Recherche 'pe...' : 1379 mots trouvés
Page 13 : de pennvaoutin (601) à pentian (650) :- pennvaoutiñ
- pennvarner
- pennvatpennvat
[penn + mat]
m. & adv.
I. M.
(1) Succès, réussite.
●(1839) BESquil 128. Ur pèn-vad quer pront én un affær quen diæz ha quen dangerus e oé bet sellet èl ur miracle. ●174. guet mui a vonheur hac a bèn-vad.
●(1904) DBFV 179b. mui a ben-vat, tr. «plus de succès.» ●(1931) VALL 713a. Succès (…) réussite, tr. «penn-mat (et –vat par abus) m.»
(2) Kas da bennvat : faire aboutir.
●(1963) BAHE 35/6. Ma sikouro kas da bennvat ar gelennadurezh a gaver e Lizher-Meur ar Pibien.
II. Adv. A-bennvat.
(1) Sellout udb. a-bennvat : avoir de la considération pour qqc.
●(1861) BSJ 84. èlcé carg ur receuour ér Judé ne oé quet sellet a ben-vad.
(2) Kemer ub. a-bennvat : savoir y faire avec qqn, le prendre du bon côté.
●(1861) BSJ 286. Guet a dud e gouéh dônnoh péh dôn ér fallanté, rac n'en dint quet bet queméret a ben-vad !
- pennvelegpennveleg
[penn + beleg]
m. pennveleion (religion) Grand-prêtre.
●(1857) AVImaheu 4. Dastum e ras er Pen-Vèlean hag en Scribed.
- pennvelen
- pennverour
- pennvezv
- pennvezviñpennvezviñ
[penn + mezviñ]
v. tr. d. Enivrer.
●(1957) DSGL 4. Pennvèuet on bet deoh, tr. «Tu m'as enivré.»
- pennwelepennwele
[mbr pen guelè, brpm pen vele, pen guele < penn + gwele]
m. –où
(1) Traversin.
●(1659) SCger 32b. coucin, tr. «pen vele pluôn.» ●(c.1718) CHal.ms i. cheuet, tr. «pen gulé, tresplec, trespluec a sarz[eau].» ●(1732) GReg 162b. Chevet, traversin de lit (S'il n'est pas de plumes, mais de balle, de boure, &c.), tr. «Penn-vele. p. penn-velëou.»
●(1846) DGG 66. o velc'hi gant o daëlou ar vein a zerviche da beurele (lire : benvele). ●119. o velc'hi gant o daëlou ar c'hoat a zervich dezo da benvele. ●(1852) MML 112. dindan he ben-goele. ●(1864) SMM 25. mervel he benn harpet gant daou benvele. ●(1876) TDE.BF 508a. Penn-wele, s. m., tr. «traversin.» ●(1877) BSA 21. Var ho penn-vele. ●(1894) BUZmornik 94. eur mean a zerviche d'ezhan da benn-vele. ●(18--) SAQ I 142. sevel en he gouazez ha kueza kerkent var he benn-vele.
●(1907) PERS 168. dindan he benn vele.
(2) Chevet.
●(1633) Nom 167a. Pluteus : le cheuet du lict : vn pen guelè, treuspluet.
●(1659) SCger 25a. cheuet, tr. «pen guele.»
●(1876) TDE.BF 508a. Penn-wele, s. m., tr. «Chevet du lit.»
(3) Oreiller.
●(1876) TDE.BF 508a. Penn-wele, s. m., tr. «oreiller.»
(4) plais. Titre (d'un ouvrage).
●(1877) FHB (3e série) 29/228b. petra zinifi penn-vele ar scrid-man.
- pennwirpennwir
[brpm penvir-, penn-vir < penn + gwir .2]
M. -où, –ioù Redevance annuelle.
●(1689) DOctrinal 196. hac an oll terroüer eux à ac’h, é gouelet Leon, gant an oll rentou, ha penvirou pere ayoa dléet d’an douarou-se. ●(1732) GReg 804b. Chef-rente, tr. «Penn-vir. p. peñviryou, peñvirou. piñvir. piñvirou. Van[netois] peeñüiréü.» Païer des chefs rentes, tr. «Paëa pennviryou. pæa pennvirou. Van[netois] pæein peennüiréü.»
- pennwirionez
- pennwrizienn
- peñspeñs
m. –où (anatomie)
I.
(1) Fesse.
●(1633) Nom 22b. Natales, clunes, sedes : les fesses : an fesquennou, pençou, terçou.
●(1732) GReg 406a. Fesse, tr. «Peñçz. p. pençzou.» ●406b. Fesser, donner sur les fesses, tr. «rei var ar pençzou.» ●(1741) RO 786. gant eur bot guial me a ray do penso / Eb é sortio ar guad eus trou ô lero. ●(17--) EN 786. ma sreid ous o peinso, tr. «mes pieds contre vos fesses.»
●(1847) MDM 342. pensou eur c'hemener !
(2) Pleg ar peñsoù : la raie des fesses.
●(1964) LLMM 107/416. hag e reas ur c'hempenn da bleg e beñsoù.
II.
(1) Bezañ plat evel peñsoù ur c’hemener : être très plat.
●(1847) MDM 342. E koezi da unan var an douar, plad edoare pensou eur c’hemener !
(2) Bezañ ar c’heler en he feñsoù : avoir le feu aux fesses.
●(17--) FG I 29 (Lu) P. Kerenveier. Mar goussac’h, va breur ar boan zo oc’h evessaat cundu daou fumellen… ispitial ho nises, Margot… me grèd échoum ar c’heler en è bensou.
- peñsad
- peñsailhetpeñsailhet
adj. = (?) graet peñse (?) peñseliet (?).
●(1958) BRUD 4/16. heñvel ouz eur vag peñsailhet, jaret el lehid.
- peñsata
- peñsepeñse
m. –où
I.
(1) Naufrage à la côte.
●(1659) SCger 83a. naufrage, tr. «pence, puce.» ●162a. pace, tr. «naufrage.» ●163b. pence, tr. «naufrage.» ●(1732) GReg 120a. Bris, brisement, ou perte d'un vaisseau à la côte, tr. «Pencè. p. pencëou. pacè. p. pacëou. (Le premier mot est de Leon, le second est de corn[ouaille].» ●652a. Naufrage, tr. «Pence. p. penceou. pace. p. paceou.»
●(1876) TDE.BF 508b. Peñse, s. m., tr. «Naufrage.»
●(1910) ISBR 131. ma ne gollé ket mistr el lestr ou buhé er pesé. ●(1920) KZVr 358 - 11/01/20. peuse, e lec'h «pense». ●(1934) BRUS 283. Un naufrage, tr. «ur pesé –ieu.»
(2) Ober peñse : faire naufrage.
●(1732) GReg 120a. Faire bris, échoüer, se perdre à la côte. (Parlant de Vaisseaux, tr. «Ober péncè. ober pace.» ●652a. Faire naufrage, tr. «ober pence. ober pace.» ●713b. Perir, faire naufrage, tr. «ober pence.»
●(1869) SAG 17. n'o peffe great eur pense trist.
●(1911) BUAZperrot 468. teir gwech am eus great pense.
(3) Épave.
●(1732) GReg 248a. Debris, parlant de vaisseaux perdus, tr. «Pence. p. pencëou. pace. p. pacëou.»
●(1869) SAG 18. Petra eo eur pense ? Eul lestr eat da skei oud eur garreg.
●(1985) OUIS 53. Ils reçurent le droit de ramasser les épaves, tr. « pense ». ●132note. Pense (prononcer pinsé), tr. « épave, tout ce qui arrive à la côte ».
(4) Mont d'ar peñse : aller à la côte ramasser les bris de naufrage.
●(1732) GReg 120a. Aller au bris, tr. «Mont d'ar pénce. mônet da'r pace.»
●(1902) TMJG 344. n'eont marfad d'ar peusse met en defot da gad welloc'h da dastum.
(5) Naufragé.
●(1925) BILZ 144. dre eno e tostaio eus an daou bunse. ●173. an daou bunseo a oa en o gwele.
(6) Peñse-an-aod : bris arrivé à la côte.
●(1985) OUIS 132. Ce qui arrivait à la grève était appelé à Ouessant le pense an aod.
II. Adj.
(1) Attr. par ext. Bezañ peñse : être en ruine.
●(1772) KI 298. an ilis m'ema 'n dra man / a yoa pence pel-so, tr. «L'église en question était une épave depuis longtemps.»
(2) Épith. Épave.
●(1924) BILZbubr 43-44/1028. Izabel ha Bilzig o devoa diochet ar gwin punse.
III. sens fig.
(1) Désordre.
●(1877) FHB (3e série) 4/27b. ken na gouez erfin Ian e creiz ar pense en deuz great.
(2) Mauvais état, piteux état.
●(1868) FHB 201/357b. goël en petreure pensé ec'h on mé laquet gant tomder an anv.
IV. Ober peñse e Porzh-Levn : faire naufrage au port. Cf. ober kazeg e-kreiz ar porzh. Cf. le dicton donné par VALLsup 171 : An hini a ra peñse e Porz-Leün, N'eo ket ar mor her c'hlask 'met an douar end-eeün, tr. « Celui qui fait naufrage au «Port-aux-Eaux-Unies» Ce n'est pas la mer qui le cherche, mais bien la terre ». Dicton (Perrot).
●(1942) VALLsup 120. Faire naufrage au port, tr. F. Vallée «ober peñse e Porz-Levn T[régor] (de levn uni).»
- peñsea / peñsealpeñsea / peñseal
(1) V. intr. Chercher, ramasser des bris de naufrage.
●(1924) BILZbubr 41/944. o punseal e-touez ar bezin dizol. ●(1924) BILZbubr 42/975. o-daou ec’h ênt da bunseal, pa vije groz ar mor. ●(1925) FHAB Du 429. Katell a bensae ato. ●(1939) KTMT 15. Fanch a gar peñsea. ●16. Peñsea a reont eus an dra-se.
(2) V. tr. d. Rechercher (qqc. perdu en mer).
●(1925) BILZ 149. Gant Yann eo bet a-hed an ôd evit punseal e ronvioù.
- peñsead .1
- peñsead .2peñsead .2
m. –où Épave.
●(1939) KTMT 16. Peñsea a reont eus an dra-se, daoust ma ve reisoc'h lavarout : peñseadi, dastum peñseadou.
- peñseadeg
- peñseadenn
- peñseadiñpeñseadiñ
v. intr. Chercher, ramasser des bris de naufrage.
●(1939) KTMT 16. Peñsea a reont eus an dra-se, daoust ma ve reisoc'h lavarout : peñseadi, dastum peñseadou.
- peñseal .1peñseal .1
voir peñsea
- peñseal .2peñseal .2
voir peñseañ
- peñseañ / peñsealpeñseañ / peñseal
(1) V. intr. Faire naufrage.
●(1732) GReg 120a. Faire bris, échoüer, se perdre à la côte. (Parlant de Vaisseaux, tr. «Péncèa. pr. pencéet.» ●652a. Faire naufrage, tr. «Pencea. pr. penceet.» ●713b. Perir, faire naufrage, tr. «Pencea. pr. penceët. (Cor[nouaille] pacea. pr. paceët.»
●(1869) FHB 220/86b. Sonjal a rea dezhi he guelet ive o pensea. ●(1876) TDE.BF 508b. Peñsea, v. n., tr. «faire naufrage.»
●(1911) BUAZperrot 165. pa venne o lestr pensea.
►sens fig.
●(1906) KANngalon Mae 103. Mari a viro na deufe ho ene da bensea ouz ar pec’hed.
(2) V. tr. d. Submerger, engloutir.
●(1930) KANNgwital 334/455. eun tarz mut a zailhas varnezi [ar vag] hag he fenseas en eun taol kount.
- peñseer
- peñseet
- peñseg
- peñsegezpeñsegez
f. –ed Femme fessue.
●(1876) TDE.BF 508b. Peñsegez, s. f., tr. «Celle qui a de grosses fesses.»
- peñsek
- peñselpeñsel
m. –ioù
(1) Rapiéçure.
●(1499) Ca 155a. Pencel. g. tabon.
●(1659) SCger 163b. pencel, tr. «piece.» ●(1732) GReg 721b. Piece qu'on met à un habit déchiré, à un bassin percé &c., tr. «Peñcel. p. peñcelyou. Van[netois] pecell. p. pecellyëu. picell. p. yëu.» ●Mettre piece sur pieces, tr. «Lacqât peñcell var beñcell.»
●(1868) FHB 169/97a. evel ma caver avechou eur pensel iac'h bennag etouez ar pillou. ●(1876) TDE.BF 509a. Peñsel, s. m., tr. «Pièce pour raccommoder un vêtement, un meuble, une poêle, etc. ; pl. iou.»
●(2002) TEBOT 130. Un hiviz lien stoup / Ha warni kant mil bese.
(2) par ext., fam. Galon.
●(1874) FHB 488/143a. eil mistri e vouemp great, gant eur pensel aour aze var hor manch.
(3) sens fig. (en plt de qqn) Peñsel fall : mauvais sujet.
●(1868) FHB 159/23a. ia, klevout a reom ive brema en or bro gristen peselyou fall ha difeiz o c'hoapaat Doue. ●(1868) FHB 162/45a. mar teuffe eur pesel fall benâg da zikrial.
- peñseliadurpeñseliadur
m. –ioù Rapiéçage.
●(1732) GReg 775a. Rabillage, rabillement, racommodage, tr. «peñcelyadur. Van[netois] picelyadur.»
- peñseliañ / peñseliatpeñseliañ / peñseliat
v. tr. d.
I. Raccomoder, rapiècer.
●(1499) Ca 155a. g. tabonner. b. pencelyaff.
●(1659) SCger 100a. rabiller, tr. «penceliat.» ●163b. penceliat, tr. «rapetacer.» ●(1732) GReg 721b. Mettre des pieces à &c., tr. «Peñcelya. pr. peñcelyet. Van[netois] picelyeiñ. pecelyeiñ.» ●775a. Rabiller de vieux souliers, de vieux habits, tr. «Van[netois] picelyeiñ. picelyat. ppr. et.» ●(1790) MG 174. é pinceliad (...) dillad hé dén.
●(1876) TDE.BF 509a. Peñselia, peñseliat, v. a., tr. «Rapiécer, raccommoder, parlant des vêtements, des casseroles, meubles, etc.» ●(1877) EKG I 291. penselia dillad ho zud. ●(1896) GMB 471. pet[it] Trég[uier] péselat et féselat racommoder, rapiécer.
●(1910) MAKE 25. da benzelia, da dapouna dilhajou ha kreziou.
II.
A. par ext.
(1) Remettre en état, rhabiller, réparer.
●(c.1718) CHal.ms i. carler des souliers, tr. «picelat botteu.» ●(c.1718) CHal.ms iii. rhabiller, tr. «ausein, reparein, guellat, pinceliat.»
●(1882) BAR 213. eur chapel benag (...) savet abaoe pell amzer, int deuet da zispenn gant ar gozni, hag eo bet red ho fenselia pe ho zevel a nevez.
(2) Boucher les trous du chemin.
●(1973) KOBL 197. (Plougerne) o kempenn an hent-praz, ha neuze e veze tollet kuchenn vein amañ, kuchen vein ahont, e-lec'h ma veze toullet eun tammik, setu e veze peñseliet.
B. sens fig.
(1) Boucher les trous.
●(1870) MBR x. re all a zistag aliez ar pez ne gavont ket a ve brao er marvaillou, evit ho fenselia gant traou all kaeroc'h, war ho mennoz. ●(1874) TLK I FHB 481/88a. Penselia a rea ive ar pilligou.
(2) Médire de.
●(1925) FHAB Mezheven 221. Met ma tigouez gantan penseliat an nesan.
III. Peñseliat korfenn ub. : médire d’une femme.
●(1912) MMKE 163 (Ku) F. Kadored. me a labourfe drant / Da beseliat a-zoare korven Janned ha Fant.
- peñseliatpeñseliat
voir peñseliañ
- peñselier
- peñselietpeñseliet
adj.
(1) Rapiécé.
●(1907) PERS 98. gant he soudanen penseilet. ●(1909) KTLR 16. eur bragou penseillet. ●(1959) BRUD 10/7. Ar mogeriou, a dlee beza eur blijadur o gwelet, a zo bremañ pennsailhet, distrantell evel lavreg ar Bi-Loiz.
(2) = staget ouzh ur peñsel (4).
●(1904) LZBg Gwengolo 218. Inou [ér hreu] é hes pear éjon peinsellet é takenéein.
- peñseüs
- PeñsezPeñsez
n. de l.
(1) (rivière) Penzé.
●(1914) FHAB C'hwevrer 57. Var douar Sant Thegonnek e tu an anter-noz etre Taule ha Gwiklan, var eun dosen hag a walc'h he zreid e dour ster ar Penze ha ster Coatoulsac'h. ●(1925) FHAB Genver 38. a-raok paka Koad-ar-Roc'h ha ster ar Penze. ●(1971) TONA.morl 5. aberiou ar Beñsez, tr. «basse, roche.» ●(1985) MARE 67. war stêr ar Peñzez.
(2) Penzé (Taulé).
●(1869) FHB 238/227a. En eur zont euz Callot hag o c'heuil eur vouazic vor a bign en douar, ne gevomp netra var hon hent beteg erruout e bourk Penze. ●(1869) FHB 250/322a. pa zeuer euz Penze da Gastel.
- peñseziñpeñseziñ
v. intr. S'échouer.
●(1920) MVRO 20/1b. Tud beuzet eus an Afrik a zeu bemdez da bensezi war an aochou.
- pentadenn
- pentadurpentadur
m. –ioù (art) Peinture.
●(1499) Ca 155b. Pentadur. g. painture.
●(1659) SCger 163a. peintadur, tr. «peinture.» ●(1732) GReg 274a. Description, par le pinceau, la plume, ou le discours, tr. «Peiñtadur. p. ou.» ●708a. Peinture, tr. «Peñtadur. peiñtadur. Van[netois] peentadur.» ●(1767) ISpour 265. er pentadur ag ul Limage é adoramp. ●(1790) Ismar 162. n'en dai quet er hoæd, er vein, er papér, nac er pèntadur e inourér. ●(17--) VO 60. goarnissét a zianvès a bentadur ha figurieu a bep-sort.
●(1857) HTB 87. Dre oll en he balez na welet nemet pentadur ha taolennou pere a skeudenne an euzusa treou.
- pentadurezhpentadurezh
f. Peinture.
●(1633) Nom 109a-b. Vestis picta : habillement à fleurs, à figures & peintures, ou semblables ornemens : habillamant á bleuzu, á figuryou, ha peintadurez, hac á heuelep ornamantou.
●(1659) SCger 90a. peinture, tr. «peintadurez.» ●(1732) GReg 707a. L'action de peindre, tr. «peñtadurez.» ●708a. Peinture, tr. «peiñtadurez.»
- pentañ / pentiñ / pentriñpentañ / pentiñ / pentriñ
v.
I. V. tr. d.
A.
(1) Peindre.
●(1499) Ca 155b. Pentaff. g. paindre. ●(1633) Nom 173a. Pluteus : le bois où repose la table quand on peint : an pez coat ma læcquer an taul pa peïnter.
●(1659) SCger 90a. peindre, tr. «peinta.» ●(1732) GReg 707a. Peindre, tr. «peñta. pr. peñtet.» ●(1787) BI 228. h'er peèntrein ë-rait guet andenneu sclærdér tro ha tro d'he beenn.
●(1838) OVD 6. Ur pentour (…) e benté én é daulenneu er merhèd e istimé. ●(1857) HTB 69. Penti a eure da genta penn ar plac'h iauank. ●70. lec'h penti eur c'horf kaër didan eur penn ken mad gret, e pentas eun anko. ●87. hag en pedas da benti dean eun daolen. Penti a eure dean ar varn diveza. ●(1857) LVH 6. ur gouh tablen é péhani é ma peintret en hoér eurus.
(2) Décorer.
●(1925) BILZ 118. Deut e oa d'ar chapel evit he c'hempenn, he fenta.
B. par ext. Décrire.
●(1732) GReg 253a. Decrire, faire une description, par le pinceau, la plume, le discours, tr. «Penta. pr. pentet.»
●(1838) OVD 171. ur guir pé deu ag er péh en dès scrihuet eit pentrein en dangér a ou hantis.
C. plais. Maquiller, arranger.
●(1866) BOM 4. Heb ho fenta, tr. «Sans les enjoliver.»
●(1994) HETO 23. C'hoant e-teus e vefe muioh pentet ar gazeg evidon.
II. V. pron. réfl. fam. En em bentañ : se maquiller, se farder.
●(1838) CGK 5. Dar merc'het a gar nem benta. ●(1868) FHB 201/354b. Eur plac'h iaouanc (...) a n'em lekeaz da nem ficha ha da n'em beïnta evit beza cavet caer ha brao gand ar botred iaouanc.
●(1929) SVBV 26. Sed aze eun doare amc'hiz d'en em benta ! ●(1944) EURW I 70. ar c'hoarierien oc'h en em benta.
III. Pentañ lern : voir lern.
- pentefeñv
- penter / pentrerpenter / pentrer
m. –ion Peintre.
●(1499) Ca 155b. Penter. g. paintre. ●(1633) Nom 6a. Atramentum tectorium : le noir des peintres : duat an peïnteryen. ●92a-b. Rubia, erythrodanum, offic. rubia tinctorum : garance : garançc, rubi an peïnteryen. ●122b. Pigmenta : couleur de peintres : liou an peinteryen.
●(1659) SCger 90a. peintre, tr. «peinter.» ●163a. peinter, tr. «peintre.» ●(1710) IN I 2. Eur Peinteur hanvet Arelius. ●(1732) GReg 708a. Peintre, tr. «Peiñtèr. p. peiñtéryen. peñtèr. p. pentéryen. Van[netois] peentour. p. peenteryon, peentouryan.» ●(1792) CAg 149. Pihuë è er pèenntrour hac è èele / Gobér un dablen quer parfæt ? ●(17--) ST 82. Kaëreet eo gant labour ar c'henta peinterien, tr. «embelli par le travail des meilleurs peintres.»
●(1838) OVD 6. Ur pentour (…) e benté én é daulenneu er merhèd e istimé. ●(1857) HTB 72. hag e c'houlen an tad penter. ●79. oll benterien kear Bekin. ●87. eur penter brudet braz. ●(1868) FHB 172/122b. taolennou peintet gant ar peinter bras Raphael.
●(1931) VALL 544a. Peintre, tr. «penter, pentour.»
- penterezh
- pentet
- PentevrPentevr
n. de l. Penthièvre.
●(1744) L’Arm 277a. Peintærff, Duguiah.
●(1847) FVR 233. dre drubarderez paotred Penthievr. ●(1877) EKG I 23. an Aoutrou Olier Lamball, kount Penthievr.
●(1910) ISBR 107. Izikel, mab Gouroand, e oé roué ar Roahon, er Poutrekoed, er Pentièvr, er Goelleu, el Léon hag Alet. ●(1910) IBRK 65. Alan a roas d'ezan danvez e kontelez Treger ha Penteur. ●(1923) ARVG Meurzh 42. dindan dugelez Penteür. ●(1930) EBKE 40. er Sauzon en doé keméret Bro-Pentiévr.
- pentiañpentiañ
v. tr. d. = (?).
●(1869) FHB 234/195b. goude beza tremenet e ti Vam Doue eun nebeud bloavechou evit peintia he spered a skianchou an douar hag a skianchou an env. ●(1869) FHB 250/322b. ar bobl e-unan euz ar barrez, a n'em gark da beintia an aoter-ze. (...) peintiet dre ar profou a gouez en-hi bemdez.