Devri

Recherche 're...' : 811 mots trouvés

Page 3 : de reder-mor (101) à refoulan (150) :
  • reder-mor
    reder-mor

    m. rederion-vor

    (1) Corsaire.

    (1874) FHB 489/150a. Ar rederien-vor a ioa savet e ber amzer oll var al lestr saoz.

    (1924) FHAB Ebrel 99. hag e hano dija, evel reder-mor, a ioa brudet ha doujet.

    (2) Pirate.

    (1915) MMED 264. D'ar mare ma saille an Turked divadez, rederien vor, var bagou ha douarou ar gristenien. ●(1921) PGAZ 90. ar rederien-vor o devoa lakeat ar freuz hag an tan var douarou ar C'hernik. ●(1959) LLMM 74/195. Norvegiz, ne lavaran ket, gouenn ar Vikinged, Veig, rederien-mor touet evel paotred da vro.

  • reder-noz
    reder-noz

    m. rederion-noz Coureur de nuit.

    (1732) GReg 224b. Coureur de nuit, tr. «reder-nos. p. rederyen-nos

    (1938) WDAP 2/106. Eur jouadenn a yeas drezoun ken enkrezet ma voen pa veizis e teue ar reder-noz war-eeun etrezek hon ti.

  • reder-pri
    reder-pri

    m. Homme qui est toujours en chemin, quelque soit le termps.

    (1874) FHB 516/377a. Te reder-pri, beleg santel.

  • redere
    redere

    voir redele

  • rederez .2
    rederez .2

    f. –ioù

    I.

    (1) Porte coulissante.

    (1732) GReg 221b. Coulisse, porte-coulisse, herse sarrasine, tr. «redeurès

    (2) (botanique) Rederez wenn : nénuphar blanc Nymphea alba.

    (1933) FHAB Gwengolo 389. evel ar rederez-wenn war gorre an dour.

    (3) Partie mobile (par oppostion à dormant).

    (1942) VALLsup 31b. Dans un chassis à partie mobile, la partie fixe, kouskerez f., la pièce mobile, rederez f.

    II. [en apposition]

    (1) Stalaf rederez : chassis coulissant.

    (1732) GReg 221b. Chassis, ou contrevent à coulisse, tr. «Stalaph rederès. p. stalaphou rederès

    (2) Dor rederez : pourte coulissante.

    (1732) GReg 221b. Coulisse, porte-coulisse, herse sarrasine, tr. «Dor rederès

    (3) (astronomie) =

    (1914) MAEV 30. evel eur stereden rederez.

  • rederez .3
    rederez .3

    f. –ioù (pathologie)

    (1) Diarrhée.

    (1947) YNVL 103. Du-mañ ’z eus louzou forzh pegement ouzh ar rederezh (sic).

    (2) Abcès volant.

    (1934) BRUS 221. Un abcès, tr. «ur réderéz (abcès volant).»

  • rederez / redourez .1
    rederez / redourez .1

    f. –ed

    (1) Vagabonde.

    (1744) L'Arm 394b. Vagabonde, tr. «Ridéréss

    (2) Femme qui fréquente (les jeux, etc.).

    (1860) BAL 233. rederez ar c'hoariou ac an ebatou.

    (3) Putain.

    (c.1718) CHal.ms ii. fille de mechante vie, tr. «pautrés, gast, ur rederés, ur plah a c'hoal uuhé, a c'hoal gondu, ur plah libertin, ur fal dra, er plah sé n'endé nemeit ur uiles.» ●garce, tr. «gast' pl. güisti, rederés, redereset, puten.» ●(1732) GReg 225a. Coureuse, femme prostituée, tr. «rederés. p. rederesed. Van[netois] ridoures. p. ed.» ●(1744) L'Arm 169b. Garce, tr. «Ridouréss.. ézétt. f.» ●311b. Prostituée, tr. «Rideréss

    (4) Coureuse.

    (1963) EGRH II 171. rederez f. -ed, tr. « coureuse. »

  • rederezh
    rederezh

    m.

    (1) Rederezh gant al lañsoù : tournois de lances.

    (1633) Nom 187b. Decursio, decursus, decursio ludicra, Troiæ lusus : ioustes, tournois, courrement de lances : stourmerez, rederez gant an lançou.

    (2) Course (de guerre).

    (1633) Nom 188a. Expeditio : voyages de guerre, cours de guerre : beagou á bresel, rederez á bresel.

    (3) Course.

    (1913) BOBL 27 septembre 458/2e. Ar pur-sang, pe skanv-tre, a zo kezek mistr, dister da welet. Diwoanet euz an Arabie pe euz ar rummou norfolk-saoz, ez int great evit an daoulamm hag ar redërez. ●(1931) VALL 283b. l'exercice de la course, tr. «ar rederez m.» ●(1937) TBBN 52. ridereh ronsed. ●(1974) YABA 26.01. Nag ur riderèh e zo bet ! ●(1976) LIMO 29 mai. léh ma oè rederèh kezeg.

    (4) Rederezh noz =

    (1767) ISpour 184. er ridéreaheu noss. ●(1790) Ismar 221. er riderreaheu noz, é spécial ag ur guær d'un-aral.

  • rederig
    rederig

    m. –où

    (1) Calèche.

    (1732) GReg 130b. Caleche, tr. «Redeuric. p. redeurigou. (de Redec, courir.).»

    (2) Chaise de poste.

    (1732) GReg 147b. Chaise de poste, tr. «Redeuricq. p. redeurigou.» ●742a. Chaise de poste, tr. «Rhedeuricg. p. rhedeurigou

  • redet
    redet

    voir redek

  • redi
    redi

    m. Contrainte, force.

    (1650) Nlou 96. Ez vo'en bet en redy, / En Ifern ez bergnet, tr. «le monde fut dans la contrainte, / On l'entassait en enfer.»

    (1659) SCger 169a. redi, tr. «contrainte.» ●dre nep redi, tr. «sans contrainte.» ●(1732) GReg 204b. Contrainte, violence, tr. «redy.» ●Par contrainte, tr. «gand redy.» ●Sans nulle contrainte, tr. «hep nep redy.» ●423b. De force, ou par force, tr. «dre redy.» ●654a. Necessité, contrainte, tr. «redy

  • rediañ
    rediañ

    v. tr. d. Contraindre, forcer.

    (1732) GReg 204b. Contraindre, violenter, tr. «redya. pr. redyet

    (1867) FHB 150/361a. da redia, a heller lavaret, an Env da zont da zifen an ilis.

  • redigezh
    redigezh

    f. Contrainte.

    (1499) Ca 174a. Redigaez en ret est.

  • redijañ
    redijañ

    v.

    (1) V. tr. d. Rédiger.

    (1499) Ca 174a. Redigaff. g. rediger. ●(1612) Cnfepist $$$. Quement à galler da lauaret, dré an læsén diuin ha humen ves an traezou à apparchant ouz an buhez, ha custumou an bellegyen, ha Ecclesiastiquet, à galler da redigeaff è try poent.

    (2) V. pron. réfl. En em redijañ =

    (1625) Bel 169. Bezaff ezeus niuer bras deueus à vertuzyou , hoguen an re principalaff , ha pe da re en em redig an holl re arall, à so seiz : Da gouzout teir Theologal, Feiz, Spi (autramant Esperancc) ha Charitez, (autramant Charantez) ha peder Cardinal, an Prudancc, an Iusticc : an Nerz, hac an Temperancc.

  • redimañ
    redimañ

    v. tr. d. Racheter.

    (1499) Ca 174a. Redimaff. g. redimer. ●(1576) Gk II 102. Redimafu an prisonyeryen. ●(1576) H 19. Redim an prysonyer gant da aour ha da argant, tr. « Redeem the prisoner with thy gold and thy silver. »

    (1659) SCger 100a-b. racheter, tr. «redima.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Rachetable, tr. «un dra suiet de rachat, un dra a hell' bout redimet acquittet.» ●racheter, tr. «redimein, acquittein amortissein.» ●racheter au pois de L'or, tr. «redimein doh poës en eur.» ●(1727) HB 12. An hini en deus crouet / Ha redimet ar bed.

    (1834) APD 121. hon redima. ●(1850) JAC 12. Ouz da raç e savo / An hini er bed-màn eun deiz as redimo.

    (1907) AVKA 225. rei e vue da redima an oll.

  • redimer
    redimer

    adj. Rédempteur.

    (1728) Resurrection 555. Doue an natur diuin ha redimer.

  • redisañ / rondisañ
    redisañ / rondisañ

    v.

    (1) V. tr. d. (cuisine) Faire bien bouillir.

    (1659) SCger 88a. parbouillir, tr. «redissa.» ●169a. redissa, tr. «pourbouillir.» ●(1732) GReg 791b. Refaire la viande, dans l'eau boüillante, &c., tr. «Rediçza. pr. rediçzet. rondiçza. pr. rondiçzet

    (1907) FHAB Eost 190. an dour fall ne ra nemet rondissa an traou.

    (2) V. intr. Être sur le point de bouillir.

    (1931) VALL 75b. être sur le point de bouillir, tr. «redisa

  • rediset
    rediset

    adj. (?) Cuit dans son jus (?).

    (1633) Nom 60a. Caro iussulenta, iurulenta : fourboully : quic redisset.

    (1732) GReg 147a. Chair cuite dans du jus, tr. «Qicq rediçzet

  • Redon
    Redon

    n. de l. Redon.

    (1) Redon.

    (1499) Ca 174a. Redon. ga. idem.

    (1732) GReg 209a. Sant Conoyon, Abad a sant Salvèr a Redon. ●821a. Redon. rezon. reon.(1779) BRig I 22. trémen dre’ Redon, tr. « passer par Rhédon. »

    (1847) FVR 196. ma oa ar re ma o vont da gemer Redon. ●(1849) GBI I 272. Bars ar ger euz a Rudon, war ann hent pa her da Rom. ●(1865) FHB 19/152a. Eus a Gastellin da Redon. ●(1891) VNB 223. arrihet é Redon.

    (1902-1905) LARB 198a. Ur fest èl nen dès ket a Gemper de Redon. ●(1907) DIHU 19/IV. Sant Tetouiu monah Redon. ●(1910) ISBR 106. Hennen e ias nezé de venati Redon de drugèrékat Doué. ●(1911) BUAZmadeg 585. Hervez ar skridou koz, Nominoe, roue Breiz, a drec'haz ar Fransizien er bloaz 845 e kichen Redon. (1919) BSUF 24. Uisant e arriùas é Redon. ●(1922) GLPI 6. E-kichen kêr Redon. ●(1937) TBBN 58. Fulkrig, abad Redon.

    (2) Nom de famille.

    (1970) NFBT 242 N° 1892. Redon.

    (3) [Toponymie locale]

    (1732) GReg 209a. Sant Conoyon, Abad a sant Salvèr a Redon.

    (1923) FHAB Eost 8/290. Daou vloaz goudeze, pa voe laket e penn manati pinvidik Sant-Salver Redon.

  • redoublet
    redoublet

    adj. Redoublé.

    (1633) Nom 177a. Diploma, plagella : linge redoublé : liennen redoublet.

  • redour .1
    redour .1

    voir reder

  • redour .2
    redour .2

    m. (ornithologie) Râle d’eau.

    (1924) DIHU 159/132. (Groe) Ridour, tr. «râle d’eau.» Dastumet get J. P. Kalloh. 1913. ●(1931) VALL 619b. Râle d’eau, tr. « V[annetais] redour m. » ●(1934) BRUS 254. Un râle d’eau, tr. «ur rédour –erion.» ●(1970) GSBG 195. (Groe) redour, tr. «oule d’eau.»

  • redour-bro
    redour-bro

    voir reder-bro

  • redourez
    redourez

    voir rederez .1

  • redoutenn
    redoutenn

    f. (domaine militaire) Redoute.

    (1834) SIM 214. Ar c'henta zo en ur redouten formidabl.

  • redoutiñ
    redoutiñ

    v. tr. d. Redouter.

    (1689) DOctrinal 197. hac é pourveas é daouzec Bælec eux an Dignitéou, hac ar Canonicquadou principala eux an Ilis Cathedral da pen ur spaç amser goude ó redouti ar paoues eux ar carg Pastoral.

    (1834) SIM 220. tud muioc'h da redouti eguet ar brigantet.

  • reduiañ
    reduiañ

    v. tr. d. Réduire.

    (1575) M 69-70. an danuez (…) / Ha plen pe en heny ez duy da reduiaff, tr. «la matière (…) / Et à laquelle il sera entièrement réduit.»

  • reduiet
    reduiet

    adj. Réduit.

    (1575) M 221. En douar bet nary, ez indy reduiet, tr. «En terre à jamais ils sont réduits.»

  • redus
    redus

    adj. Coulant, fluide.

    (1732) GReg 220a. Coulant, ante, fluide, tr. «redus.» ●224a. Courant, ante, qui court, qui s'écoule, tr. «Redus.» ●(1744) L'Arm 79b. Coulant, fluide, tr. «Riduss

  • reed
    reed

    s. (botanique) Piment royal (?).

    (1879) BLE 13. Myrica (L.) Reed.

  • reedifiañ
    reedifiañ

    v. tr. d. Réédifier.

    (c.1500) Cb 74a. [ediffiaff] g. redifier. b. reediffiaff.

  • reer
    reer

    m. –ion Meneur, conducteur. cf. rener

    (1499) Ca 173b. Reer pe reeres vide in ren. ●174b. g. meneur. b. reer.

    (1732) GReg 193a. Conducteur, qui mene & ramene quelqu'un d'autre, tr. «Reer ha dirëer. p. reeryen. p. dirëeryen.» ●614b. Meneur, tr. «Reër. p. reëryen.» ●Les Dames de robe ont des meneurs, les Princesses des écuïers, pour leur aider à marcher, tr. «Itrounesed an dud a lès o devéz reëryen, hac ar Brincesed floc'hed, evit o c'haçz dre'r gasell.»

  • reerez
    reerez

    f. –ed Meneuse.

    (1499) Ca 173b. Reer pe reeres vide in ren.

  • refeksion
    refeksion

    f. Réfection, repas.

    (14--) N 428. Bara ha dour eguit e saourj / ne vezo muy e hol refection, tr. «Du pain et de l'eau comme aliment / Voilà tout ce qu'il prendra pour se soutenir.» ●(1576) Gk II 102. beuafu gant vn pret ha refection en dez, tr. «vivre avec un seul repas et réfection dans la journée.»

  • refektouer
    refektouer

    m. Réfectoire.

    (1499) Ca 174a. Refectoer g refectouer.

    (1933) OALD 45/196. Er refektouer, pad prejou kreisde hag inder.

  • referiñ
    referiñ

    v. tr. d. Redire.

    (c.1718) CHal.ms iii. redire, tr. «larein arré, repetein lies, refellein

  • refetiñ
    refetiñ

    v. tr. d. (cuisine) Faire revenir.

    (c.1718) CHal.ms iii. faire reuenir une viande, tr. «tremen vn tam quic dre en taan, pe dre en deur berüant, refettein quic pe ar er gleü, pé en deur.»

  • refien
    refien

    m. –ed Fanfaron. (?) cf. rufien (?).

    (1934) BRUS 197. Un fanfaron, tr. «ur refien –ed

  • refinañ
    refinañ

    v. tr. d. = (?).

    (1752) BS 794. e cunduas ur vuez quen devot (…) ma teuas Charles a Grussôl (…) da refina dezàn e Abaty.

  • refiziout
    refiziout

    v. tr. i. Avoir trop confiance.

    (1860) BAL 89. difiziout eus trugarez Doue, refiziout.

  • refleksion
    refleksion

    f. –où Réflexion.

    (1790) MG 347. meid un distér reflexion.

    (1829) IAY 75. Dleout a rer bean en gorto deus ar reflexiono diblacet-se. ●(1838) OVD 85. Sant Françæs Borgia (…) e derlatté ol er chongeu en doé ér giboès é réflexioneu devot. ●(1852) MML 115. Antren a ra en-han ec'h-unan, ober a ra reflexion voar he stad.

  • reform
    reform

    m. Réforme.

    (1732) GReg 792b. Reforme de Soldats, tr. «Reform

  • reformet
    reformet

    adj. Réformé.

    (1732) GReg 792b. Soldat reformé, tr. «Soudard reformet

  • reformiñ
    reformiñ

    v. tr. d. Réformer.

    (1659) SCger 102a. reformer, tr. «reformi.» ●(1732) GReg 792b. Reformer un Regiment, tr. «Reformi ur Regimand. pr. reformet

  • refors
    refors

    m., adv. & prép.

    (1) M. Gros effort.

    (1904) DBFV 194a. refors, s., tr. «renfort.»

    (2) Adv. A-refors : de renfort, qui est là pour renforcer.

    (1787) BI 150. arairieu à reforce. ●233. Er Harroche-zè ë h'ouai stleiget guet roncet à reforce.

    (1904) DBFV 194a. souben a refors get kabon, s., tr. «soupe à laquelle on donne du ton avec du chapon (l'A.).»

    (3) Loc. prép. A-refors ouzh : de surplus, de renfort contre.

    (1904) DBFV 194a. dilhad a refors doh en aneouid, tr. «vêtement de surplus contre le froid.»

  • reforserezh
    reforserezh

    m. Gros efforts.

    (1767) ISpour 85. dré hou molliaheu ha reforcereah. ●(1787) BI 185. Ur horf nerhuss, hemb jamæss reforcereah. ●(1790) Ismar 66. er fal daicheu péré e lah en inean ha memb er horf guhavè, èl er horvadeu chérvad, er reforcereah, er moliaheu, er horolleu, &c. ●125. Guæd a dud e hum grev èl-ce dré ou moliaheu ha reforcereah. ●213. hastein hur marhue dré reforcereah.

  • reforset
    reforset

    adj. =

    (1792) HS 93. Red-é laret ur guir d'er-ré reforçet e gleüou conze ag enn treu-menn. Samson ne oai quet gloriuss guet é nerh ; ha lod e hum gave guet hou nerh.

  • reforsiñ
    reforsiñ

    v. pron. réfl. En em reforsiñ : fournir de gros efforts.

    (1787) BI 186. enn devezai groeit dehou hum reforcein.

    (1904) DBFV 194a. hum reforsein eit bout sellet, tr. «faire des efforts pour être remarquée (par sa toilette, à la danse) (Inst., 138).» ●(1906) DIHU 8/134. er peurkeh amoèdelled-sen é vragal ha doh hum reforsein eit bout sellet.

  • refouladur
    refouladur

    m. –ioù Foulure.

    (1914) DFBP 147a. foulure, tr. «Refouladur

  • refoulañ
    refoulañ

    v. tr. d. Fouler (un nerf).

    (1914) DFBP 147a. fouler un nerf, tr. «refoula

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...