Devri

Recherche 'da...' : 916 mots trouvés

Page 14 : de darbarin (651) à darev-2 (700) :
  • darbariñ
    darbariñ

    voir darbar .2

  • darbedik
    darbedik

    adj.

    (1) =

    (1877) FHB (3e série) 18/151a. darbedic d'ezhan.

    (2) Menel war zarbedig : revenir de loin, en réchapper.

    (1931) VALL 291b. cela a failli lui arriver, tr. «manet eo war zarbed.» ●(1957) AMAH 216. ken prim all e vijen marvet diwar ar moc'haj-se, nemet ha ma vanis war zarbedig !

  • darbet
    darbet

    adj.

    (1) Bezañ darbet : avoir tendance à.

    (1902) PIGO I 201. rag darbet eo 'n em lezel da vont re war an tu-ze.

    (2) Bezañ darbet da ub. (+ v.) : être sur le point, faillir (se).

    (17--) EN 3453. pa selis ous ar pond (e) voay darbad din quean, tr. «quand je regardai le pont, peu s'en fallut que je ne tombasse.»

    (1867) MGK 78. darbet d'ezho beuzi. ●(1889) SFA 15. darbot dez-han falgalouni. ●145. Ar re a ioa eat d'an Almagn a oue darbot dez-ho beza lakeat d'ar maro.

    (1904) SKRS I 78. darbet dezho terri ho gouzouk.

  • darbin
    darbin

    s. Reiñ darbin da ub. : causer des soucis, donner des problèmes à qqn. (?) coquille pour : darbar (?).

    (1960) BAHE 24/13. A-viskoazh on bet tener eus va c'hof, hag abaoe un [toul]lad bloavezhioù, ma ro va yec'hed darbin din da vat ez eo abalamour dezhañ.

  • darbod .1
    darbod .1

    m. Droit du seigneur.

    (1904) DBFV 41a. darbod, m., tr «droit du seigneur.»

  • darbod .2
    darbod .2

    m. –

    I.

    (1) Morceau de pot, débris de vaisselle.

    (1732) GReg 432b. Fragment de pots, tests de pots, tr. «Darbod. p. darbodou.» ●(1767) ISpour 214. Job (...) ean é guemérai unn darn-pod éit sihein el-lie hac er horromple é ziviré. ●(1792) HS 190. de barein guet un darn-pod er vreinnaté hac er préüèt e verhüai tro-ha-tro dehou.

    (1904) DBFV 41a. darbod, m. pl. eu, tr. «tesson.» ●(1904) BMSB 44. N'eo ket guir, ma mestrez, / Ho pe groet derbodou gant douéed ho palez ? ●(1924) FHAB Kerzu 444. evel darbodou ha n'eo ket evit staga an eil tamm ouz egile.

    (2) Petite poêle, poêlon.

    (1857) CBF 12. Darbod, f., tr. «Petite poèle pour frire la bouillie aux enfants.»

    (1928) TAPO 8. An darbod, hag ar podezou.

    (3) Récipient.

    (1913) ARVG Eost 198. Bale darboujo dre bep korn ar porz.

    (4) Farz darbod : fars cuit dans une petite poèle.

    (1790/94) PC I 222. Pa nel an oll caour fars d'arbot.

    (1857) CBF 10. Fars darbot, tr. «Fars fait dans la poèle.» ●(1868) FHB 191/278a. Evel pa reer farz d'arbot da eur babik.

    (5) [sens coll.] sens fig. Vieilleries.

    (1905) BOBL 05 août 46/1b. Ha Gwillerm en euz aoun na strakfe ar reveulzi en Alamagn, ha na vefe tanfoeltret e gador-dron, e gurunen hag e vazoulen-roue da vale e-mesk an derbod a c'hiz koz…

    II.

    (1) Lipat an darbod : profiter des restes. Cf. Am 636. Liper d'an darbot.

    (18--) BSG 192 (T). He bien eta, ma mestr, n'am boa ket laret mad, / Pije cât eur vatès ? C'hui 'zo paotr delicat; / Brema 'pô mui 'blijadur eget ho poa aroc, / Ha mar grêt vaillantis, me 'lipo ann darbod.

    (2) Krignat an darbod : (?)

    (1803) MQG 9. Evit touet Doue, na vouie qet Margot, / Eva guin, na laëres, na crignat an darbot.

    (3) Bezañ bet he biz ouzh an darbod : elle a eu des enfants.

    (18--) RGE 49. Ar vaoues-se zo perc'hennet, / Hac he deus deus (sic) bet choazet he far, / Ha ne ra fors piou zo var vâr. / Me a gred he deus dija poazet / Eus an darbot he biziet.

    (1931) VALL 100 (L). Casserole spéciale pour la bouillie des enfants, darbod L[eon] (d'où l'expression hounnez a zo bet stoket he biz ouz an darbod, elle a eu des enfants.»

  • darboder
    darboder

    m. –ion

    (1) Entremetteur de mariages.

    (1732) GReg 354b. Entremetteur, mediateur entre les amans pour faire un mariage, tr. «H[aute] Cor[nouaille] & Van[netois] darboder. p. darbodéryen

    (1904) DBFV 41a. darbodér m. pl. –derion, tr. «entremetteur de mariage.» ●(1932) BRTG 122. ne gavè ket darbodour erbet d'en diméein. ●(1957) DSGL 120. pennbah en darbodour, tr. «Entremetteur de mariages.»

    (2) Courtier d'affaires.

    (1876) TDE.BF 101a. Darboder, s. m. C[ornouaille], tr. «Courtier d'affaires ; pl. ien

  • darboderez
    darboderez

    f. –ed Entremetteuse de mariages.

    (1970) GSBG 43. (Groe) darboudures (= darbodourez), tr. «entremetteuse de mariage.»

  • darboderezh
    darboderezh

    m. Entremise de mariage.

    (1939) RIBA 28. chonjet on de zisoh get men darbodereh.

  • darbodiñ
    darbodiñ

    v. tr. d.

    (1) Organiser (un mariage).

    (1732) GReg 603b. Faire des mariages, en qualité d'entremetteur, tr. «H[aute] Cor[ounaille]. darbodi. pr. et

    (1910) ISBR 149. Diméet e oé de Alis hoér Arhur. Get Filip August e oé bet darbodet er fest-sé.

    (2) (en plt de qqn) Mettre en relation en vue de mariage.

    (1910) ISBR 162. darbodein er verh e chomé ar é lerh ha rein dehi ur pried. ●(1939) RIBA 28. goulennet geton donet de gavet me zad aveit hon darbodein.

    (3) Darbodiñ ub. ouzh ub. : arranger un mariage entre qqn et qqn.

    (1910) ISBR 183. nen dehé ket kin darbodet é verh Margeit doh hañni a bautred Bléz. ●(1927) GERI.Ern 91. darbodi, tr. «s’entremettre ainsi [pour les mariages].»

  • darbout
    darbout

    voir darbañ

  • darc'h
    darc'h

    interj./m.

    I.

    (1) Interj. Onomatopée pour appeler les porcs.

    (1929) MKRN 96. Darc'h, darc'hig, expression dont on se sert pour appeler les porcelets et même pour les désigner. ●(1938) WDAP 2/122. Darc'h ! A vez lavaret evit gervel ar moc'h. Sk. Darc'h ! darc'h ! (pe darc'hig, darc'hig !) va femoc'h ! ●(1942) FHAB Mae/Mezheven 171. Dac'h-dac'h = cri pour appeler les cochons. ●(1978) MOFO 120. Tar, tar, tar, tar bihan ! Le petit cochon vient à l'appel. ●(1957) ADBr lxiv 4/452. (An Ospital-Kammfroud) Darhig : interj. – Se dit par répétition pour appeler un cochon : darhig ! darhig ! ●527. Si : interj. – Cri destiné à repousser les cochons : Si 'ta ! tamm teil. Le contraire est darhig ! darhig ! ou chahig ! chahig !

    (2) par ext., enfant. m. Porc.

    (1927) KANNkerzevod 9/7. An dac'h a c'houlenn koan. ●(1938) WDAP 2/122. (Pleiben, Gwezeg) Darc'h, hano gourel, liester Darc'hou. E yez ar vugale e talv kement ha pemoc'h. Skouer : Lous oc'h evel eun darc'h (pe eun darc'hig). ●(1955) STBJ 174. E lavar ar re vitous e oa (...) eur pemoc'h eun darc'h. ●(1957) ADBr lxiv 4/452. (An Ospital-Kammfroud) pour appeler familièrement un porcelet : un darhig bihan.

    II. Interj. Onomatopée pour exciter un chien à mordre, à attaquer.

    (1957) ADBr lxiv 4/452. (An Ospital-Kammfroud) Darh ! interjection – se dit pour exciter des chiens prêts à mordre : Kiss ! kiss darh 'ta va hi !

    III.

    (1) Pizh evel un darc'hig : pingre. Cf. pizh evel un touseg.

    (1929) MKRN 96 (K) P. Martin. Darc'h, darc'hig, expression dont on se sert pour appeler les porcelets et même pour les désigner. Piz egiz eun darc'hig : pingre comme un porcelet.

    (2) Lous evel un darc'h : très sale.

    (1938) WDAP 2/122 (K) Y. ar Gow. Lous oc'h evel eun darc'h (pe eun darc'hig).

  • darc'hal
    darc'hal

    voir darc'haouiñ

  • darc'hañ
    darc'hañ

    v. tr. d. = (?) derc'hel (?).

    (1857) HTB 218. pegement a breder hag a zienez a goustas darc'ha ar c'horaden-ze.

  • darc'haouiñ / darc'hav / darc'hal / darc'heiñ / dac'haviñ
    darc'haouiñ / darc'hav / darc'hal / darc'heiñ / dac'haviñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Darc'hav (un taol) gant, ouzh, war : asséner (un coup) à.

    (1659) SCger 13b. batre, tr. «darhau gant, p. darháuet.» ●41b. delascher vn coup, tr. «darc'haut gant p. auet

    (c.1825-1830) AJC 3220-3221. eur factioner / a darhaas eun ten gantan. ●(1852) MML 71. darc'ha eun toll crenv voar ma c'halon. ●(1866) LZBt Genver 87. evit darc'hal gan-in eunn drived tol. ●(1870) MBR 166. darc'hai eunn taol baz houarn gant-han diwar he benn.

    (1902) PIGO I 172. Personik, kounnaret, a grogaz da darc'ha tôlio treid gantan. ●(1907) VBFV.fb 30a. desserrer un coup, tr. «distag, dorein.» ●44b. flanquer, tr. «dorein.» ●(1908) PIGO II 116. an tu da darc'ha eun tôl gantan. ●149. Kevarek a darc'havas bep a dol beg kleze gant e zaou enebour. ●(1911) BUAZperrot 151. unan a zarc'hoas taol ar maro gant egile. ●196. ar soudard Lonjin a zarc'haouas eun taol goaf gantan en e gostez. 312. pa oue darc'hoet varnan e Barlasina, eun taol bouc'hal en e benn. ●(1912) MMPM 22. var nez da zalc'heï taoliou pounner. ●(1919) KZVr 355 - 21/12/19. Darc'hav, actif, tr. «donner (un coup).» ●(1921) GRSA 341. Dahaùein e hra un taol ar ben roué Norgal. ●(1927) DIHU 187/202. Dahaùein, tr. «assener.» ●(1927) GERI.Ern 91. darc'ha(v), darc'ha(o), darc'haoui, V[annetais] d(a)raùein v. a., tr. «Frapper viollemment (ouz, gant, war contre, sur).» ●(1940) DIHU 348/92. ur soudard amoet en des dahaùet deu daol bohal geton.

    ►absol.

    (c.1825-1830) AJC 2065. pa voelis a nean o tarha voar vigag ma hamarad. ●3324. darha a re guenin gand esabren. ●(1862) JKS 248. emint o tarc'hao a zeou hag a gleiz. ●(1867) FHB 116/91b-92a. Paul gand eur vaz a lopr hag a zalhoe varhan. ●(1867) MGK 69. hep marc'hata tamm e tarc'ho war ann or. ●97. Rankout voe d'ezhan dourna iud, darc'hai sounn.

    (1904) SKRS I 140. «Darc'hoit ganthan», a lavaras dioc'htu ar souprefed d'ar vourrevien.

    (2) Frapper (à l'aide de qqc.).

    (1876) TDE.BF 434b. Kregi enn he votez-prenn ha darc'hai gant-hi da c'hervel unan-bennag.

    (3) Jeter (qqc. qui n'est plus bon).

    (1907) AVKA 78. N'eo mad da vann [an hôlen] nemed da vea darc'heet emaez.

    (4) Darc'hav udb. gant ub. : jeter qqc. à qqn.

    (1852) MML 105. scul, loa, plad, oll ho darc'hae gant-he.

    (1907) AVKA 203. ar Judevien a gemeras mein da darc'hein ganthan.

    (5) Darc'haouiñ ub. : jeter qqn à terre.

    (1872) ROU 105b. D'un mot il le terrassa, tr. «Gant ur g'er en darc'hoas

    (6) absol. Darc'hav aze ! : tope là !

    (1922) IATA 18. (En eur ginnig he zourn). Darc'ho aze ! ●(1924) NFLO. toper. tope là ! tr. «darc'ho aze

    II. V. intr. par ext. Croître, grandir, se développer, profiter, pousser.

    (1907) AVKA 22. Ar Bugel koulskoude a greske hag a darc'have leun a furnez ha gras Doue ganthan. ●108. ar c'hreunen zeo (...) Na ve ket hadet bihanoc'h evithi. Med, pa n-am laka da darc'hav, eo hi a ve trec'h war gement a zo potaj. ●(1919) KZVr 355 - 21/12/19. Darc'hav, neutre, tr. «croître, se développer, profiter.» ●(1927) GERI.Ern 91. darc'ha(v) v. n., tr. «pousser, croître, se développer.»

  • darc'hav .1
    darc'hav .1

    interj. Onomatopée qui imite le bruit d'un coup porté avec un objet contondant.

    (1905) KZVr Meurzh (d’après KBSA 119). Tapout a ra Yann eun horz da bilat lann, ha darc’hao ! war gein an diaoul.

  • darc'hav .2
    darc'hav .2

    voir darc'haouiñ

  • darc'haviñ
    darc'haviñ

    voir darc'haouiñ

  • darc'heiñ
    darc'heiñ

    voir darc'haouiñ

  • darc'hig
    darc'hig

    voir darc'h

  • darc'hwezh-
    darc'hwezh-

    voir tarc'hwezh-, trec'hwezh-

  • dard
    dard

    m. –où

    (1) Dard (arme).

    (1499) Ca 55a. Dart. g. idem. ●(1575) M 95. Vn fæçon gant é dart, è laz nobl ha partabl, tr. « D'une seule façon, avec son dard, elle tue noble et vilain. » ●(1633) Nom 182b. Telum : toute sorte de dard : pep seurt dardou. ●(16--) DIalog 7. Ar maruu n'en deueüs gard dré é dard dam asardj, tr. « La mort n'a garde de m'assaillir de son dard. »

    (1792) BD 593. gant ma dart men a deuy do lasan, tr. « Avec mon dard, je viendrai les tuer. » ●(17--) CCn 339. oar ben ar gristenien distrinquet o ttardo ! tr. «Lancez vos traits sur la tête des chrétiiens.»

    (1904) DBFV 41a. dard, m. pl. eu, tr. «dard.»

    (2) Arbuste.

    (1927) GERI.Ern 91. V[annetais] dard m., tr. «arbuste.»

  • dardek
    dardek

    adj. =

    (1825) COSp 151. en oræsoneu-zé (…). Hanhuet int jaculatoér, pé dardec, rac m'émant èl flêcheu anflammet e zardamp (?) a (?) nerh tréma en ean.

  • dardenn
    dardenn

    f. –où Arbuste. cf. daredenn

    (1904) DBFV 41a. darden, f. pl. –nneu, tr. «arbuste.» ●(1927) GERI.Ern 91. V[annetais] dardenn f., tr. «arbuste.»

  • darder
    darder

    m. –ion Celui qui darde, qui lance.

    (1904) DBFV 41a. dardour, m. pl. –derion, tr. «celui qui darde, qui lance.»

  • dardiñ
    dardiñ

    v. tr. d.

    (1) Frapper d'un dard. cf. darediñ

    (1792) BD 578. pe o callon gant ma arc men dardo, tr. «ou (alors) leur cœur, de mon arc, je le percerai.» ●(17--) CCn 555. pa ren vn ten hep quen, me darde anese, tr. «Quand je faisais un coup seulement, je les perçais d'un dard.»

    (2) Darder (un projectile).

    (1710) IN I 304. a saich ar bir etrese hac ennâ, hoguen n'er gra nemet evit e zardi hac e lanci mui a nerz.

    (3) Lancer (une flèche).

    (1659) SCger 72a. lancer, tr. «dardi

    (1825) COSp 151. en oræsoneu-zé (…). Hanhuet int jaculatoér, pé dardec, rac m'émant èl flêcheu anflammet e zardamp (?) a (?) nerh tréma en ean.

  • Dardoup
    Dardoup

    m. –ed Homme du pays Dardoup (Château-Neuf-du-Faou, Plonevez-du-Faou, Landeleau, Spezet, etc). Cf. Bardoù-peizant & Penn paket.

    (1) Dardoup.

    (1915) KZVr 114 - 09/05/15. Les habitants de Lennon répondent à ce sobriquet [Bidar] qui leur est donné par les gens de Châteauneuf du Faou en traitant ceux-ci de «dardouped». ●(1938) FHAB Du 232. an Dardouped hag ar Vadenned. ●233. Tud parrez Speied, e bro an Dardouped. ●68. dardouped eus Ploneve-ar-Faou hag ar C’hastell-Neve. ●156. an dardoup yaouank. ●(1941) SAV 20/11. An Dardouped (tud ar C'hastell-Nevez, Ploneve-ar-Faou, Landelo, Speied, h.a...) a zo troet d'ober goap ouz ar Vidared (tud Pleiben, Lennon, Ar C'hlostr, h.a...). ●(1955) STBJ 68. dardouped eus Ploneve-ar-Faou hag ar C'hastell-Neve. ●156. an dardoup yaouank. ●199. Tud Ploneve ha Kastell-Neve-ar-Faou a lezanvent [= Pleibeniz] dardouped.

    (2) (Dicton).

    (1941) SAV 20/11. Dardoup, / Pa vramm 'ra proup.Dardoup, / Leiz e reor a stoup. ●(1955) STBJ 199-200. Tud Ploneve ha Kastell-Neve-ar-Faou a lezanvent [= Pleibeniz] dardouped ha, war o meno : Eun dardoup / Pa vramm 'ra proup.

  • Dardoupez
    Dardoupez

    f. –ed Femme du pays Dardoup. Cf. Dardoup.

    (1955) STBJ 44. mamm pe c'hoar moarvat da Fañch Dao-Dao, ar c'halvez, a oa eur penn-paket, pe eun dardoupez.

  • dare .1
    dare .1

    adv.

    (1) [au négatif] Gouzout dare : personne ne sait.

    (1872) DJL 23. ar Venn-dero koz n'oa eur C'hrien kuzet, hag a ziskenne plom-a-plom voar dare den betek pelec'h.

    (1939) MGGD 81. eo en em strobiellet va lost, n'ouzon dare penaos, e lagadenn eur benveg lugernus ha, kaer am eus bet ober ha dizober, n'oun ket bet gouest d'e ziluzia ac'hane.

    (2) [au négatif] Na vezañ dare : ne pas être prêt à/de.

    (1959) YGPB 79. Met ne oan ket dare d’ankounac’haat e oan em c’hoazez stok-ha-stok ouzh ur Yuzaz barnet ganin d’ar marv hep galv na distro abaoe dec’h ar beure.

    (3) Hep gouzout dare : sans savoir.

    (1915) MMED 146. ar c’hrouadur a joumas e Jerusalem, hep gouzout dare d’ezo.

    (4) Piv ’oar dare ? : qui sait ?

    (1924) ZAMA 196. Da belec’h ? emezan koulkoude, piou ’oar dare ?

  • dare .2
    dare .2

    voir darev

  • dared .1
    dared .1

    coll.

    I. (météorologie)

    (1) Éclairs.

    (1633) Nom 222a-b. Sæculum vec seculum : tra, fulger, quem coruscationem vocant : l'esclair : luet, luchet, daret.

    (1659) SCger 47b. eclair, tr. «daret

    (18--) GBI I 58. awell, glao, dared ha kurunou ! tr. «vent, pluie, éclairs et tonnerres !»

    (2) Éclairs de chaleur.

    (1659) SCger 140b. darèden, p. daret, tr. «eclair.»

    (1876) TDE.BF 101a. Daredenn, s. f., tr. «Eclair sans tonnerre ; pl. dared, masculin.»

    (1904) DBFV 41a. dareden, f. pl. dared, tr. «éclair de chaleur.» ●(1927) GERI.Ern 91. daredenn f. pl. ou, col. dared tr. «éclair de chaleur.»

    (3) Dared tommder : éclairs de chaleurs.

    (1895) GMB 146. pet[it] Trég[uier] dardet tomder éclairs de chaleur.

    II. (astronomie)

    (1) Étoiles filantes.

    (1876) TDE.BF 101a. Daredenn, s. f., tr. «étoile filante ; pl. dared, masculin.»

    (1927) GERI.Ern 91. daredenn f. pl. ou, col. dared tr. «étoile filante.» ●(1931) VALL 277a. Etoile filante, tr. «dared col. sg. daredenn»

    (2) Steredenn-dared : éoile filante.

    (1931) VALL 277a. Etoile filante, tr. «steredenn-dared

  • dared .2
    dared .2

    m. –où Dard

    (1) (arme).

    (1732) GReg 243b. Dard, trait qu'on jette, tr. «Dared. p. daredou. (Van[netois] dard. p. dardëu.).» ●Darder, jetter de la main un trait, ou un javelot, tr. «strinqa un dared. lançza un dared

    (1927) GERI.Ern 91. dared m. pl. ou, tr. «Dard, javelot.»

    (2) (botanique) Style.

    (1927) GERI.Ern 91. dared m. pl. ou, tr. «style (des fleurs).»

  • daredenn
    daredenn

    f. –où, dared

    I.

    (1) (météorologie) Éclair de chaleur.

    (1659) SCger 140b. darèden, p. daret, tr. «eclair.»

    (1876) TDE.BF 101a. Daredenn, s. f., tr. «Eclair sans tonnerre ; pl. dared, masculin.»

    (1904) DBFV 41a. dareden, f. pl. dared, tr. «éclair de chaleur.» ●(1927) GERI.Ern 91. daredenn f. pl. ou, col. dared tr. «éclair de chaleur.»

    (2) (astronomie) Étoile filante.

    (1876) TDE.BF 101a. Daredenn, s. f., tr. «étoile filante ; pl. dared, masculin.»

    (1927) GERI.Ern 91. daredenn f. pl. ou, col. dared tr. «étoile filante.» ●(1931) VALL 277a. Etoile filante, tr. «dared col. sg. daredenn»

    II. Tremen/mont evel un daredenn : passer/aller très vite (à la vitesse de l’éclair). Cf. evel ul luc'hedenn.

    (1953) LLMM 39/65 (T). Ne oant ket evit pakañ al laer, rak hemañ a yae evel un daredenn. ●(1970) BHAF 77 (T) E. ar Barzhig. Aliez e tremene evel eun tenn pe eun daredenn dirag ar person koz.

  • dareder
    dareder

    m. –ion Dardeur, homme qui lance des dards.

    (1732) GReg 243b. Dardeur, celui qui darde quelque trait, tr. «Dareder. p. daredérryen. Van[netois] dardour. p. yon

    (1904) DBFV 41a. dardour, m. pl. –erion, tr. «celui qui darde, qui lance.» ●(1914) DFBP 75b. dardeur, tr. «Dareder

  • darediñ .1
    darediñ .1

    v. tr. d. Lancer (un dard) contr qqn, darder.

    (1732) GReg 243b. Darder, jetter de la main un trait, ou un javelot, tr. «Daredi. pr. daredet. (Van[netois] dardeiñ. pr. et

    (1914) DFBP 75b. darder, tr. «Daredi

  • darediñ .2
    darediñ .2

    v. impers. (météorologie) Faire des éclairs de chaleur.

    (1659) SCger 47b. il eclaire, tr. «daredi a ra.»

    (1857) CBF 3. Daredi a ra, tr. «il fait des éclairs de chaleur.» ●(1876) TDE.BF 101a. Daredi, v. impersonnel, non usité. faire des éclairs.»

    (1927) GERI.Ern 91. daredi, tr. «faire de ces éclairs [de chaleur].»

  • daredus
    daredus

    adj. Qui amène des éclairs de chaleur.

    (1927) GERI.Ern 91. daredus, tr. «(temps) qui les amène [éclairs de chaleurs].» ●(1931) VALL 237b. (temps) qui amène des éclairs de chaleur, tr. «daredus

  • darempred .1
    darempred .1

    adj. (Endroit) fréquenté.

    (1869) FHB 244/274. ober an dro da gær dre an hentchou nebeuta darempret.

  • darempred .2
    darempred .2

    m. –où

    (1) Êtres d'un lieu.

    (1732) GReg 378a. les êtres d'une maison, tr. «an darempred dre an ty.»

    (1904) DBFV 41a. darempred, m. pl. eu, tr. «êtres d'une maison.» ●(1927) GERI.Ern 91. darempred m., tr. «êtres d'une maison (V[annetais]).» ●(1929) EMPA 16. n'anavez ket an aod, na dreist-holl an darempred, dre eno, e-touez ar reier...

    (2) Fréquentation (d'un lieu).

    (1839) BESquil 23. ul léh quen distro doh darimprèd er bed. ●29. ul léh aral pêl doh darimprèd en dud. ●(1869) FHB 248/308b. Baliou koant a zo greet evid an darempred hag evid pourmen. ●(18--) BAG 11. Eleac'h ne d'oa nep delempret, / E teuas da ober e retret.

    (1904) DBFV 41a. darempred, m. pl. eu, tr. «fréquentation.»

    (3) Fréquentation (relations, rapport, commerce avec qqn).

    (1659) SCger 65a. hantise, tr. «darempret

    (1856) VNA 138. le commerce avec les autres peuples, tr. «en daremprèd guet er pobleu aral.» ●(1867) MGK 46. en em viret / Dioc'h fallagriez ann dud, na dioc'h ho darempred. ●(1870) MBR 312. va aked a zo bet atao, abaoue ma'z eo ganet, da ziwall anezhi dioc'h pep darempred fall.

    (1921) PGAZ 63. var evez var gomzou ho bugale, var ho oberiou ha var ho darempred.

    ►[au plur.] Relations différentes.

    (1857) CBF 119. enn ho darempredou pemdeziek, tr. «dans leurs rapports de tous les moments.»

    (1916) KZVr 157 - 05/03/16. adskoulma darempredou. ●(1921) PGAZ 52. an darempredou danjeruz.

    (4) Kaout darempred gant ub. : avoir des relations avec qqn.

    (1894) BUZmornik 37. ne felle d'ezhan kaout darempred ebed gant ann heretiket.

    (1907) PERS 180. ne zalejont ket da gaout kals darempred gant an Aot. Person. ●305. ez eo red ive lavaret pegement a zarempred en doa, dre lizeri, gant tud (…).

    (5) Ober e zarempred : fréquenter (un lieu).

    (1727) HB 203. Oc'h e lacât en unn andret / Ma rit muya ho tarempret.

    (6) Occupations, allées et venues.

    (1934) GWAL 70/23. goude he darempredou mintin war-dro an ti.

    (7) Ober darempred gant ub. : avoir des relations avec qqn.

    (1907) AVKA 43. Ar Judevien na reont darempred ebed gan ar Samaritanet ! ●(1916) KANNlandunvez 58/413. ne rit darempred ebet gantho nemed mar bez izoum ha mar bez red.

    (8) Aes an darempred : où il est facile d'aller, d'accès facile.

    (1939) MGGD 62. En eur porz-mor frank hag aes an darempred anezañ.

    (9) Chemin habituellement fréquenté, de servitude.

    (1910-1915) CTPV i 160. ir méz a men dalepred, tr. «hors de mon chemin habituel.»

    (1927) GERI.Ern 91. darempred m., tr. «chemin de servitude.»

  • darempred .3
    darempred .3

    voir daremprediñ

  • darempredadeg
    darempredadeg

    f.

    (1) Mouvement.

    (1962) EGRH I 51. darempredadeg f., tr. « mouvement. »

    (2) Fréquentation.

    (1962) EGRH I 51. darempredadeg f., tr. « fréquentation. »

  • darempredaj
    darempredaj

    m. Fréquentations.

    (1975) YABA 12.04. Kemm e zo enta, ha kemm bras barh en darempredaj revé er hornadeu.

  • darempreder
    darempreder

    m. –ion Homme qui fréquente un endroit, habitué.

    (1927) GERI.Ern 91. darempreder m., tr. «celui qui fréquente, habitué.» ●(1936) IVGA 33. darempreder nevez e iliz. ●(1939) KOLM 105. darempredour er hastelleu.

  • daremprederezh
    daremprederezh

    m. Fréquentation(s).

    (1854) MMM 88. guelit effejou malheürus eus an amourousdet, an daremprederes. ●(1859) MMN 112. an daremprederez gant tud yaouanc (…) an daremprederez etre goazet ha merc'het. ●(1868) FHB 161/35b. bez' e vezo an assambleou, an daremprederez-ze a ra aoun d'ar vuez christen ha d'ar relijion. ●(1869) SAG 111. azaleg an devez ma paouese an dud war an douar da bedi an Autrou-Doue, ne ve mui a zaremprederez entre Doue hag e graouadurien. ●(1869) FHB 251/329b. e ve red c'hoas darempred an ilizou, ha ma teufe tud eur vro da vancout d'an daremprederez-ze, pe an daremprederez-ze da vancout dezho.

    (1907) FHAB Mae 72. o vez ma'z eus breman eun daremprederez vras etre holl dud ar vro. ●(1911) BUAZperrot 13. Ne grede ket, na pell diouz eno, e c'helle an daremprederez-ze he deveze evelse gant an dud miret outi da zarempredi Doue dre ar beden.

  • darempredet
    darempredet

    adj. (Lieu) fréquenté.

    (1860) BAL 222. el leac'hiou muia derempreded gant ar iaouankis. ●(1865) LZBt Gouere 5. hastan (...) a dreuz ar parko (...) nep tro dre hincho darempredet.

    (1961) LLMM 86/151. En ur ger, darempredet, eme an dud, e tlee bezañ ar c’hastell gant un tasmant pe ur c’hef-ifern bennak.

  • daremprediñ / darempred
    daremprediñ / darempred

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Fréquenter, visiter (qqn).

    (1499) Ca 54b. Daremprediff. g. frequenter. ●(1530) Pm 116. thomas goude an pret / A deuz tizmat da darempret / An abestel din benniguet, tr. «Thomas, après le moment, / Vint bientôt visiter / Les dignes apôtres bénis.» ●199. Gabriel duet mat ra vihet / Aman em templ dam darempret, tr. «Gabriel, soyez le bienvenu, / Ici dans mon temple pour me rendre visite.»

    (1659) SCger 60b. frequenter, tr. «darempret, p. der (lire : det).» ●(1744) L'Arm 405a. Voisiner, tr. «Darempredein enn amision.»

    (1854) MMM 62. pell a zo e maoc'h o terempret eur plac'h yaouanc. ●(1878) EKG II 66. Darempredi a rit enebourien ar Republik.

    (1904) DBFV 41a. darempred, darempredein, tr. «Visiter.» ●(1907) PERS 314. Kement hini a zaremprede Aot. Person Ars. ●(1912) MMPM 149. derempredi ar vignouned. ●(1913) FHAB Genver 14. darempredi ar yaouankiz. ●(1921) PGAZ 52. o tarempred kamaradezed skanv-benn. ●(1957) AMAH 100. Dipitus e kavemp evelato selloù a-dreuz ha brizh-c’hoarzh ar re a ranke hon daremprediñ.

    (2) Fréquenter (un établissement).

    (17--) TE 135. é huélèt Samson é t'aremprèd liès hé zi.

    (1878) EKG II 148. guelloc'h e kave darempredi an tavarniou eged Iliz an Aoutrou Doue.

    (1908) PIGO II 8. ne daremprede ket nemeur leuren an hostizien. ●(1929) FHAB Genver 31. eun amezeg (…) a veze dalc'hmat o tarempredi ar maner.

    (3) Emprunter (une voie).

    (1834) SIM 102. essoc'h eo darempredi bremâ an hentchou-se.

    (1904) DBFV 41a. darempred, darempredein, tr. «fréquenter (en hent sé, ce chemin).»

    (4) Se rendre à.

    (17--) EN 606-607. men [e]meus eur gamb cair, hac hou pou marquered, / hac alfed da daramb, eb tremen [dre] an ty, tr. «j'ai une belle chambre que vous aurez si vous voulez, / et vous pourrez y fréquenter, sans passer par la maison.»

    (1866) BOM 42. Ma laked d'ober eul leo dro / Vid darempred ma douaro !

    (5) Courir (les danses, les ébats, etc.)

    (1921) FHAB Kerzu 318. Morse ar yaouankiz n'en doa darempredet / An dansou milliget hag ebatou ar bed.

    (6) Passer.

    (1904) DBFV 41a. darempred, darempredein, tr. «passer (a va men devat oh, d'ici chez vous).»

    II. V. pron. réci. En em zaremprediñ.

    (1) Se fréquenter, se voir, avoir des rapports.

    (1844) GBI I 44. Em darempredi rent en ho bugaleaj, tr. «Ils se fréquentaient dès leur enfance.» ●(1878) EKG II 60. rag en em zarempredi kals a reant, Paol Inisan hag hen. ●(1896) LZBt Meurzh 21. En bro an Afrik, dre aman lec'h eo ken diez 'nem darempredi.

    (1955) STBJ 189. en em zarempredi muioc'h eget boaz.

    (2) spécial. Se fréquenter (avant le mariage).

    (1942) DHKN 72. Ne oent ket tri miz doh ’n em zarempredein, ma oè groeit hé sonjeu de Vonick : Salvator e vehè hé fried, pé ne vehè hañni. ●(1995) BRYV III 127. (Milizag) En em zarempredi a reem, eveljust, pell a-raog an eured.

  • darempredus
    darempredus

    adj. Qui fréquente.

    (c.1500) Cb 56b. g. frequentant. b. darempredus.

  • darenn
    darenn

    f. –où Évier.

    (1936) IVGA 313. darenn wenn an dour skaota.

  • darev .1
    darev .1

    adj., m., prép. & adv.

    I. Adj.

    (1) Prêt, cuit.

    (1580) G 1086. ha pan eou dareu, tr. «puisqu'elle est prête.»

    (1659) SCger 96b. prest, tr. «dare.» ●140b. dare, tr. «prest.» ●(1732) GReg 240a. Cuit, ite, tr. «daref. daro

    (1839) BESquil 212. n'allumènt jamæs a dan, ha n'hum chervigènt a nitra darihue. ●(1856) VNA 90. La viande n'est pas cuite, tr. «N'en dé quet darrihue er hig.» ●(1857) CBF 7. da c'hortoz ma vezo dare ar boed, tr. «en attendant l'heure du repas.»

    (1904) DBFV 41a. dariù, daréù, adj., tr. «cuit, prêt.» ●(1907) BSPD I 11. hemb debrein tra dariù ar en tan. ●(1910) MAKE 106. daro ar zouben, ha poaz ar sklipou.

    (2) Bezañ darev da : être sur le point de.

    (1633) Nom 145a. Tibicines : bois sur lequel sont appuyées les maisons ruineuses : stançounou, pezyou coet euit harpaff á ve darè da couezaff.

    (1659) SCger 56a. il ne s'est guere fallu qu'il ne soit mort, tr. «dare e bet da veruel.» ●114b. sur le point, tr. «dare da

    (1838-1866) PRO.tj 140. Vel eur c'houlaouen rousin dare da echui. ●(1860) BAL 210. o veza e-unan o tont d'ar g'ear, e oue dare dezi coll e buez. ●(1866) BOM 52. An diveza zo dare de (lire : da) vervel.

    (3) Bon à être cueilli, moissonné, mûr.

    (c.1500) Cb. g. ble prest a soyer. b. eet dare da mydiff.

    (1849) GBI I 50. 'Benn vo daro da droc'ha, tr. «Quand il sera mûr à couper.» ●(1854) GBI I 82. Segal daro d'ann Nedelek, / Pez biskoas den na euz gwelet ! tr. «Du seigle mûr à Noël ! Jamais personne n'a vu pareille chose. ●(1867) MGK 52. enn dro d'ann neiz ann ed a voa dare. ●(1889) SFA 235. an darea blokad a ioa er vinienn. ●(1896) SBW 16. kistin darou. ●(18--) SAQ I 142. mar teu ar frouez a zouge da gueza deuz ar brank araog ma vezont hanter-zare.

    (1907) PERS 127. eur bar grizill spountuz a zrailhaz an eost hanter zare. ●(1920) AMJV 51. frouez dare, mad da zastum. ●(1942) DADO 10. Sellit ouz ho fri !erru eo ken ruz hag eur vouarenn hanter-dare ! ●(1975) BAHE 86/23. disheñvel ez eo e Bro-Dreger ster Meür ha Darev. Meür a zo gwak, bouk, pa gomzer eus frouezh. ar mesper a vez meür pa vezont mat da zebriñ ; an avaloù a vez meür pa reer sistr ganto, ha dastumet e vezont pa vezont darev.

    (4) Bezañ darev gant an naon, ar sec'hed : avoir très faim, très soif.

    (1867) MGK 81. gwasa a zo / Ounn dare gant ann naoun. ●(1868) FHB 167/86b. e voant dare gant an naoun. ●(1874) FHB 509/310b. skuis maro ha dare gant an naoun. ●(1894) BUZmornik 293. dare gant ar zec'hed.

    (1906) KPSA 83. tud dare gant ar zec'hed.

    (5) Difficile.

    (1792) BD 324. gant ar fatic ameus eseo daro din presec, tr. «Avec la fatigue que j'ai, j'ai peine à parler.»

    (6) Darev dezhañ : sur le point de.

    (1877) BSA 156. Dare oa d'ezhi receo he zacramanchou diveza.

    II. M. Bezañ en darev a, da : sur le point de.

    (c.1718) CHal.ms iv. I'ai esté a la ueille de perdre, tr. «me so bet indar a goll'.» ●Ie suis a la ueille de partir, de me marier, tr. «me so indar a Ziblacein a Zimein.»

    (1904) BMSB 5. ar rummadou tud-men a vê en dare pe riskl da goll o buhe. ●15. ema en dare d'hi skoei.

    III. Loc. prép. War-zarev da : sur le point de.

    (1865) LZBt Gouere 30. poaniet e oant da vean bet war daro d'am lac'han. ●(1866) LZBt Ebrel 115. war daro oa da vean lekeet etre daouarn Mandarin ar rann-vro.

    IV. Adv. Brazez-darev : enceinte très avancée.

    (1659) SCger 56b. femme preste d'enfanter, tr. «grec brasès dare

  • darev .2
    darev .2

    voir dareviñ

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...