Recherche 'si...' : 452 mots trouvés
Page 7 : de sinseramant (301) à sisakre (350) :- siñseramantsiñseramant
adv. Sincèrement.
●(1710) IN I 13. ha c'hui a euteur sinceramant querzet varzu an devotion ?
- sintrsintr
m. –où
(1) Gabarit.
●(1920) KZVr 368 - 21/03/20. sintr, tr. «gabarit.»
(2) Étai.
●(1877) FHB (3e série) 20/162a. An diou vezenn genta eo guezen ar Republik ha guezen Bonapart. Evel a lavarac'h bremaik, an diou vezen-ze a ranko mervel, ne man ket ho griziou en douar ; caer a vezo ho zintra, coueza a rankint sintrou hag all. Eur vezen, evit beva, a rank beza he griziou en douar. ●(1897) EST 69. er gué / Zou karget ha samet ke ne blég er barreu, / Ha men dé rekis ou harpein get sindeu, tr. «les arbres sont si chargés que les branches ploient sous le poids des pommes et qu'il est nécessaire de les étayer pour les soutenir.»
●(1920) KZVr 368 - 21/03/20. Sintr, tr. «(E Treger-Uhel, étai, étancon (sic).» ●(1931) VALL 274b. Étai, tr. «sintr m.» ●(1932) GUTO 36. Ne oè ket sind na pilér abarh. ●(1934) BRUS 241. Un étai, tr. «ur sint –eu.» ●261. Un étai, tr. «ur sind –eu.»
►sens fig.
●(1935) BREI 413/2a. an den, bet diframmet digantan, breman 'zo kant hanter-kant vloaz, kement sintr en devoa, a zo troet mat d'o adpourchas adarre.
- sintrañsintrañ
v. tr. d.
(1) Étançonner, étayer (un arbre).
●(1877) FHB (3e série) 20/162a. An diou vezenn genta eo guezen ar Republik ha guezen Bonapart. Evel a lavarac'h bremaik, an diou vezen-ze a ranko mervel, ne man ket ho griziou en douar ; caer a vezo ho zintra, coueza a rankint sintrou hag all. Eur vezen, evit beva, a rank beza he griziou en douar.
●(1931) VALL 275b. Étayer, tr. «sintra.»
(2) Soutenir.
●(1941) DIHU 358/246. e oè breman é zeuorn ar é zivorhed é sindein, get é zivreh, é gorv pounnér.
(3) par ext. Replacer, rajuster.
●(1929) MKRN 106. en eur sinto e lunedoù war beg e fri, tr. «en rajustant ses grandes lunettes bleues sur son nez.»
(4) sens fig. Soutenir (une monnaie).
●(1942) VALLsup 160b. Soutenir le franc pour empêcher qu'il baisse, tr. «sintra ar «franc» (Breiz).»
- sinuadsinuad
s. –où Inondation.
●(c.1718) CHal.ms i. debordement de riuiere, tr. «un dislan, ur ster, ur riuier' dislanniet, sinuat, sinuadeu.»
- sinuchiñsinuchiñ
v. intr. Brûler mal.
●(1876) TDE.BF 566b. Sinuc'hi, v. n., tr. «Brûler mal, noircir au feu, parlant du bois de chauffage vert au mouillé.»
- sinvezhsinvezh
s. Signification, sens.
●(1869) FHB 242/264a. Morza hen deuz tost-da-vad ar memes sinvez ha mervel.
- sioc'han .1sioc'han .1
adj.
(1) Chétif, faible.
●(1821) GON 408b. Sioc'han, adj., tr. «Faible. Délicat. Exténué. Tendre.» ●(1876) TDE.BF 566b. Sioc'han, adj., tr. «Débile, faible.»
●(1927) GERI.Ern 543. sioc'han adj., tr. «Débile, très faible, dim. ik.» ●(1931) VALL 52b. Avorton ; homme chétif (et adj.), tr. «sioc'han.»
(2) Avorton, né avant terme.
●(1821) GON 408b. Sioc'han, adj., tr. «avorton, qui est né avant terme.»
(3) Contrefait.
●(1821) GON 408b. Sioc'han, adj., tr. «Petit homme mal fait.»
- sioc'han .2sioc'han .2
m.
(2) Homme chétif.
●(1821) GON 408b. Sioc'han, s. m., tr. «Faible. Délicat. Exténué. Tendre. Pour le pl. du subst. sioc'haned.»
●(1927) GERI.Ern 543. sioc'han m., tr. «homme mal fait, dim. ig.» ●(1931) VALL 52b. Avorton ; homme chétif, tr. «sioc'han pl. ed.»
(2) Avorton, né avant terme.
●(1821) GON 408b. Sioc'han, s. m., tr. «avorton, qui est né avant terme. Pour le pl. du subst. sioc'haned.»
●(1876) TDE.BF 566b. Sioc'han, s. m., tr. «Avorton, enfant né avant terme.» ●(1927) GERI.Ern 543. sioc'han m., tr. «avorton, enfant venu avant terme.» ●(1931) VALL 52b. Avorton, tr. «sioc'han pl. ed.»
(3) Homme contrefait.
●(1821) GON 408b. Sioc'han, s. m., tr. «Petit homme mal fait. Pour le pl. du subst. sioc'haned.» ●(1876) TDE.BF 566b. Sioc'han, s. m., tr. «homme mal fait.»
- sioc'hanidigezh
- sioc'haniñsioc'haniñ
v. intr.
(1) S'affaiblir.
●(1821) GON 409a. Sioc'hani, v. n., tr. «Devenir faible, délicat.» ●(1876) TDE.BF 566b. Sioc'hani, v. n., tr. «S'affaiblir, parlant des personnes.»
●(1927) GERI.Ern 543. sioc'hani, tr. «s'affaiblir.»
(2) Avorter.
●(1821) GON 409a. Sioc'hani, v. n., tr. «avorter, accoucher avant terme.»
- sioul .1sioul .1
adj. voir sibl 1.
I. Attr./Épith.
(1) Tranquille.
●(1732) GReg 867b. Silencieux, euse, taciturne, qui parle peu, tr. «Syoul. syoulicq.»
●(1866) LZBt Genver 94. evit ar bobl didrouz ha sioul. ●(1872) ROU 103a. Vous y trouverez le silence, tr. «Eno e vezo sioul deoc'h.» ●(1878) EKG II 38. sioul oa an noz, didrouz oa tro-var-dro. ●(1896) GMB 629. A St-Mayeux sivoul tranquille.
(2) (religion) Badeziant sioul : baptême d'enfant illégitime.
●(1928) LLLM II 12-13. En Bretagne, il n'y a généralement pas de sonnerie de cloches pour les baptêmes d'enfants illégitimes. Ces baptêmes sont dits «silencieux» (ar vadeziant zioul). ●(1938) BRHI 11. Pour un pauvret, venu par-dessus le marché, le baptême eût été silencieux (badiziant sioul), c'est-à-dire sans sonnerie.
(3) (météorologie) Calme.
●(1732) GReg 130b. Calme, bonace sur mer, tr. «amser syoul.»
●(1846) DGG 356. ma eo sioull an avel.
(4) Sioul an abadenn gant ub. : tranquillement.
●(1926) FHAB Gwengolo 359. Leon ha Paol a gerze, sioul kenan an abadenn ganto.
II. Adv.
(1) Doucement.
●(1633) Nom 214a. Pænem citare, vocem sensim excitarez, vel contentiore voce altum & acutum & acutum scansim insonare : chanter en fosset : canaff sioulicq, canaff á docq-cam á vizyou vhel á vizyou isel.
(2) Tranquillement, sans bruit.
●(1659) SCger 172a. sioul, tr. «sans dire mot.»
●(1935) BREI 418/1b. ar brezoneg a yelo sioulik d'an argoll.
(3) Sioul-siboudenn : sans bruit.
●(1969) BAHE 60/28. Sioul-siboudenn e veze tennet eus ar baner ar pourvezañsoù.
(4) E sioul : (parler) bas.
●(1732) GReg 82a. Parler bas, tr. «prezec ê sioul.»
(5) Ez sioul : en silence.
●(1732) GReg 867b. En silence, tr. «Ez syoul. ez syoulicq.»
III.
(1) Sioul evel ar marv : voir marv.
(2) Sioul evel ur bez : voir bez.
(3) Sioul evel un oan o vont d'ar c'higer : voir oan.
(4) Sioul evel ul logodenn er bleud : voir logodenn.
(5) Sioul evel logod : voir logod.
(6) Chom sioul evel ur bodezad laezh livrizh : voir laezh.(7) Bezañ sioul evel ur sac’had minaouedoù : voir minaoued
- sioul .2
- sioulaatsioulaat
v.
I. V. tr. d.
(1) Tranquilliser.
●(1866) LZBt Du 203. Gorrekaat ha sioulaat a riz ma c'herz.
(2) Calmer (la colère).
●(1933) MMPA 134. penôs dont da-benn da sioulaat kounnar e dad ?
(3) Tranquilliser (qqn).
●(1866) FHB 83/244a. sioulaat pe peoc'haat ann tad Garnier.
II. V. intr.
(1) (météorologie) Se calmer.
●(1732) GReg 131a. Calmer, parlant du gros tems, tr. «Syoulat. pr. syoulet.» ●Le tems se calme, tr. «Syoulat a ra an amser.»
●(1877) BSA 139. An avel ne zioula tam, sutal a ra guassoc'h-guass. ●(1876) TDE.BF 567a. Sioulaat, v. n., tr. «Devenir calme, parlant du temps.» ●Sioulaat a reaz ar mor hag ann avel, tr. «le vent et la mer s'apaisèrent.» ●(1880) SAB 128. e sioulaas an avel ac e calmas ar mor.
(2) (en plt de qqn) Se calmer.
●(1862) JKS 92. lakaat ar re all da zioulaat.
(3) (en plt da qqn) Sioulaat da ub : se calmer.
●(1957) BRUD 2/31. Med a-greiz m’emede an tabut o troi da ’fall, eh en em gavas an noter er studi hag e sioulaas eun nebeud d’an daou rioter.
III. V. impers. Se calmer (douleur, etc.).
●(1962) GERV 111. Abaoe ar mintin-mañ, eo sioulaet hag amenet d'an droug hen heskine.
- siouladenn
- sioulamant
- sioulañ
- sioulañssioulañs
f. Silence.
●(1732) GReg 867b. Silence, tr. «Syoulançz.» ●Garder le silence, terme de Religieux, & de religieuses, tr. «Miret ar syoulançz.» ●Rompre le silence, tr. «Terri ar syoulançz.» ●(17--) ST 420. Sioulanz eur pennadik, tr. «Un moment de silence.»
●(1870) FHB 273/93a. espernet abalamour d'ho zioulans. ●(1870) FHB 275/109b. ho fasianted hag ho zioulans.
●(1982) TKRH 129. hogen an dud kozh a gar ar sioulañs.
- sioulantsioulant
adj. Silencieux.
●(1732) GReg 867b. Silencieux, euse, taciturne, qui parle peu, tr. «syoulant.»
- siouldedsioulded
f. Silence, paix, tranquillité.
●(1732) GReg 867b. Silence, tr. «syoulded.» ●Tout y étoit tranquille, & un profond silence y regnoit, tr. «Pep tra a voüé eñ peoc'h, hac ur syoulded vras, a yoa èn oz zouëz.»
●(1847) MDM 82. ar siouldet euz an noz. ●(1868) FHB 201/355b. er peoc'h hag er sioulded eûz ar beden. ●(1893) IAI 109. muyoc'h a zioulded hag a beoc'h. ●203. enn eun amzer a beoc'h hag a zioulded.
●(1909) NOAR 22. Ar peoc'h hag ar sioulded a renas a-nevez. ●(1925) FHAB Here 383. ar pennad sioulded-se.
- siouldersioulder
m.
(1) Silence.
●(1732) GReg 867b. Silence, tr. «syouldér.»
●(1877) EKG I 163. e kreiz sioulder an noz.
●(1902) PIGO I 112. eur sioulder iskiz hag a bade bepred.
(2) Tranquillité.
●(1911) BUAZperrot 339. Gregor n'oa tamm ebed troët var an henor, ne garie nemed ar zioulder. ●557. Lakât a reas sevel (…) eur manati, hag eno ec'h en em denne alies er sioulder. ●(1912) MMKE 88. Ha ganit bevan er sioulder !
- sioulek
- sioulentezsioulentez
f. Sérénité.
●(1909) BOBL 17 avril 225/2d. Ar Sioulente ! Eur gir koz c'hoaz, a lavarfet-hu : ia zur, eur gir ken koz hag an dra, rag ne gaver ken a sioulente e-touez an dud. Sérénité a lavar ar gallek deuz ar vertuz-ze.
- sioupleoù
- sipañsipañ
v. tr. d.
(1) Sipañ e spered da : s'appliquer à.
●(1732) GReg 45a. Appliquer son esprit à quelque chose, tr. «Sypa e spered da soungeall èn un dra. Sypa e spered da ober un dra.»
●(1876) TDE.BF 567a. Sipa, v. a., (anc.) Sipa he spered, tr. «appliquer son esprit à.»
(2) =
●(1883) CDFi 202-24 novembre p 1. Piou en deuz sipet sinatur ann elektourien hep ma c'houie ar re-ma petra a glasket ober gant ho zinatur.
- sipoziñsipoziñ
v. intr. Supposer.
●(1847) MDM 94. Sipozomp e ve distrujet ar relijion. ●170. Me a sipos breman ne dalfe mui ar bara nemed trivac'h-diner.
- sipre
- sipreenn
- SiprezSiprez
n. de l. Chypre.
●(1633) Nom 110a. Vestis subserica, tramoserica : de sattin de Cypre : satin Cipres.
- siprezsiprez
coll.
(1) (botanique) Cyprès.
●(1499) Ca 37a. Cipres. g. idem. ●(1633) Nom 105a. Cupressus, cyparissus : cyprez : cipres.
●(1659) SCger 35b. Cyprés, tr. «Cyprés.» ●(1732) GReg 241b. Cypres, arbre, tr. «Cypresen. p. cyprès.»
●(1876) TDE.BF 567a. Siprezenn, s. f., tr. «Plant de cyprès ; pl. siprez, maculin.»
●(1933) MMPA 49. evel ar siprez war menez Sion.
►kraoñenn-siprez : noix de cyprès.
●(1633) Nom 105a. Globulus, galbulus : noix de cypres : craouen cypres.
(2) M. Cyprès (bois, matière).
●(1633) Nom 156a-b. Mensa tigrina : table de ciprès, table de bois de lut : taul á cipres, taul á coat lut.
- siprezenn
- Siprian
- sirsir
s. Sire.
●(1863) GBI I 302. Demad d’ac’h, sir, ha memeuz roue, tr. « Bonjour à vous, sire, et même roi »
- siraj
- sirañsirañ
v. Cirer.
(1) Bezañ siret e votoù : voir botoù.
(2) Sirañ e votoù da ub. : voir botoù.
- sireñgsireñg
s. (médecine) Seringue.
●(1633) Nom 177b. Clyster oricularius : syringue : an siring euit reiff vr cristal.
- sirennsirenn
f. –ed (mythologie) Sirène.
●(c.1500) Cb 101b. Gruec mor / pe seren. g. seraine. l. serena / e. ●(1521) Cc. Seren. gal. seraine. l. hec serena ne.
●(c.1718) CHal.ms iv. sirene, tr. «siren, sirenet.»
●(1856) VNA 25. une Sirène, tr. «ur Sireign.» ●(1870) KTB.ms 15 p 260. ar chadenno-se a astenn pe a divêr ar Sirenn evel ma plij gant-hi.
- siriansirian
m. –ed Sirien.
●(1866) HSH 85. pea tribu d'ar Persanet, d'ar Grecquet, d'ar Syrianet ha d'ar Romanet.
- sirius
- siriusaatsiriusaat
v. intr. Devenir sérieux.
●(1913) PRPR 29. Siriusaat a reaz ar barz er bloaveziou kenta a heuliaz e eureud.
- sirk
- sirkondañsirkondañ
v. tr. d. Entourer.
●(1575) M 245. En hiruout bras ha spont, so ouz ma circundaff (lire : circondaff), tr. «Dans le grand gémissement et l'épouvante qui m'environnent.»
- sirkoñsizañsirkoñsizañ
v. tr. d. Circoncire.
●(1907) AVKA 14. da zirkonsiza ar bugel. ●166. mar sirkonsizer un den.
- sirkoñsizion
- sirkoñstañs
- sirkoñvañsion
- sirkuit
- sirop
- siros
- sirurjian
- sisakresisakre
interj. =
●(1859) BAB 12a viz Du. Mignon, en an' Doue, tec'h. / «Sisakre, malloz Doue, nann !