Devri

Recherche 're...' : 811 mots trouvés

Page 7 : de rekisin (301) à relativ (350) :
  • rekisiñ
    rekisiñ

    v. intr. Retentir, résonner.

    (1905) DIHU 5/90. Rekeinsein e hra boéh sklintin er sah-diaul.

  • rekiz
    rekiz

    m. & adv.

    I. M.

    (1) Nécessité.

    (1744) L'Arm 251b. Nécessité, tr. «Requiss. m.» ●(1790) MG 33. Er requis en dès groeit teign bout deit hinihue quènd er-ré-ral. ●137. hou peuranté hag er requis ma hoh de labourad eit bihuein. ●357. mæs er requis e ra deign conz un tamiq huerhue. ●387. biscoah ne mès credét é hoèn cablus bèt-hac er requis a obér ur Govezion general. ●(1792) CAg 21. Chéset eit bihuance / Hemq quin er requis. ●(17--) TE 188. én ur requis quen affligeus.

    (1856) GRD 124. en hoér péhani e oé carguet a brenein er requis eid er houvand.

    (1907) VBFV.fb 67b. nécessité, tr. «rekiz, m.»

    (2) Obligation.

    (17--) TE 45. er requis ma hoai de déh.

    (3) =

    (1857) LVH 157. Er sort-zé dispancet m'en deint dré ur requis èl ou dès.

    (4) Ar rekiz : l'indispensable.

    (1856) GRD 109. é tiovér memb er requis.

    (5) Bet an diwezhañ rekiz : attendre la dernière extrémité.

    (1790) Ismar 423. Er-ré e orto beèd en dehuehan requis eit galhuein ou Hovezour. ●426. eit gortoz beèd en dehuehan requis. ●(1790) MG 318. gortoz beèd en dehuehan requis eit receu er Sacremanteu.

    (1856) GRD 70. er ré e dual termén d'où honversion bet en dehuéhan requis.

    II. Loc. adv. Diouzh ar rekiz : si besoin est, à la rigueur.

    (1909) DIHU 50/314. get un hoged pé get un arér e hellér er gobér doh er rekis. ●(1975) YABA 23.02. Un tasadig kafé e hrè vad nezé, get ur banig hani krenv doh er rekiz.

  • rekizañ
    rekizañ

    v. tr. d. Requérir.

    (1612) Cnfepist 13. pe-heny stat à requis hac à dyuenn vn netteté muy angelic eguit humen.

  • reklem .1
    reklem .1

    m. –où (marine) Encornail.

    (1744) L'Arm 437b. Encornail, tr. «Reclæm.. meu. m.»

    (1904) DBFV 195a. reklem, m. pl. –mmeu, tr. «encornail, t. de marine (l'A.).»

  • reklem .2
    reklem .2

    m. –où Réclamation, plainte.

    (1904) DBFV 195a. reklem, m. pl. –mmeu, tr. «réclamation, plainte.»

  • reklem .3
    reklem .3

    v. intr. Réclamer.

    (1872) ROU 99b. Réclamer, tr. «Reclem.» ●(1872) GAM 49. Skrifa a rejont avad evid reklem.

    (1904) ARPA 77. na reclem ket digant an hini a lam da dra. ●(1963) EGRH II 171. reklemm v. et, tr. « réclamer. »

  • reklinañ
    reklinañ

    voir richinañ

  • reklom
    reklom

    m. & adv. –où

    I. M.

    A. (météorologie)

    (1) Rafale, coup de vent soudain.

    (1723) CHal 144. Reclom, tr. «retour de vent.» ●(1732) GReg 777b. Rafale, coup de vent violent qui vient des valées resserées tr. «Van[netois] reclom. p. recloméü.» ●817b. Retour de vent, tr. «Van[netois] reclom. p. recloméü.» ●(1744) L'Arm 321a. Rafale, tr. «Reclom.. meu. m.»

    (1818) HJC 153. Anfin er hreclom ag en auèl e vrisai en houlenneu deur doh er vague.

    (1907) VBFV.bf 65a. reklom, m. pl. meu, tr. «rafale, retour de vent.» ●(1934) BRUS 186. Une rafale, tr. «ur reklom –meu, m.»

    (2) Taol reklom : rafale.

    (1931) DIHU 238/251. Chetu un taul reklom é tichen ér cheminal : kornal, skoein, kestal, gourdrouz e hra ar un dro.

    (3) par ext. =

    (1804) RPF 112. ur reclom à flamme ou gronnou, hac en Ihuern ou lonquou.

    B.

    (1) Rebond, répercussion d'un choc.

    (c.1718) CHal.ms iii. refraction, tr. «reclom, dameuh.» ●repercussion d'un corps solide, tr. «rebond, reclom

    (2) Ober reklom : rebondir.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein.»

    II. Adv. A-reklom : par rafale.

    (1804) RPF 123. adrez d'er flam-zé e saue à houlén hac à reclom, consideret-int én ur ovèle à dan.

  • reklomiñ
    reklomiñ

    v. intr. Rebondir.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein

  • rekolez
    rekolez

    m. –ed (religion) Récollet.

    (1732) GReg 788a. Recollet, Religieux de l'Ordre de Saint François d'Assise, tr. «Recolès. p. recolesed. an tadou Recolesed.» ●(1790/94) PC I 212. Qest recoles a qest Cabucin.

  • rekomandiñ
    rekomandiñ

    v.

    (1) V. tr. d. Recommander.

    (1621) Mc 112. euel maz recommansoch hoz mam biniguet da sant Ian Euangelist.

    (1834) SIM 93. Simon a recommandas ivez d'hon hostizien nonpas credi nac e pautr e voutou coad, nac e cariguel an ancou, nac er ganneres nôs.

    (2) V. pron. réfl. En em rekomandiñ : se recommander.

    (1621) Mc 62. ouz en em recommandiff dan demorant an Sent. ●77. oz dont den em recommandiff à calon dan re maz represant an imaig se.

  • rekompañs
    rekompañs

    f. –où

    (1) Récompense.

    (1790) MG 92. eit recompance, en dès groeit he goalh a boén deign.

    (1857) HTB 36. ar gastidigez lec'h rekompans. ●(1879) GDI 15. rei er recompanç. ●(1894) BUZmornik 30. ar rekoumpans a ioa ouz he c'hortoz er Baradoz. ●(1888) SBI II 28. Me 'm boa laket em spered dont da garet unan, / Am eus bet ma c'hroaz-nouenn 'vit recompanz d'am foan ! tr. «Moi, je m'étais mis en l'esprit d'en aimer un, / Et j'ai eu ma croix d'extrême-onction, pour me récompenser de ma peine.»

    (1900) MSJO 82. eur rekompans eternel. ●(1907) BSPD I 47. er rékompans kaer grateit get Doué.

    (2) Gage, salaire.

    (1659) SCger 61a. gage recompense, tr. «recompancç.» ●107b. salaire, tr. «recompancç

  • rekompañsañ / rekompañsiñ
    rekompañsañ / rekompañsiñ

    v. tr. d. Récompenser.

    (1499) Ca 173b. Recompansaff. g. recompenser. ●(1576) Cath p. 13. hennez am recompanso hac em salero, tr. «c'est celui-la qui me récompensera et me paiera».

    (1659) SCger 102a. recompenser, tr. «recompensi

    (1872) ROU 99b. Récompenser, tr. «Recompansi.» ●(1879) GDI 16. recompansein er garanté.

  • rekompañsiñ
    rekompañsiñ

    voir rekompañsañ

  • rekompañsour
    rekompañsour

    m. –ion Celui qui récompense.

    (1857) LVH 374. recompançour en inéanneu fidél.

  • rekonesañs
    rekonesañs

    f. Reconnaissance.

    (1847) FVR 245. quentre ma e gueleur, daëlou a joa hac a reconnessanç a ziruill eus ann oll daoulagad.

  • rekoñsiliañ
    rekoñsiliañ

    v. pron. réci. En em rekoñsiliañ : se réconcilier.

    (1659) SCger 102a. se reconcilier, tr. «en em reconcilia

  • rekoñsiliasion
    rekoñsiliasion

    f. Réconciliation.

    (1834) APD 55. N'ho pezit qet eta an aheurtanç hac an orgouill da nonpas falvezout ober un demarch a reconciliation.

  • rekont
    rekont

    s. (pathologie) Maladie de langueur mystérieuse.

    (1919) DBFVsup 59a. rekont, tr. «maladie de langueur mystérieuse.» ●(1927) GERI.Ern 507. rekont V[annetais] m., tr. «Maladie de langueur mystérieuse.»

  • rekord .1
    rekord .1

    m. –ed (droit) Recors.

    (1732) GReg 789b. Recors, aide de Sergent, assistant, tr. «Record. p. recorded.» ●(1738) GGreg 40. Record p. Recorded, tr. «Assistant de Sergens.» ●(17--) EN 1145. na racord, na sergand, tr. «ni recors, ni sergent.»

    (1824) BAM 307. leou faus gret gant ar Serjantet ha gant o Recordet el lesiou. ●(1834) SIM 195. hucherien, scrifannierien, recorded.

  • rekord / rekordiñ .2
    rekord / rekordiñ .2

    v. tr. d. Se rappeler.

    (1499) Ca 173b. Record. g. recorder remembrer. ●(1575) M 201-202. Tut fur ha paciant, couloux hac an tyrantet, / En neubeut su ha nort, ez edint recordet, tr. «Des hommes sages et patients, aussi bien que les tyrants : / On se souvient d’eux peu de temps, au sud et au nord.» ●(1576) H 23. eguit goulen an gracc a doue ouz recordifu mysteryou an passion an maru ha resurection a Iesus Christ, tr. « …in order to seek the Grace of God in recording the mysteries of the Passion, the death and the resurrection of Jesus Christ. »

  • rekordiñ
    rekordiñ

    voir rekord .2

  • rekoun
    rekoun

    s. (architecture) Angle formé par le haut du mur et la charpente.

    (1919) DBFVsup 59a. rekoun, s., tr. «angle formé par le haut du mur et la charpente.» ●(1927) GERI.Ern 507. rekoun V[annetais] s., tr. «Angle formé par le sommet du mur et la charpente.» ●(1942) VALLsup 8b. angle formé par le haut du mur et la charpente du toit, tr. «rekoun V[annetais].»

  • rekour .2
    rekour .2

    v.

    (1) V. tr. i. Recourir.

    (1732) GReg 789b. Recourir, avoir recours à quelqu'un, tr. «recour da ur re-bennac èn e yzom.»

    (2) V. tr. d. Recouvrer.

    (1925) BUAZmadeg 18. eun den bouzar a rekouraz ar c'hleved. ●103. ar verc'h a rekouraz ar guelet.

  • rekour / rikour .1
    rekour / rikour .1

    m.

    (1) Recours.

    (1905) KANngalon Du 532. rekour ar re glanv hag an dud toc'hor. ●(1912) BUAZpermoal 925. n'o deus ken rekour en o holl ezommou nemer Gwerc'hez o mene. ●(1928) BREI 62/2c. N'eus hirie eta, evit al labourer, nemet eur rikour ; gwellaat al lezenn, ober anei diouz e zorn. ●(1951) MRPM 166. Rikour Vranz, enor Breiz hag revin ar Saozen.

    (2) Kaout rekour ouzh ub., da ub. : avoir recours à qqn.

    (1659) SCger 169a. cahout recours ouz ar Verches, tr. «avoir recours a la Vierge.» ●(1732) GReg 789b. Recourir, avoir recours à quelqu'un, tr. «cahout recour da ur re

    (1846) BAZ 256. ar re oll o deus bet recours dezan.

  • rekourañs
    rekourañs

    f. Recours, secours.

    (1575) M 2045. Nedeux flam nep amour, sycour na recouranç, tr. «Il n'y a clairement nul amour, secours ni aide.»

    (1852) MML 183. Mari a so recourans ar bec'herien.

  • Rekourañs
    Rekourañs

    n. de l. Recouvrance (Brest).

    I. Rekourañs.

    (1847) FVR 275. Kure Rekouvrans.(1865) FHB 31/248a. An aotrou Heurte, vikel e Recouvrans, vikel e Plouare. ●(1876) BJM 159. Goude mission Recouvrans an Tad Maner a labouras e Tremenec’h. ●(1878) SVE 967. C’houez ar paotr hag ar potans / A zo gant merc’hed Rekouvrans.(18--) SON II 266. Adieu, pors Brest ha Recouvrans, / 'C'h an da guitaad Frans. ●(1890) MOA 26b. Sant-Salver ; Sansalver ; - Rekouvrans.

    (1928) FHAB Genver/16. Kerkent e oa dirak stalig e vamm, e Rekouvrans Brest.

    II.

    (1) Dicton.

    (1878) SVE 967. C'houez ar paotr hag ar potans / A zo gant merc'hed Rekouvrans.

    (2003) TRMOR 55. C'hwez ar paotr hag ar potañs / A zo gant merc'hed Rekourañs.

    (2) Rimaille.

    (1975) BRUD 50/47. Me 'm-eus gweled eun ounner vloaz, / A zouge Kemper war he skoaz, / Brest ha Rekourañs war he lost, / Ha c'hoaz ez ae ganto d'ar post.

  • rekouriñ
    rekouriñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Secourir grandement.

    (1575) M 2098. Ne guell yuez mezec, mar hoantec ho recour, tr. «Un médecin non plus ne peut, malgré son désir, les aider.»

    (1956) LLMM 55/32. C'hwi hoc'h eus rikouret ac'hanon lazhañ va daou vreur. ●(1965) KATR 22. Rikouret ha milrikouret e oe ar paourkêz bugel.

    (2) Recouvrer.

    (1854) PSA I 188. recourein er péh ou dès collet.

    II. V. intr. Chercher de l'aide, du secours, du soutien.

    (1903 LZBG Du 249. Doh più enta é rekourein mé ém feuranté.

  • rekours
    rekours

    s. Recours.

    (1621) Mc 68. az vezet recours dan verset man à Dauid. ●99. da caffout recours.

    (1659) SCger 102b. refuge, tr. «recours

  • rekouvr
    rekouvr

    v. tr. d. Reprendre, délivrer.

    (1659) SCger 104a. reprendre la Ville, tr. «recouvr ar Ker.»

  • rekreañ / rekreiñ
    rekreañ / rekreiñ

    v.

    (1) V. tr. d. Récréer, rafraîchir.

    (1499) Ca 173b. Recreaff g. recreer ou frigerer.

    (17--) EN 679. mes ar scritur santel a recre ma spered, tr. «mais la sainte écriture récrée mon esprit.»

    (2) V. pron. réfl. Em rekreiñ : se divertir.

    (1612) Cnf 42b. ober an traezou sé eguit em recreiff.

    (1710) IN I 293. en em recrei o comz eus a un dra bennâc hac a ve plesant ha joaus. ●(17--) FG II 56. enem recreï en deus great voar va goust. ●(17--) EN 148. evn tol [a] ttrib carten vid en em recrein, tr. «un coup de triple carte pour nous récréer.»

    (1834) SIM 120. evit en em recrei.

  • rekreañs
    rekreañs

    f.

    (1) Consolation.

    (1530) J p. 96a. Chede oar se da recreancc, tr. «Voici ta consolatrice.» ●tr. (DEBm 368) «consolation, secours.»

    (2) Divertissement, plaisir.

    (1530) J p. 122a. euyt da recreancc, tr. «à ton plaisir.» ●tr. (DEBm 368) «pour ton plaisir.»

    (1687) MArtin 4. E recreans voa Pedennou. ●(1741) RO 441. pon domp en recrans.

    (18--) SCD 177. evit o recréans.

  • rekreant
    rekreant

    m. Récréant.

    (c.1680) NG 839-842. Petra vidé, recrean peur, / Nezé guet uzur ha eur, / Mar bes er fin de vurhuiquin / Abarh en tan hac in anquin ?

  • rekreiñ
    rekreiñ

    voir rekreañ

  • rektor
    rektor

    m. Recteur.

    (1499) Ca 173b. Rector ha gouuarnner. tout vng ibi vide.

  • rekul
    rekul

    m. (en plt d'un cheval) Dont rekul ennañ : devenir rétif.

    (1824) BAM 254. Ur merc'h (lire : marc'h) pehini ne d'ê quet suget (…) a deu recul enna hac a so diæs da embreger.

  • rekulañ / rekuliñ
    rekulañ / rekuliñ

    v.

    (1) V. intr. Reculer.

    (1499) Ca 173b. Reculaff. g. reculer.

    (1659) SCger 102a. reculer, tr. «reculi

    (1818) HJC 336. hint e reculas quen é guéhezant ar ou hüéne doh en doar.

    (2) V. tr. d. Faire reculer.

    (1792) BD 800. gant ma freil mo reculo duse, tr. «avec mon fléau je vous ferai reculer par là.»

  • rekuliñ
    rekuliñ

    voir rekulañ

  • rekulus
    rekulus

    adj.

    (1) Rétrograde.

    (1499) Ca 132a. Et est retrogradus / qui retrograditur. b. reculus.

    (2) (en plt de qqn) Rétif.

    (1732) GReg 300b. Dompter des personnes difficiles à gouverner, tr. «Soublaat tud reculus. lacqât tud reculus da sugea»

  • rekun
    rekun

    s. Rancune.

    (1499) Ca 173b. Recun. g. recune.

  • rekuzañ
    rekuzañ

    v. tr. d. Récuser.

    (1499) Ca 173b. Recusaff. g. recuser.

  • relach .1
    relach .1

    m. Relâche.

    (1575) M 2434. nedeux hel nep relaig, tr. «il n'y a assurément aucune relâche.»

  • relach .2
    relach .2

    m. –où Bord non labouré d'un champ, bordure d'herbe entre le talus et le dernier sillon.

    (1876) TDE.BF 541a-b. Relach, s. m. tr. «(…) bande de terre couverte d'herbes que les agriculteurs de la Basse-Bretagne laissent subsister entre la haie et le dernier sillon. C'est un lieu de pâture pour les bestiaux gardés.» ●(1890) MOA 136b. Bande de terre pour faire paître les chevaux, tr. «relach

    (1927) GERI.Ern 507. relach m., tr. «Bande de terre couverte d'herbes, qu'on laisse entre la haie et le dernier sillon.» ●(c.1930) VALLtreg 1049. Grenen : On appelle à Trég. "ar c'hrenen", la lisière du champ ; "an drolien" à Ploumagoar", "ar goulien" à Goudelin; "ar wrimen" Bas-Trég. ; ar relach, ar c'hrizien. (Léon). ●(1931) VALL 72b-73a. Bord non labouré d'un champ, tr. «relach L[éon] m.» ●(1936) FHAB C'hwevrer 57. War ar relachou oa aet gand ar zaoud. ●(1991) MARV v 21. (Kleder) da vond war ar park-letoniou pe ar relajou.

  • relachañ
    relachañ

    voir relachiñ .2

  • relachiñ .1
    relachiñ .1

    v.

    (1) V. tr. d. Relâcher, relaxer.

    (1710) IN I 315. da relachi ha da recraï hor speret.

    ►absol.

    (1633) Nom 275b. Med. relaxans, rorefaciens : remede relascant : vn remed pehiny á relaig.

    (2) V. pron. réfl. En em relachiñ : se relâcher.

    (1710) IN I 308. d'en em relachi ha d'en em laoscaat.

  • relachiñ / relachañ .2
    relachiñ / relachañ .2

    v.

    (1) V. tr. d. Faire paître le bord de champ nommé «relach».

    (1867) FHB 116/94a. o vessa, pe o relachi ar zaout. ●(1890) MOA 136b. Bande de terre pour faire paître les chevaux, tr. «relach (d'où vient le verbe relachi ar zaout.»

    (1927) GERI.Ern 507. relacha v. a., tr. «mettre à paître sur la bordure du champ.» ●(1949) KROB 15-16/13. Ouspenn-ze, diouz ar pardaez, Soaz peurliesa a yelo ganto da relachi ar zaout-laez, a vez lart-toaz.

    (2) V. intr. Paître sur la bordure du champ.

    (1927) GERI.Ern 507. relachi v. n., tr. «être à paître sur la bordure du champ.»

  • relasion
    relasion

    f. Relation.

    (1499) Ca 174b. Relation. g. idem.

    (1834) SIM 187. un eilvet relation.

  • relatet
    relatet

    adj. Relaté.

    (1499) Ca 174b. Relatet. g. relatez.

  • relatiñ
    relatiñ

    v. tr. d. Déclarer (une naissance).

    (1967) BAHE 54/31. mont d'an ti-kêr da relatiñ ar bugel. ●pa vez relatet ar bugel. ●(1978) BAHE 97-98/59. E Bro-Lannuon, relatiñ a zo enskrivañ en ti-kêr ur bugel nevez-vet. Resis-tre eo ars ter : mont da relatiñ ur bugel.

  • relativ
    relativ

    adj. Relatif.

    (1499) Ca 174b. Relatiff. g. idem.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...