Recherche 'kou...' : 462 mots trouvés
Page 8 : de kourser-2 (351) à kouskedenn (400) :- kourser .2kourser .2
m. –ion
(1) Bateau corsaire.
●(1732) GReg 215b. Corsaire, Vaisseau armé qui court sur l'ennemi, avec comission, tr. «Courcer. p. courcéryen.» ●Un corsaire de Donquerque, tr. «Ur c'hourcer a Dukarq. ur c'hourser Dukarqès.»
(2) Corsaire (homme).
●(17--) VO 24. quenevè ma tas courserïon d'hur chachein eid assai hur pillal.
(3) Coureur.
●(1499) Ca 49a. Courser. g. idem. l. hic cursor / oris.
●(1970) BHAF 26. kourser bisikled.
(4) Coursier (cheval).
●(14--) Jer.ms 241. Cant courser, cant genet haparasonet a se, tr. «Cent coursier, cent genets, carapaçonnés de cela.»
- koursialkoursial
voir koursañ
- koursiñkoursiñ
voir koursañ
- kourtadkourtad
coll. Bûches d'aubier.
●(1982) PBLS 152. (Langoned) kourtad, tr. «bûches tirées de l'aubier, revenant-bon du charpentier, l'aubier n'étant pas utilisé, ni pour les poutres ni pour la charpente.» ●557. kourtad, tr. «bûches d'aubier.»
- kourtaj
- kourtañkourtañ
v. tr. d. Tailler.
●(1957) ADBr lxiv 4/457. Dreilh : n. f. – Une haie vive : kourta eun dreilh.
- kourtennkourtenn
f. –où Bûche d'aubier.
●(1982) PBLS 449. (Langoned) kourtenned, tr. «bûches d'aubier (revenant-bon du sabotier ou du charpentier).» ●557. kourtenn, tr. «une bûche d'aubier.»
- kourteskourtes
adj.
(1) Attr./Épith. Courtois.
●(14--) Jer.ms 149. Ent flour courtes grueat emeux ro, / Na distroaff byzvyquen dam bro, tr. «Doucement, courtoisement, j'ai fait vœu / De ne jamais retourner dans mon pays.» ●(14--) N 327. Merch flour courtes douces plesant, tr. «Fille tendre et courtoise, douce et gracieuse.» ●(1499) Ca 49a. Courtes. g. courtois. vide in les.
●(1732) GReg 227a. Courtois, tr. «Courtès.»
(2) Adv. Courtoisement.
●(c.1500) Cb 51a. g. courtoysement, tr. «ez courtes.»
- kourteupoentenn
- kourtezikourtezi
f. Civilité, courtoisie.
●(1499) Ca 49a. g. courtoisie. b. courtisy. ●(c.1500) Cb 51a. ga. courtoisie. bri. courtesy. ●(1557) B I 1. Leun a courtesy, tr. «pleine de courtoisie.» ●(1650) Nlou 64. Ho tretas a tra spes, / Certes dre courtesy, hac euff claff gant auy, tr. «il les traita, c'est notoire, / certes par courtoisie, alors qu'il était malade d'envie.»
●(1732) GReg 171a. Civilite, maniere honnête, douce & polie d'agir, tr. «courtezy.» ●227a. Courtoisie, tr. «Courtesy.»
●(1978) LLMM 191/430. Krediñ a ran ez eo kourtezi an embanner a ra alies ar skrivagner.
- kourtilhaj
- kourtinkourtin
m. –où Courtine.
●(1499) Ca 49a. Courtin. g. courtine. ●(1633) Nom 167b. Cortina, velarium : courtine : courtin. ●Cortina striata : courtine frangée : courtin frounçet. ●Annuli velares, qui & cortinales : les anneaux de courtine : goualinner vn courtin. ●168a. Conopæum : courtine autour d'vn lict, pauillon : courtin voar drò vn guelè, pauillon. ●Cadurcum : voile ou courtine de lict : gouel pe courtin vn guelè.
●(1732) GReg 822b. Rideau de lit, tr. «Courtin. p. courtinou, courtinou guële.»
- kourtinañkourtinañ
v. tr. d. Natter, couvrir de nattes.
●(1732) GReg 650b. Natter, tr. «Courtina ur gampr. pr. courtinet. Van[netois] courtineiñ.»
- kourtinenn
- kourtinerkourtiner
m. –ion Nattier, fabricant de nattes.
●(1732) GReg 650b. Nattier, qui fait de la natte, tr. «Courtiner. p. courtinéryen.»
- kourtizanenn
- kourzad
- kourzañkourzañ
voir kourziñ
- kourzhkourzh
m./f. –où (anatomie)
(1) Vulve.
●(1499) Ca 49a. Courz. g. con de femme. ●(c.1500) Cb 51a. g. petit con. b. courzic. ●(1521) Cc [courz]. Courz g. con de femme. l. vulua/ue. inde vuluula le. dimi.
●(1716) PEll.ms 278. Cours a encore la signification de la partie honteuse d’une femme. ●(c. 1718) CHal.ms I. chanure, tr. «Coarh, mais on m’assure qu’en basse bretagne coarh est un mot fort sale, et on dit Canap, pour signifier du chanure, c’est a quoi il faut prendre garde.» ●(17--) FGab 135. Crock buan va velpen, ag en da c’hours cus-’hi, tr. « Attrape vite ma grosse pièce, et dans ton con, cache-la » ●139. pa vef va c’hours eus an aoter / just eo, autrou, é vé touset, tr. « Puisque mon con vit de l’autel, / Il est juste, seigneur, qu’il soit tondu »
●(1876) TDE.BF 369a. kours, s. m. (anc.), tr. « vulve »
●(c. 1900) VALLtreg 346 (485-2). kourz est mot bas. ●(1931) VALL 793b. Vulve, tr. «kourz m.» ●(1995) ABBV 279 (F. Kervella). gourzh ha mammoù diabarzh.
(2) Bezañ piket/poket he c’hourzh dezhi : elles est enceinte.
●(1895) GMB 127-128. pet[it] Trég[uier] piqed e i c’hours d’ei, tr. «elle est enceinte.» ●(c. 1900) VALLtreg 346 (485-2). Poked e hi c’hours d’ei (Ht-Trégor), tr. « elle est enceinte »
(3) (vieilli) Touzer kourzhoù : tondeur de maujoint.
●(1633) Nom 319. Pilicrepus : balnearius minister, qui pilos cum forficularum crepitu truneat : tondeur : touser an courzou.
(4) Kourzh gris : vulve grise.
●(18--) SBI ii 88. Scrivus, paillotinn / Eur gours-gris, en latinn, tr. « Scrivus, paillotin, / Une Vulve, en latin » ●II (errata et addenda). Page 89, v. 4, au lieu de vulve, lisez vulve grise.
- kourziñ / kourzañkourziñ / kourzañ
v.
(1) V. intr. Épier.
●(1869) HTC 47. C'hoar ar c'hrouadur a jomas eno da gourzi. ●(1872) FHB 406/326a. teir heur e vouent eno o courzi. ●(1874) FHB 501/248a. ar roue a ioa eno o courzi. ●(1876) TDE.BF 369a. Kourzi, v. n. C[ornouaille], tr. «Epier.» ●Choum a reaz da gourzi, tr. «il resta au guet.»
●(1927) FHAB Genver 4. ar c'hae el lec'h m'edoc'h o kourzi.
(2) V. tr. i. Kourziñ war ub. : épier qqn.
●(1868) FHB 185/230b. Lara a ioa o courzi varnho, cuzet adren eur vezen. ●(1872) ROU 83b. Continuellement il vous épie, tr. «Dalc'h-mad e ma o courzi (o courza) varnoc'h. (h[aut] et b[as] l[éon].»
●(1905) ALLO 51. e varmous a ni, / Digaset varnon da gourzi. ●(1927) FHAB Genver 3b. Fransez Penn-ar-Stank (...) en deus laket e noz Nedeleg da gourzi war ar vammig koz kez-se.
- kousi .1
- kousi .2kousi .2
voir kousiañ
- kousi-fest
- kousi-labourkousi-labour
Gâche-métier.
●(1744) L'Arm 350a. Savetier (…) Parlant des autres gates besogne, tr. « Couchi labour.»
- kousi-micher
- kousi-plijadur
- kousiadenn
- kousiadurkousiadur
m. –ioù Souillure.
●(1744) L'Arm 347a. Salissure, tr. «Couchiadur.» ●364a. Souillure, tr. «Couchiadurr.. reu. m.» ●374b. Tache, tr. «Couchiadur.»
●(1838) OVD 195. ne souffrehemb jamæs ar hun abideu na cousiadur na nitra.
●(1907) VBFV.bf 43b. kousiadur, m. pl. eu, tr. «tache, souillure.» ●(1922) EOVD 12. Er guérén (…) e cher er mél ar er boketeu hemb gobér kousiadur erbet dehé.
►sens fig.
●(1854) PSA I 57. er housciadur ag hur péhedeu-ni. ●(1855) BDE 463. Hi-é en dès bihuet hemb couciadur er bet. ●(1877) EFV 4. couciadur er péhèd. ●(1879) GDI 41. ur vuhé hemb couciadur. ●(1896) HIS 82. biskoah en distéran kousiadur ne dostas d'he haloñ.
●(1912) BUEV 108. Goarnet en des dalhmat hemb kousiadur er sé guen a é vadient. ●(1921) BUFA 4. Franséz en des biùet hemb kousiadur.
- kousiañ / kousikousiañ / kousi
v.
I. V. tr. d.
(1) Souiller.
●(1499) Ca 42a. Couchaff. g. couchier.
●(1732) GReg 841a. Salir, gâter soüiller, tr. «couchyeiñ. coucyeiñ. couci. ppr. et.» ●(1744) L'Arm 374b. Tacher, tr. «Couchiein.»
●(1821) SST 36. en tærenneu hiaul e antre én ti (…) dré er vitreu, hemp hou zorrein na hou houcie. ●(1849) LLB 119. Er hâ hag en toseg ha kand lon vil aral / E gousiou hou kran. ●1498. E lak el leah de droein én ur gousi er hreu.
●(1922) EOVD 57. èl ma asé er guérén pellat a zoh ou ruchenneu er hanived e gousi ou mél.
(2) Débaucher.
●(1744) L'Arm 90b. Débaucher, tr. «Couchiein.»
(2) Engrosser.
●(1744) L'Arm 133b. Il l'a engrossée sous promesse de mariage, tr. «Ean enn-déss hi brazézétt ou couchiéd, édan promesse à briédereah.»
(3) Violer.
●(c.1718) CHal.ms i. corrompre une fille, tr. «lorbein, trompein sodein, coussi' ur uerh, ur plah.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Suborner une fille, tr. «lorbein, trompein couchiein, sodein subornein ur uerh, ur plah.» ●(1732) GReg 215a. Corrompre une fille, tr. «couçzi ur verh.»
(4) Profaner.
●(1744) L'Arm 402a. Violer, tr. «Couchiein unn Iliss.»
(5) Salir, flétrir (la réputation de qqn.).
●(c.1718) CHal.ms ii. flestrir ternir l'eclat de quelque chose, ou la reputation de quelquun, tr. «coussi remu mat, reputation vat, rumolité vat vnan bennac.»
●(1879) GDI 251. de gouci é vrud-mad.
II. V. intr.
(1) Devenir sale.
●(1967) LIMO 21 octobre. elsé, revé mam, [el lavreg] ne gousiènt ket ken buan.
(2) (?) Se corrompre (?).
●(1854) PSA I 160. Er fréhen gaërran e vrein hag e gouci én un douchein doh fréh aral e zou brein ha couciet.
III. V. pron. réfl. En em gousiañ =
●(1767) ISpour 97. er-ré ë hum couci intt memp.
- kousiañskousiañs
voir koustiañs
- kousier
- kousiet
- kousiñkousiñ
voir gousañ
- kousiñkousiñ
voir gousiñ
- kousin
- kouskkousk
m. –où
(1) Sommeil.
●(1659) SCger 111b. sommeil, tr. «coucq.» ●(1732) GReg 874b. Sommeil, ou somme, le dormir, tr. «cousq. p. cousqou.» ●Un profond sommeil, tr. «ur c'housq micq.»
●(1857) CBF 50. Ne d-eo ket ebat sevel e-kreiz ar c'housk, tr. «Il n'est pas agréable de se lever au milieu de la nuit.»
●(1907) VBFV.bf 43b. kousk, tr. «sommeil.»
(2) Période de sommeil, somme.
●(1880) SAB 98. goude va c'housc, pa zivunin.
●(1902) PIGO I 216. o tihuni euz eur c'housk pounner.
(3) Ober ur c'housk : faire un somme.
●(1878) EKG II 143. ober eur c'housk da uza ho banne.
●(1909) KTLR 70. hag e reaz eur c'housk deuz ar re vella. ●(1909) NOAR 26. Ar re goz eveldoun ne reont nemet eur c'housk. ●(1915) HBPR 96. hag omp eat d'ober eur c'housk. ●(1942) DRAN 128. Gwell e ve bet d’it beza chomet d’ober eur c’housk e penn eur bern kolo, en eun tu bennak dre aze !
(4) Kemer e gousk : dormir.
●(1886) SAQ I 3. e c'hourveze var an douar noaz evit kemeret e gousk. ●(18--) SAQ I 210. ar c'houdoren ma hen deuz ennhi kemeret he gousk.
(5) Dre e gousk : en dormant, pendant son sommeil.
●(1621) Mc 31. Anduret em eux pollutionnou dre ma cousq, hep ez é bet dre ma faut.
●(1766) MM 426. penaos dré ôcousq emoc'hu.
●(1868) KMM 125-126. ma lavare dre e c'housk epad an noz ar pez e devize lenned epad an deiz. ●(1870) MBR 158. hag e c'hellfe beza lazet dre e gousk.
●(1924) LZMR 24. Dre e gousk en doa gwelet an den maro. ●(1928) BFSA 67. e welas Fransez, dre e gousk, eur wezenn balmez.
- kousk-aezkousk-aez
m. Sieste.
●(1869) FHB 226/134a. pa ree e gouskaë goude mern.
●(1947) BIKA 37. am eus graet eun tammig kousk-ae e-touez ar foenn. ●(1949) SIZH 53. en em ober diouzh ar c'housk-ae. ●(1964) ABRO 39. Azalek kreisteiz betek div eur, e raen va c'housk-ae. ●125. ober o c'housk-ae dindan ar gwez. ●(1974) THBI 177. An dud zo o ober kouskaë. war plouz pe war foenn.
- kousk-digouskkousk-digousk
adv. Qui dort par plusieurs fois.
●(1977) PBDZ 784. (Douarnenez) kousk-digousk, tr. «qui dort par accoups, qui n'arrête pas de faire des petits sommes.»
- kousk-ehan
- kousk-êr
- kousk-kreisteizkousk-kreisteiz
m. Sieste.
●(1909) BLYA 38. enpad ma c'housk-kreiste. ●(1915) FBBF 90 (19 août). Vous pouvez voir que nous ne faisons pas tous les jours le kousk creiz deiz. ●(1938) BRHI 71. avec le court repos de la méridienne (kousk-kreisté). ●(1942) FHAB Du/Kerzu 223a. da vare ar c'housk-kreisteiz.
- kousk-lein
- kousk-merenn
- kousk-mintinkousk-mintin
m. Grasse matinée.
●(1877) EKG I 76. e feson e karer ober ar c'housk-mintin e kostez bro Leon.
●(1910) MAKE 27. an daou bried a jommas da ober o c'housk-mintin. ●(1924) ZAMA 28. er paleziou, an holl a ra kousk mintin. ●(1925) FHAB Ebrel 138. Fanch a reas e gousk mintin. ●(1934) FHAB C'hwevrer 410. chom a ra da ober e gousk mintin. ●(1964) YHAO 136. da ober e gousk mintin.
- kouskaat
- kouskadellkouskadell
f. –où Kouskadell roc'hkennek : apoplexie.
●(1744) L'Arm 14a. Apoplexie, tr. «Coussquadeell rohqueennêc.. leu rohqueennêc. f.»
- kouskadennkouskadenn
f. –où
(1) Somme.
●(1925) BILZ 173. grêt eur gouskadenn vat. ●(1935) ANTO 27. mar deo noz, e c'hallfen ober eur gouskadenn. ●(1943) SAV 29/7. eur gouskadenn em eus graet e grignol ar foenn. ●(1955) VBRU 39. da zebriñ ur begad pe d'ober ur gouskadenn.
(2) Nuit passée dans un endroit.
●(1962) EGRH I 42. kouskadenn f. -où, tr. « nuit passée dans un endroit. »
(3) Kouskadenn diwezhañ : dernier sommeil.
●(1903) MBJJ 203. hag ennan [en ti] e teuaz an Itron Varia, e Vamm hag hon hini, da vervel, pe gentoc'h d'ober he c'houskaden divezan.
(4) Personne sans énergie.
●(1877) FHB (3e série) 25/202b. heman avad ne ket eur gouskaden eo.
- kouskedkousked
m.
(1) Sommeil.
●(1633) Nom 257a. Catalepsis : l'endormie : an cousquet.
●(1727) IN II (avis) viii. tennet eus ar c'housquet-se. ●(1732) GReg 874b. Sommeil, ou somme, le dormir, tr. «cousqed. ar c'housqed.» ●Un profond sommeil, tr. «ur c'housqed calet.» ●(17--) TE 3. Doué e zegassas dehou ur housquæd divin.
●(1846) BAZ 723. nebeut amzer a roe d'ar c'housket.
●(1905) IVLD 7. Penaoz kaout oferen pa vez ken nebeut a amzer da rei d'ar c'housket ? ●(1929) MKRN 82. Koll a ran ar c'housked hag an dibri !
(2) (botanique) Louzaouenn-ar-c'housked : jusquiame noire.
●(1633) Nom 86b. Hyoscyamus, altercum, apollinaris, fabulum, Iouis faba, faba suila, herba calicularis, faba lupina, symphoniaca, mania, officinis iusquiamus : hannebane, endormie, iusquiame, mort aux oyes, febue de porc : an hannebau, en (lire : hannebanen) lousaouen an cousquet.
●(1933) OALD 45/213. Louzaouen ar c'housked, tr. «Jusquiame noire.»
- kousked-foll
- kouskedennkouskedenn
f. –où
(1) Couchée.
●(1732) GReg 219a. Couchée, lieu où l'on couche & soupe en voyage, tr. «Cousqedenn. p. cousqedennou.» ●A la derniere couchée sur la route de Paris, tr. «En nosvez divezâ, ou, èn divezañ cousqedenn, var hend Paris.»
(2) Personne apathique, léthargique.
●(1931) VALL 255b. endormi ; injure, tr. «kouskedenn.»