Devri

Recherche 'tre...' : 673 mots trouvés

Page 6 : de treizhad (251) à tremailher (300) :
  • treizhad
    treizhad

    m. treizhidi Passager.

    (1931) VALL 537b. Passager, tr. «treizad pl. –zidi

  • treizhadenn
    treizhadenn

    f. –où Traversée.

    (1931) VALL 537b. action de passer ainsi [par eau], tr. «treizadenn f.» ●(1944) DGBD 15. Un dreizhadenn all pevar devezh.

  • treizhadez
    treizhadez

    f. –ed Passagère.

    (1939) MGGD 73. evit ober enor d'an dreizadez nevez.

  • treizhaj
    treizhaj

    m. Droit de passage.

    (1744) L'Arm 271a. Passage, (droit que l'on paye), tr. «Treihage

  • treizhañ / treizhiañ / treizhiñ
    treizhañ / treizhiañ / treizhiñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Faire passer d'une rive à l'autre.

    (14--) N 73. Hac vn locman reiz don treiza, tr. «(Il faut) de plus un bon pilote pour nous faire passer.»

    (1659) SCger 175b. treiza, tr. «passer la mer.» ●(1732) GReg 700b. Passer le monde à trajet d'eau, tr. «Treiza. pr. treizet. Van[netois] treheiñ

    (1867) FHB 113/68a. P'edo erru ar vag var dro eur pevar gourad euz an douar, ec'h eorier. Neuze e treizer en enezen, Paul, he zaouzec beleg, unan bennag deut d'ho heul.

    (1911) BUAZperrot 120. ar roue en devoa difennet grons treizia anezan. ●437. el lestr a tlie e dreizia.

    (2) Treizhañ an amzer : temporiser.

    (1732) GReg 911a. Temporiseur, qui attend le tems favorable pour l'execution de ses desseins, tr. «nep a oar treiza an amser

    (3) Digérer.

    (1860) BAL 227. daoust me d-oa poan o treiza anezo [an evachou c'huero]. ●(1868) FHB 160/28a. o treiza ho c'hofajou er poullou, er baosiou. ●(1874) FHB 488/142b. nicun avad n'her c'havas mad, ha va mam zoken ne c'hellas ket he dreizia.

    (1905) IVLD 77. Ne doa mui a nerz da dreiza eun hosti enn he fez ! ●(1912) FHAB Genver 16. n'oa ket evit treizia na viou na bara. ●(1913) FHAB C'hwevrer 49. da dreizia boued pounner. ●(1931) VALL 218a. Digérer, tr. «treiza

    B. sens fig.

    (1) Croire, avaler (des mensonges).

    (1867) FHB 138/265a. tud diskiant avoalc'h evit treizia an oll gueier a zistagont.

    (2) Amener.

    (1867) FHB 117/100a. Hanta, Perik, ha ma velfez ive eur mintinves da vab o treïscha enn da dy eun hevelep merc'h-kaër ?

    II. V. tr. i. Treizhañ en tu all da : passer de l'autre côté de.

    (1913) AVIE 113. Tréhamb én tural d'el len.

    III. V. intr. Treizhañ diouzh an amzer : temporiser.

    (1659) SCger 116b. temporiser, tr. «treiza dioc'h an amser.» ●(1732) GReg 911a. Temporiser, user de remises, tr. «Treiza diouc'h an amser

  • treizhenn
    treizhenn

    f. –ed Ivrogne.

    (1859) SAVes 46. an træsennet / Hac ive ar mezierezet. ●12. N'oc'h eus netra da lavaret / D'an dræsen pa vezo tommet.

  • treizher / treizhour
    treizher / treizhour

    m. –ion

    (1) Temporiseur.

    (1732) GReg 911a. Temporiseur, qui attend le tems favorable pour l'execution de ses desseins, tr. «Treizeur. p. treizeuryen

    (2) Passager.

    (1659) SCger 175b. treizer, tr. «passager.»

    (1903) MBJJ 30. ar vartoloded ac'h a hag a deu, an dreizerien ive.

    (3) Passeur, batelier.

    (1633) Nom 203a. Sors nautica, vel traiectitia, portorium : l'argent qu'on paye au battelier : an archant á paër, dan treïzyer, da perchen an bag.

    (1659) SCger 13b. batelier, tr. «treizer.» ●(1732) GReg 699b. Passager, celui qui passe le monde à un trajet d'eau, tr. «Treizeur. p. treizeuryen. treizer. p. treizéryen. treizour. p. treizouryen. treour. p. yen. Van[netois] treihourtrehour. pp. yon.» ●(1744) L'Arm 27b. Batelier de passage, tr. «Treihour.. rion. m.» ●271a. Passager, qui donne passage par bateau, tr. «Treihourr.. herion.» ●(17--) FG II 87. e sqaff an treiser cos.

    (1841) DMB 54. Bamdé kasi me hra d’em zréhour koz / Kannein er huerz a gan kement tréhour, tr. « Presque chaque jour, je prie mon vieux batelier / De me chanter la chanson que sait chaque batelier. »

    (1921) BUFA 73. ean e bedas un tréhour d'er has én é vag d'un inizen e oé é kreiz er len. ●(1934) BRUS 270. Un passeur, tr. «un trèhour

  • treizhlec'h
    treizhlec'h

    m. –ioù Lieu de passage par eau.

    (1931) VALL 537b. lieu de passage par eau, tr. «treizlec'h m.»

  • treizhour
    treizhour

    voir treizher

  • trejeboulet
    trejeboulet

    adj. Bouleversé.

    (1919) DBFVsup 69b. trejeboulet (Pluvigner), part., tr. «bouleversé, qui a l'esprit troublé.»

  • trejoù .1
    trejoù .1

    plur. (en plt d'un chien) Ober trejoù : faire des joies.

    (1934) BRUS 166. Signes de joie (faire des) en parlant du chien, tr. obér trejou.» ●(1936) DIHU 304/159. ur pikol ki (...) obér trejou dohoh.

  • trejoù .2
    trejoù .2

    plur. =

    (1834) SIM 253. Dre an trejou-se eo ec'h ellit anavezout mignoniach ar-re all.

  • trekad
    trekad

    voir treitad

  • trekennerezh
    trekennerezh

    m. Tracas.

    (1927) DIHU 193/301. Meit labour er santeleh ne vé ket groeit hemb trekennereh ha diésoh é bet de Vaudé eit ne vé krédet kas é bennad da vad. ●Trekenereh = tracas.

  • trekiñ .1
    trekiñ .1

    v. tr. d. Troquer. cf. trokañ

    (1864) SMM 232. treki va buez oc'h ar vuez eternel. ●(1874) FHB 490/153b. ne felle ket dezhan he zrecli oc'h eun all. ●(1874) FHB 492/175b. da drecli eur marc'h maro oc'h unan corbezen.

    (1906) KPSA 206. treki a rafent aour oc'h keur. ●(1922) IATA 3. treki doare da veur a bennad. ●(1935) FHAB Mae 218. ne gavje den da dreki e oad ouz hini ar rouanez.

    ►absol.

    (1928) LEAN 16. Ne garfen ket treki.

  • trekiñ .2
    trekiñ .2

    v.

    (1) Trekiñ tan : battre le briquet.

    (1919) DBFVsup 70a. trekein tan, tr. «battre le briquet.» ●(1942) VALLsup 25a. Battre le briquet, tr. «trekein tan V[annetais].»

    (2) Dresser, corriger.

    (1919) DBFVsup 70a. trekein, tr. «dresser, corriger.»

  • trekiniñ
    trekiniñ

    v.

    (1) Battre le briquet.

    (1919) DBFVsup 70a. trekinein, tr. «battre le briquet.» ●(1942) VALLsup 25a. Battre le briquet, tr. «trekinein V[annetais].»

    (2) Frotter une alumette.

    (1919) DBFVsup 70a. trekinein, tr. «frotter une allumette.» ●(1942) VALLsup 25a. trekinein, tr. «frotter une allumette.»

  • trekliñ
    trekliñ

    v. tr. d. Troquer.

    (1876) TDE.BF 634a. Trekli, v. a. C[ornouaille], tr. «Troquer.»

  • trekou
    trekou

    m. –ioù

    (1) Agitation, mouvement.

    (1744) L'Arm 9a. Agitation, tr. «Trecou. m.» ●127b. Embaras, tr. «Trecou.. uyeu.» ●(17--) TE 381. En trenoz ma hoai partiét Jesus ag en desèrh, boud e oai un trecou guet er bobl é clasq goud mèn é hoai oueit. ●(17--) VO 135. cleuein e rait a ziabarh un trecou bras guet tud é contein argant.

    (1839) BEScrom 222. en trecou ag er mor e vire n'hum gorromple quet.

    (1904) DBFV 230b. trekou, m. pl. ieu, tr. «bruit ; agitation.»

    (2) Embarras.

    (17--) VO 69. raï a drecou e oai én é bèn.

    (1877) EFV 129. ean e sant én é inean un trecou doh péhani ne hel quet hum zihuen. ●144. Jésus-Chrouist (...) e voug en trecou ag hun inean.

    (1904) DBFV 230. trekou, tr. «m. pl. ieu, commotion ; embarras.»

  • trekou / trekouiñ
    trekou / trekouiñ

    v. tr. d. Agiter.

    (1744) L'Arm 9a. Agiter, tr. «Trecouein. ou Trecou.. uétt

    (1904) DBFV 230b. trekou et –ein, v. a., tr. «agiter.»

  • trekouüs
    trekouüs

    adj. Embarrassant.

    (1744) L'Arm 127b. Embarrassant, tr. «trecouuss

  • trelach
    trelach

    m. Impatience.

    (1876) TDE.BF 634a. Trelach, s. m., tr. «Impatience.»

  • trelachiñ
    trelachiñ

    v. intr. S'impatienter.

    (1876) TDE.BF 634a. Trelachi, v. n., tr. «S'impatienter ; p. trelachet

  • Trelaouenan
    Trelaouenan

    n. de l. Tréflaouenan.

    (1) Trelaouenan.

    (1865) FHB 48/383b. vikel e Treflaouenan. ●(1878) EKG ii 4. al loden vrasa ac’hanomp a ieaz gant tud Trelaouenan d’ho ziez. ●(1878) EKG II 166. Distrei a rechomp neuze divar an hent braz evit mont da vourk Trelaouenan. ●(1890) MOA 27b. Trelaouenan.

    (1985) AMRZ 94. Eun atant e-noa prenet e Keran, e parrez Trelaouenan.

    ► An Dre.

    (18--) MILg 61. Etre vali Sant Hervé ha penn parrez ann dre.

    (2) Dicton.

    (1855) FUB 80. Kléier Sand Iann Voug a lavar : / Keraniz ! / Keraniz ! / Laéroun holl ! Laéroun holl ! / Kléier Sant-Iann Keran a respount : / Ar pez ma zoump, é zoump ! / Ar pez ma zoump, é zoump ! ●(1878) SVE 966. Kleier Sant-Iann-Voug a lavar : / Keraniz ! Keraniz ! / Laeroun tout! Laeroun tout ! / Kleier Sant-Iann-Keran a sespount (lire: respount) : / Ar pez ma-z-omp, ez omp ! / Ar pez ma-z-omp, ez omp !

    (3) [Toponymie locale]

    (1834) KKK 86. Enn eur pennadig hend diouz ar chastel ze, é kaver é kreiz eur brouskoad ar c'hoz mogeriou pittoresg euz ar chapel koz a Zant Iann a Gearhan.

    (1924) FHAB Ebrel 4/136. Er bloaz 1590, ar re unanet a rivinas Kerouzere, e Sibiril, Coatmeur e Landivisiau, Kervilin, e Treflaouenan, Carman, e Kernilis, a deuas ivez a-benn da gemeret Penhoat. Mezeven ●6/213. Gwechall goz Kervilin a oa d'an aotronez Tournemine, tud galloudus bras, ginidik eus a Vro-Saoz. ●(1985) AMRZ 94. Eun atant e-noa prenet e Keran, e parrez Trelaouenan.

  • trelat
    trelat

    m. Délire, transport.

    (1931) VALL 243b. Égarement, tr. «trelat m.» ●753a. Transport, accès, tr. «trelat m.» ●(1942) VALLsup 49b. Délire, tr. «trelat (et transport d'enthousiasme.»

  • trelatañ / trelatiñ
    trelatañ / trelatiñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Abêtir.

    (c.1718) CHal.ms i. abestir rendre stupide, tr. «assottein, trelattein, aneualein, aneualat.»

    (2) Insulter.

    (1982) PBLS 640. (Sant-Servez-Kallag) trelatiñ, tr. «insulter les gens.»

    (3) Affoler.

    (1659) SCger 121b. troubler, tr. «trelati

    (1861) BSJ 238. en trous hag er safar e gassé er Juiffèd én dro dehou en trelaté tostig.

    (1931) VALL 13a. Affoler, tr. «trelata.» ●(1932) BRTG 101. hoariamb ha deverramb get Lanliron ; met ne drelatamb ket é Janton.

    (4) Débaucher.

    (1659) SCger 40a. debaucher, tr. «trelati

    (5) Enjôler, tromper.

    (1659) SCger 50b. engeoler, tr. «trelati

    (6) Étourdir.

    (1659) SCger 53b. etourdir tr. «trelati

    B.

    (1) Transformer.

    (1838) OVD 85. Sant Françæs Borgia (…) e derlatté ol er chongeu en doé ér giboès é réflexioneu devot.

    (2) Traduire.

    (1744) L'Arm 387a. Traduire, tr. «Terlattein énn ul langage aral.»

    II. V. intr.

    (1) Trelatiñ gant : devenir fou de.

    (1732) GReg 17b. Affoler d'amour, aimer passionément, tr. «trelati gand an orgued.»

    (2) Se révolter.

    (1982) PBLS 640. (Sant-Servez-Kallag) trelatiñ, tr. «se révolter.»

    (3) Se mettre dans une grande colère.

    (1982) PBLS 640. (Sant-Servez-Kallag) trelatiñ, tr. «se mettre dans une colère noire.»

    (4) Être transporté.

    (1659) SCger 120b. transporter, tr. «trelati.» ●175b. trelati, tr. «estre transporté.»

    (1942) VALLsup 49b. Délirer, tr. «trelati (et être transporté d'enthousiasme).»

    III. V. pron. réfl. En em drelatiñ : se tromper en hésitant.

    (1929) MKRN 89. p'en em drelate e-kreiz al litaniou, tr. «lorsqu'il avait des hésitations au milieu des litanies.»

  • trelater
    trelater

    m. –ion Traducteur.

    (1744) L'Arm 387a. Traducteur, tr. «Terlattour énn ul lagage aral.»

    (1939) KOLM 48. konzeu el léan, troeit dehon get un trelatour.

  • trelaterezh
    trelaterezh

    m.

    (1) Traduction.

    (1744) L'Arm 387a. Traduction, tr. «Terlattereah énn ul lagage aral.»

    (2) Affolement.

    (1931) VALL 13a. Affolement, tr. «trelaterez m.»

  • trelatet
    trelatet

    adj.

    (1) Transporté.

    (1530) Pm 233f (Mab Den). A holl hat adam drouc ha mat / So comun saczun en vn stat / Euel en vn oat trelatet, tr. «De toute la race d’Adam, mauvais et bons, / Sont ensemble certes dans un même état, / Comme en un même âge transportés.» ●255d (Mab Den). Ez vezo ty mat relatet (lire : trelatet), tr. Herve Bihan « Il sera vite transporté »

    (2) Bout trelatet e benn =

    (1939) RIBA 5. goulen e hra get en diskour a houdé pegours éh oè trelatet é ben.

    (2) Qui a perdu la raison.

    (1659) SCger 55a. extravagant, tr. «trelatet

    (1876) TDE.BF 634a. Trelatet, adj. V[annetais], tr. «Qui a perdu la raison, toqué, défiguré, fanatique.»

    (1907) VBFV.fb 45a. fou, tr. «trelatet.» ●(1935) BREI 405/2c. ar reolennou-ze ha n'o deus na penn na lost hag a zo bet ijinet, a dra sur, gant tud trelatet pe gant tezennerien bourdus oc'h ober an eginanê gant ar skolidi.

    (3) Affolé.

    (1974) THBI 183. Pa m'oa gwell oar ket o hortoz ahanon, oen tarlatet.

  • trelatiñ
    trelatiñ

    voir trelatañ

  • trelatus
    trelatus

    adj. Affolant.

    (1931) VALL 13a. Affolant, tr. «trelatus

  • Trelevenez
    Trelevenez

    n. de l. Tréflévénez.

    (1890) MOA 27b. Trelevenez.

  • Trelêvern
    Trelêvern

    n. de l. Trélévern.

    I. Trelêvern.

    (1877) EKG I 53. Chomm a rea pennadou, evel da heana, dirak ar Porz-Guenn, e parrez Penvenan, dirak an Trevoux, Trelevern ha dirak al Lenn, e parrez Louanec. ●(1894) BUEr 76. An den-ze oa Alan ar C'hoz deuz a Drelevern, eskopti Treger.

    (1925) ARVG 3/72. An O. Saliou, person Trelevern, a zo neve hanvet person Pontreo. ●(1933) BREI 333/4c. person Treduder, a zo hanvet person e Trelevern. ●(1970) TDBP I 58. Hemañ a zo 'vel kouez Trelevern : leh n'eo ket toull eo rouedenn.

    II.

    (1) Expression.

    (1970) TDBP I 58. Hemañ a zo 'vel kouez Trelevern : leh n'eo ket toull eo rouedenn. ●(1977) TDBP II 273. Hemañ a zo evel kouëz Trelèven (sic) 'leh ma n'eo ket toull ez eo rouèdenn. ●448. Hemañ a zo evel kouëz merhed Treleven (sic), el-leh ma n'eo ket toull ez eo rouedenn. (prov.).

    (2) Dicton.

    (1944) (2004) TROMK 221a. C'hwez ar bezhin en o bern / Zo gant Merc'hed Trelevern. Mari-Jozeb Hautcoeur, 05-02-44.

  • Trelez
    Trelez

    n. de l. Tréflez.

    (1) Trelez.

    (1834) KKK 110. Dont a rear gand sikour eur chaoser à 600 goured da renti d'ar c'hounidigez ouspen 1200 dervez arat a zouar mad, ha da zoubli koulz lavaret parrez Trefléaz. ●(1836) DUINe 275. Cantic Santez Vendroc, patronez Trefflez. ●(1836) OLLI 1021. Santes Vendroc, patrones Treff-lez. ●(1851) PENgwerin5 191. En tre Ploueder a tre lez / Me a meus choazet eur vestres. ●(1877) EKG I 127. Eun den hanvet Tunk, euz n'ounn dare pe vro, a ioa deuet abaoue eun daou pe dri bloaz bennag da lavaret d'an Arvoriz enn doa prenet an aod a zo dirag Guinevez, Trelez ha Goulc'hen, hag a ia euz a Blouescat da Blouneour-Dreaz. ●(1877) EKG i 255. Bourg Trelez a zo var eun dorgen huel. ●(1878) TLK II 13. dre Blouescat, Guinevez ha Trelez. ●(1890) MOA 27b. Trelez.

    (1910) ISBR 77. É voéz ketan e oé Prizel, merh d’en tiern Ausoh a Dréfléh (Tréflez). ●(1919) MVRO 2/3b. parroziou Gwisény, Goulven ha Treflez. ●(1921) PGAZ 68. dirak bourk Trelez. ●

    (1927) GERI.Ern 653. Trelez.(1930) TLK III V. Per Pronost, eur barz brudet ginidik eus a Dreflez.

    (2) Noms de famille.

    (1970) NFBT 271 N° 2138. Tréflez. ●N° 2139. Tréflèze.

    (3) [Toponymie locale]

    (1877) EKG I 94. ha da feunteun Santez-Vendrok, e Trelez. ●(1877) EKG I 135. E leac'h diskenn da Groaz-ar-C'hildu, var an hent braz, an Tunk a lakeaz he dud da ziskenn, oc'h en em guzet a-hed ar c'hleuziou, dre an tu a-enep, da bount ar Zeaz, evit ho c'has dre an hentchou a-dreuz.

    (1921) PGAZ 68. P’en em gave e kroaz ar C’hildu, dirak bourk Trelez, ar paotrig a gemere streat ar Rumiadou ha Mezavel evit paka berroc’h Lanarnuz hag ar Vilin-Vean.

  • Trelezad
    Trelezad

    Habitant de Tréflez. cf. Treiz

    (1928) BREI 58/2c. Eun Treflezad, distagellet mat.

  • trelladur
    trelladur

    m. Éblouissement.

    (1931) VALL 234b. Éblouissement, tr. «trelladur m.»

  • trellaj-loar
    trellaj-loar

    m. (météorologie) =

    (1938) WDAP 2/126. (Pleiben) Trellaj-Loar, hano gourel, Doare an amzer pa zeu da veza teñval ha goloet da vare ar c'hresk pe an diskar-loar. Skouer : Ne zeuio ket ar glao daoust ma'z eo teñval an amzer ; kement-mañ ne d-eo nemet eun tamm trellaj-loar.

  • trellañ / trelliñ
    trellañ / trelliñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Éblouir, offusquer.

    (1876) TDE.BF 634a. Trella, v. a., tr. «Eblouir la vue.»

    (1922) FHAB Ebrel 114. kement ha kement a c'houleier hag a drelle an daoulagad.

    (2) =

    (1964) LLMM 107/418. Tri mil penton ! Petra a drellas e zaoulagad outañ nemet chas ar bourk o tenesaat...

    B. sens fig.

    (1) Séduire.

    (1905) MRPL 38. Ar Gall a c'hoanta touella / Da vugale 'vit ho zrella.

    (2) =

    (1909) FHAB C'hwevrer 42. an nevezentiou diniver a drelle d'ezo o daoulagad.

    (3) [au passif] Trellet gant an evaj : troublé par l'effet de la boisson.

    (1908) FHAB Du 325. he skianchou trellet gant an evach. ●(1928) FHAB Meurzh 106. Paour kez Yann, evit hirio, eman divouedet mat e benn pe trellet e zaoulagad gand an evachou.

    II. V. intr.

    (1) (en. plt des yeux) Être ébloui.

    (1847) MDM 82. an daoulagad a deu da trella. ●(1868) FHB 189/266b. Enn divez e teuaz (...) va daoulagad da bikouza gant ar boultren ha da zrelli gand ar vein deus ar ruiou. ●(1872) ROU 82a. Eblouir. Drelled eo va daoulagad, drelli, tr. «mes yeux s'éblouissent.» ●(1878) EKG II 47. va daoulagad a drelle, va divesker a horjelle.

    (1909) FHAB Mezheven 183. e zaoulagad a drelle. ●(1919) FHAB Here 103. koara ho kweleou hag hoc'h armeliou ken a drello daoulagad an tremeniad o sellet outo. ●(1926) FHAB Here 372. e zaoulagad o trelli gant an traou kaer en devoa gwelet.

    (2) sens fig. =

    (1925) FHAB Mae 188. lakaat sperejou ar yaouankizou, zo siouas krog enno klenved ar skanvadurez da drelli.

  • trelliñ
    trelliñ

    voir trellañ

  • trellus
    trellus

    adj. Éblouissant.

    (1931) VALL 234b. Éblouissant, tr. «trellus (d'an daoulagad).»

  • trelonk
    trelonk

    adj.

    (1) Difficile à avaler.

    (1732) GReg 737a. Poires de sergent, tr. «per tryloncq

    (1876) TDE.BF 634a. Treloñk, adj., tr. «Aigre, âpre, et à cause de cela, difficile à avaler.» ●(1890) MOA 104b. Acre, adj., tag. adj. (parlant des fruits). On dit aussi : tri lounk, adj. dans le même sens. ●120b. Poires âpres au goût, tr. «per trilounk.» ●131a. Qu'on avale difficilement, (poires) tr. «per trelonk

    (1905) HFBI 270. bara à dri lounk, ace un astén chouzoug. ●(1955) STBJ 145. Gouzout a ouie e pe lec'h kavout barbiolez, babu, kerez, per sifet, per trelonk, per gomier hag, ive, per jardin.

    (2) = (?) Eau de vie (?).

    (1924) ZAMA 205. Hag eur werennadig «trilonk» a ziskargas va zad d'an tonton Tomaz.

  • trelonkañ
    trelonkañ

    voir tarlonkañ

  • treluc'hañ
    treluc'hañ

    v. intr. Scintiller.

    (1944) DGBD 32. al lennad dour divent-se (…) o treluc’hañ dindan an heol. ●(1958) LLMM 67/91. en ur sellout pizh ouzh ar mor, heñvel ouzh ur voulouzenn deñval ma treluc'he warni a-vil-vern spilhennoù aour, skeud-diskeud ar stered diniver. ●(1961) LLMM 86/150. Treluc’hañ a rae ar mor hag an oabl dindan al loargann.

  • trema
    trema

    prép.

    I. spat.

    (1) (avec un v. de mouvement) Vers.

    (1732) GReg 955b. Vers, preposition, tr. «Van[netois] tremañ. trema.» ●(1790) MG 73. penaus é ma rét gobér eit lusquein er galon trema Doué ?

    (1804) RPF 64. Mar seèl drema en nean. ●(1825) COSp 40. goudé hur bout sàuet hun isprit drema Doué. ●116. Sàuet goudé hou calon derma en ean. ●(1839) BESquil 206. Er havouet e ras guet er [f]ace tanflammet, é zeulegad sàuet treman en nean. ●(1861) BSJ 88. Crommet-oé rah trema en doar.

    (1942) DHKN 66. én ur vonet trema en nor, a gil, hag é soubein, get ur guenhoarh aveit er vam hag un taol lagad-kah aveit er plah. ●(1942) DHKN 94. pe oent é tih treman ou bro.

    (2) (avec un v. d'état) Dans les environs de.

    (1917) LILH 21 a Vae. Job e zo chomet trema vezoul get hon armé.

    II. temp. Vers.

    (1861) BSJ 80. Trema en noz. ●(1890) LZBg 226. Trema diue haer d'anderv, ul lod vad a dud vras e zé hoah d'hum joentein doh er vugalé ag er scôl aveit laret er chapeket ; hag arlerh cuh-héaul é tent oll d'er béden. ●(1891) CLM 70. Trema en amzér-zé é commanças devéhan trebilleu Augustin. ●79. trema noz, pe arriuas.

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 102. Ind e ia trema noz de valé dré er hérieu. ●(1901) LZBg 59 blezad-4e lodenn 228. trema naù ér. ●(1903) LZBg Du 251. Trema miz genvér.

    ►[form. conju.]

    S1 tremazon / tremazin / tremaon

    (1838) OVD 302. ha guet truhé doh-oh, me mès hou tennet trema-on. ●(1861) BSJ 129. mar ne vé tennet trema-z-on a berh me Zad.

    (1914) DIHU 106/52. Me huél é tonet tremazein ur plahig.

    S2 tremazous

    (1861) BSJ 202. e zei hoah trema-z-ous.

    S3m tremazañ / tremadañ

    (1790) MG 307. lusquein hé halon trema-d'ou. ●(17--) TE 17. e hum avanças a-guile drema-d'ou.

    (1856) GRD 315. ma tei er péhour trema z'hou. ●(1861) BSJ 23. un Æl e zischennas ag en nean trema-z-hou.

    (1921) GRSA 212. Nezé é spi un dra benak é tonet tremazon.

    S3f tremazi

    (1906) HIVL 13. a ziar an doar trema z'hi.

    P1 tremazomp

    (1937) DIHU 310/251. de grapein tremazomb.

    P2 tremazoc'h / tremaoc'h

    (1829) CNG 31. a herre trema oh. ●(1841) IDH 238. mar cri er béherion trema-oh. ●(1855) BDE 85. sehuel trema-z-oh. ●(1857) LVH 73. Trema z'oh-hui, péhani e zou én néan.

    P3 tremaze

    (1861) BSJ 149. é tonnèt trema-z-hai.

    (1921) GRSA 289. tostat dibi tremazé.

    ►[form. comb.]

    S3f trema-hi

    (1841) IDH 80. ridet enta trema-hi.

  • Tremael
    Tremael

    n. de l. Trémel.

    (1) Tremael.

    (1851) PENgwerin6 59. Tremened eo pardon Tremel. ●(18--) GBI II 68. Kenavo da barouz Tremel, / Mar gallan na vezin ket pell. ●(18--) OLLI 605. Eur Gatolikez yaouank taolet kuit eus an Iliz Romen an 10 a vis ebrel diveza, gant Person Trémel, marvet ar 25 a vis gweren en ti eur Protestant.

    (1925) BILZ 48. Tremenet gante Tremel, Lann-ar Manac'h, o pignal gra sounn Plounerin.

    (2002) TEBOT 106b. Memes Plougraz, Logivi / Ha Plounevez-Moedeg / Ivez Plounerin, Tremel / Plufur ha Lanvaeleg.

    (2) Nom de famille.

    (1970) NFBT 273-274 N° 2165. Trémel.

    (3) [Toponymie locale]

    (18--) GBI II 72. Da staga euz porz Trevrien.

  • Tremaelianiz
    Tremaelianiz

    pl. Habitants de Trémel.

    (1851) PENgwerin6 60. Evid ma lavaro an Tremelianis.

  • Tremaeliz
    Tremaeliz

    pl. Habitants de Trémel.

    (18--) GBI II 334. Et-c'hui d'ar gêr, Tremaëlis, / Na vô ket offern 'n hoc'h ilis.

  • tremaha / tremahat
    tremaha / tremahat

    prép.

    I. spat.

    (1) Vers.

    (1732) GReg 955b. Vers, tr. «Van[netais] trema ha.» ●(1749) AP 84. hé fleguein tremaha en doar. ●(1787) BI 33. sehùel (...) é galon tremaha Doué. ●44. lacat é galon de hum sehuel tremaha Doué.

    (1804) RPF 38. hum zoug tremaha Doué. ●(1818) HJC 7. eit distroeign caloneu er hré gôb (lire : gôh) dremehad er vugalé, hag er hré incrédul d'er ùirioné memb. ●30. dremehad er Jourdain. ●77. avançeign guet hon dremehad Jésus. ●80. èl ma hoai oeit hoah dremehad er mor. ●84. sàuet hou selleu tremahat en nean. ●(1825) COSp 66. ag en dondæt a hou inean, criet dermaha Doué. ●71. sehuel hou calon dermaha Doué. ●(1841) IDH 124. tremaha er blacen. ●146. Avancet tremaha me zaul santel. ●190. tremaha Doué. ●198. tremaha en doar. ●206. tremaha en nean. ●257. tremaha ur certæn couvand. ●270. tremaha en Daul-Vasq ! ●(1854) PSA II 163. Én ur seuel é zeulegad tremeha en nean. ●(1878) BAY 53. Trema, tremaha, tr. «vers, du côté de.»

    (2) Dans les environs de.

    (1818) HJC 264. ma hum gavezant dremehad Béthanie.

    II. temp. Vers.

    (1818) HJC 253. dremahad en naüet eure. (…) dremehad en noz.

    ►[form. conju.]

    S1 tremahadzin

    (1818) HJC 270. tenneign tout dremehad zeign.

    S3m tremahadzañ / tremahatañ / tremahazañ

    (1818) HJC 33. Iahan, i hüélet Jésus i havance dremehad zon, e brononças er guærieu-man. ●248. peré e saüe ou boèh dremehad zon dé ha noz. ●(1825) COSp 40. seüel hun speret dremaha zon. ●92. sàuet hou teulegat dermaha-z'ou. ●(1841) IDH 86. Huannadet hemb cesse tremahat-hou. ●215. sàuet (...) hou sperèd hag hou calon tremaha-t-hou.

    P2 tremahazoc'h

    (1831) RDU 147. hùannadein e ra me halon tremaha zoh, men Doué.

    P3 tremahate

    (1841) IDH 290. astenne é zivréh tremaha-t-hai.

  • tremahat
    tremahat

    voir tremaha

  • tremailher
    tremailher

    m./f. Crémaillère.

    (1856) VNA 50. une Crémaillère, tr. «un Tremaillér

    (1911) SPON 24. Hi e lak er pod-hoarn é pign doh en tremaillér. ●(1934) BRUS 240. La crémaillère, tr. «er trémaillér –eu, m.» ●(1980) LIMO 12 avril. En dremaillér (en amzér ma vezè traou sort-sé er cheminalieu).

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...