'est pas par de pareilles gens / Que les filles sont conduites au couvent.»

    (1977) PBDZ 798. (Douarnenez) kouantiñ, tr. «enfermer au couvent.»

    ►absol.

    (1848) GBI II 440. Da glask Annaïg da gouantji, tr. «Venus chercher Anne pour la cloîtrer.»

  • kouer
    kouer

    m. –ion, kouerizion

    I.

    (1) [empl. avec valeur de plur.] Les paysans.

    (1633) Nom 112b. Penula gausapina, gausape : manteau velu, manteau de brimbeur : mantel bleuec, fouttinen tom euit coüer.

    (2) Paysan.

    (1732) GReg 687a. Paisan, villageois, tr. «en termes injurieux : couër. p. couëryen

    (1876) TDE.BF 366a. Kouer, s. m., tr. «Paysan ; pl. ien.» ●(1877) EKG I 260. Kouer a veve ar vro en eur labourat he zouar, hag an Noblanz he difenne (...). Ma ranke kouer turiat an douar.

    (1906) BOBL 09 juin 90/2f. da gouërizien Ploermel. ●(1912) KZVr 415 - 10/03/12. (yezh ar gemenerien) Kouer, tr. «labourer-douar.» ●(1919) MVRO 3/4d. e giz ar goerijen / P'o devê gret eul labour vrao. ●(1933) FHAB C'hwevrer 64. Yez ar gouerien (ar gourijenn, evel ma lavarer e Plougonven). ●(1994) BRRI 8. Nemet ur c’houer bennak o tastum skign gant e garr hag e loan.

    (3) Yann Gouer / Fañch Kouer / Pipi Gouer : personnification des paysans.

    (1803) MQG 9. Pipi-gouer ha pagan, lourdot ha mic'hiec. ●(1838) CGK 28. Na petra eure pipi goër / Ne mert dic'haloupat dar stær.

    (1908) BOBL 17 octobre 199/1b. hag ato divar goust Pipi Kouer. ●(1929) FHAB Eost 290. N'ho pezet aon ebet, a youc'has outan Yann Gouer. ●(1935) BREI 423/2b. Fanch Kouer a dle kompren e oa bet kelennet treuz gant tud faos pe gant tud dall.

    (4) local. Paysan étranger à l'île (d'Ouessant).

    (1909) BROU 217. (Eusa) kouer, tr. «On appelle ainsi tous les paysans étrangers à l'île.»

    II. local. [emploi adjectival] Traoù kouer : des choses sans aucune valeur.

    III. Laouen evel Fañch Kouer gant e goan er presbital : très joyeux.

    (1957) AMAH 117 (T) *Jarl Priel. Ne oan ket tuet da c'hopraat amañ kenlabourerien evit hor S.R. Serebriannikov 'vat, ken laouen ha Fanch kouer gant e goan er presbital, hervez ma lavarer du-mañ.

  • koueriad
    koueriad

    m. –ed

    (1) Paysan.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriad, s. m., tr. «Villageois, paysan, homme de la campagne.»

    (1878) EKG ii 149. koueriaded Breiz-Izel. ●168. lakaat an tan e tiez ar goueriaded. ●212. ar paour keaz koueriad. ●290. ar c’houeriad koz-se.

    (1900) KEBR 10. Eur c’houeriad, tr. « Un paysan, villageois ». ●Ar goueriaded, tr. « Les paysans, villageois ». ●(1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz. ●(1909) NOAR 15. an deiz-se zoken e lavaras d’ar goueriaded petra he devoa c’hoant da ober. ●(1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz. ●(1916) KANNlandunvez 58/412. Prezidant an Emgleo a zo an Aotr. Thomas deuz Plougastel-Daoulas, anavezet gant kalz koueriadet euz hor bro. ●(1920) AMJV 70. Ar c’houerioted a ioa rannet e daou rum. ●(1995) BRYV iii 37. (Milizag) amañ e vez lavaret «ar gwirioted» pe ar «gurioted» deuz ar gouërien.

    (2) Villageois.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriad, s. m., tr. «Villageois, paysan, homme de la campagne.»

    (1900) KEBR 10. Eur c’houeriad, tr. « Un paysan, villageois ». ●Ar goueriaded, tr. « Les paysans, villageois ».

    (3) Homme de la campagne.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriad, s. m., tr. «Villageois, paysan, homme de la campagne.»

    (1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz. ●(1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz.

  • koueriadelezh
    koueriadelezh

    f. Paysannerie.

    (1931) VALL 542b. Paysannerie condition de paysan, tr. «koueriadelez f.»

  • koueriadez
    koueriadez

    f. –ed Paysanne.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriadez, s. m., tr. «Villageoise, femme de la campagne ; pl. ed.» ●(1889) ISV 274. ar goueriadezik paour.

    (1949) KROB 12/14. Eur goueriatez c'hoaz ! ●(1995) BRYV III 73. (Milizag) ne chomo ket da wiriotez.

  • kouetiz .1
    kouetiz .1

    m. Coutil.

    (1732) GReg 228a. Coutil, ou, coûtis, toile de fil de chanvre sans étoupe, fort delié & fort pressé, tr. «Couëtiçz. lyen couëtiçz

    (1868) FHB 196/315b. Hiniennou a ioa gantho var ho fenn eun tamm mezer pe eun tamm kouetis renket e furm eur c'houlm lagadec.

    (1942) FHAB Meurzh/Ebrel 149. (Plouarzhel) Kwetiz (g) = coton e galleg.

  • kouetiz .2
    kouetiz .2

    voir kouvetiz

  • kouevr
    kouevr

    m. Cuivre.

    (1633) Nom 123b-124a. Æneus : couleur d'airain ou de cuiure : liou cuefr. ●162a. Milliarium, cucuma : paëlle d'arain : pillicq cuefr, bassin arin. ●162b. Tripus : pot d'arain à trois pieds : pot try-troadecq, pot coeufr á try troat. ●202a. Peccunia ærosa : monnoye de cuiure : mouneïz græt á ceufr. ●212a. Tuba ductilis, ahenea tuba : trompette de cuiure : troumpill cuefr. ●248a. Æs : cuiure : cuefr. ●248b. Æs cyprium, quod propriè nominatur : cuiure : cuefr.

    (1659) SCger 35b. cuiure, tr. «cuevr.» ●(1732) GReg 240a. Cuivre, metal, tr. «Cuëvr. Van[netois] couïvr. coëvr.» ●560a. Lame de cuivre, tr. «lavnenn guëvr

    (c.1825/30) AJC 6732. eur chodoron coerf bras. ●(1834) SIM 134. Var ar meaz oc'h eus bassinou coëvr. ●(1876) TDE.BF 366a. Kouevr, s. m., tr. «Cuivre, métal.» ●(1894) BUZmornik 86. eur vetallennik koueur. ●(18--) SAQ II 156. korzennou stean, kueor pe arc'hant.

    (1906) KANngalon Here 231. eur pez keur. ●(1907) VBFV.bf 43a. kouivr, m., tr. «cuivre.» ●(1909) BROU 217. (Eusa) Kéor, tr. «Cuivre.» ●(1911) SKRS II 7. lavnennou kueor bet en tan. ●(1963) LLMM 99/266. a-drugarez d’e siminal gwenn kelc’hiet gant kouevr melen.

  • kouevrad
    kouevrad

    plur. kouevrenn

  • kouevradur
    kouevradur

    m. –ioù Cuivrage.

    (1931) VALL 175b. Cuivrage, tr. «koevradur m.»

  • kouevraer
    kouevraer

    m. –ion Ouvrier en cuivre.

    (1931) VALL 175b. ouvrier en cuivre, tr. «koevraer

  • kouevrañ
    kouevrañ

    v. tr. d. Cuivrer.

    (1876) TDE.BF 366a. Kouevra, v. a., tr. «Cuivrer, doubler en cuivre ; p. kouevret

    (1914) DFBP 73b. cuivrer, tr. «Koevra.» ●(1931) VALL 175b. Cuivrer, tr. «koevra

  • kouevrata / kouevratat
    kouevrata / kouevratat

    v. intr. Chasser au collet, braconner.

    (1931) VALL 132a. chasser au collet, tr. «koevratat.» ●(1934) BRUS 50. Chasser (au collet), tr. «koévrata.» ●(1973) LIMO 26 mai. krouivatad dré er lanneu ha tapein duluhed. ●Krouivatad, tr. «braconner.»

  • kouevrataer
    kouevrataer

    m. –ion Colleteur, braconnier au collet.

    (1905) DIHU 5/couv. ii. Kouivratour = braconnier. ●91. Torioleg 'des bet lammeu, lura ! / Get kouivraterion Kerveneu. ●(1931) VALL 132a. colleteur, tr. «koevratour

  • kouevratenn
    kouevratenn

    f. –où Collet de cuivre.

    (1905) DIHU 5/couv. ii. Kouivraten = lacs de braconnier. ●91. Job en Taleg a Gerdosten, lura ! / En des luiet me iondr-korden / Get sklommeu-dal é gouivraten, ioup !

  • kouevreg
    kouevreg

    f. Gisement de cuivre.

    (1931) VALL 175b. gisement, mine de cuivre, tr. «koevreg f. pl. ou, i

  • kouevrek
    kouevrek

    adj.

    (1) Cuivré.

    (1931) VALL 175b. Cuivré (teint), tr. «koevrek

    (2) Cuivreux, cuprique.

    (1931) VALL 175b. Cuivreux, tr. «koevrek.» ●176b. Cuprique, tr. «koevrek, kouevrek

  • kouevrenn
    kouevrenn

    f. –où

    (1) Morceau de cuivre.

    (1931) VALL 175b. morceau de cuivre, tr. «koevrenn f.»

    (2) Objet en cuivre.

    (1931) VALL 175b. objet en cuivre, tr. «koevrenn f.»

    (3) (musique) Cuivre (instrument).

    (1964) LLMM 103/112. ul laz-kouevrennoù.

    (4) (chasse) Collet de cuivre.

    (1931) VALL 132a. Collet ; piège, tr. «V[annetais] koevrenn f.» ●(1934) BRUS 273. Un collet (chasse), tr. «ur goévren, pl. koévrad

  • kouevrerezh
    kouevrerezh

    m. Cuivrage.

    (1931) VALL 175b. Cuivrage, tr. «koevrerez m.»

  • kouevret
    kouevret

    adj. Cuivré.

    (1914) DFBP 73b. cuivré, tr. «Koevret

  • kouevridigezh
    kouevridigezh

    f. –ioù Cuivrage.

    (1931) VALL 175b. Cuivrage, tr. «koevridigez f.»

  • kouevrour
    kouevrour

    m. –ion Ouvrier en cuivre.

    (1931) VALL 175b. ouvrier en cuivre, tr. «koevrour

  • kouevrus
    kouevrus

    adj. Cuprifère, riche en cuivre, qui produit du cuivre.

    (1931) VALL 175b. riche en cuivre, tr. «koevrus

  • kouez .1
    kouez .1

    [brpm couez < kom- + gwez .2, voir koueziañ / kouezañ]

    M.

    I.

    A.

    (1) Lessive, buée.

    (1659) SCger 138b. couez, tr. «lessive.» ●(1732) GReg 125a. Buée, lessive, tr. «coüez. p. couëgeou

    (1844) GBI I 8. O kanna 'r c'houez ez omp bet, tr. «Nous avons été faire la lessive.» ●(1870) FHB 293/252a. an Aotrou Doue a ra brema eur c'houez, eur c'hempen a zoare. ●(1870) MBR 132. Eunn dervez e oa eat Biganna d'ober kouez, tr. «Un jour que Biganna (Marianne) était allée fait sa buée.» ●244. emaomp gant ar c'houez braz, tr. «nous faisons la grande buée.» ●(1878) EKG II 137. Eur pod houarn braz, bet o tomma lichou da ober ar c'houez. ●(1895) GMB 111. tréc[orois] kouez, lessive.

    (1909) BROU 217. (Eusa) koufez, tr. «Lessive.» ●(1913) FHAB Mezheven 183. pa vezer oc'h ober eur c'houez ordinal.

    (2) Ensemble du linge lavé.

    (1732) GReg 472b. Etendre la buée à secher sur la grève, tr. «Astenn ar c'houëz var ar c'hroa da sec'ha. sec'ha ar c'houëz var ar c'hraë.»

    (1908) PIGO II 165. Tol a reas ple neuze e oa, a damdost, eur c'houë o sec'han.

    (3) Ober kouez : faire la lessive.

    (1659) SCger 18a. faire la buée, tr. «ober coues.» ●73a. faire la buée, tr. «ober couez.» ●(1732) GReg 125a. Faire la buée, faire la lessive, tr. «ober couez

    (4) Ober kouez war udb. : laver qqc.

    (1870) FHB 280/150a. aveichou zoken o deuz ezom ma ve great couez varnezho. ●(1872) GAM 80. brema pa zeuz great kouez ha kibel var ho krez.

    (1912) KANNgwital 118/181. Izom zo ober koues var an ene paour. ●(1913) FHAB Ebrel 127. eur seurt bern dillad fank, a lavaret penaoz en em gemeret evit ober eur c'houez a zoare varno !

    (5) Mont d'ar c'houez : aller être lavé, dans la lessive.

    (1915) HBPR 135. eur c'harrad dillad fank o vond d'ar c'houez.

    (6) Birviñ ar c'houez : faire bouillir la lessive.

    (1925) FHAB Mezheven 229. pa deu ar poent d'ar wreg da virvi ar c'houez.

    (7) Redek ar c'houez : couler la lessive.

    (1732) GReg 125a. Couler la buée, tr. «Redec ar c'hoüez

    (1910) EGBT 105. Gwall boent e oa redek ar c’houe. ●(1928) TAPO 8. Mont d’ar poull, gwalc’hi an dilhad, ober lichou, redet ar c’houez.

    (8) Sec'hañ ar c'houez : sécher la lessive.

    (1732) GReg 125a. Sécher la buée, tr. «Séc'ha ar c'hoüez. Treg[or] sec'hañ ar c'houë

    B. [en apposition]

    (1) Ti-kouez : buanderie séparée de l'habitation.

    (1908) PIGO II 171. an ti-kouë 'lec'h ma vije lavaret an oferen. ●(1931) VALL 96a. Buanderie, tr. «ti-kouëz m.»

    (2) Penton-kouez : lessiveuse.

    (1879) ERNsup 164. penton koue, vase où l'on fait la lessive, Trév[érec], Lanr[odec].

    (3) Bailh-kouez : lessiveuse.

    (1910) MAKE 91. eur podhouarn henvel awalc'h ouz eur bailh-kouez.

    II. sens fig.

    (1) Ober un tamm kouez war ub. =

    (1913) FHAB Ebrel 127. Eun tamm kouez var ar bôtred iaouank.

    (2) Kannañ e gouez da ub. : passer un savon à qqn.

    (1955) VBRU 50. Biken n'am bije kredet emañ e-touez an dudigoù ar c'hiz da gannañ e galleg o c'houez d'ar vourc'hizien.

    (3) Plantañ ur c'houez gant ub. : mettre une raclée à qqn.

    (1924) ZAMA 179-180. an holl gant peb a bod lann a zailhfe hag a blantfe gantan eur c'houez.

    III. Birviñ e gouez dindanañ : avoir uriné dans son lit.

    (1972) SKVT I 49 (Ki) Y. Drezen. Kentoc'h emañ o c'hortoz ma virvo e gouez dindanañ.

  • kouez .2
    kouez .2

    s. (botanique) Couleuvrée.

    (1732) GReg 221b. Coleuvrée noire, plante dont on mange les premiers bourgeons en salade comme des asperges, tr. «Couëz

    erreur, voir kaol-du.

  • kouez .3
    kouez .3

    m.

    (1) Bois écorcé pour faire le tan.

    (1732) GReg 318b. De l'écorce de saule, de chêne, tr. «couëz

    (2) Bleud kouez : tan.

    (1732) GReg 904a. Tan, poudre d'écorce de chêne pilée pour taner le cuir, tr. «bleud coüez

    (1931) VALL 725b. Tan préparé en poudre, tr. «bleud-kouëz

    (2) Milin gouez : moulin à tan.

    (1931) VALL 725b. moulin à tan, tr. «milin-gouëz f.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...