Recherche 'da...' : 916 mots trouvés
Page 15 : de darevadur (701) à daroued-glas (750) :- darevadur
- darevded
- darevder
- darevetdarevet
adj.
(1) Cuit.
●(1907) BSPD I 247. gouriad-lezeu dariùet én deur. ●(1912) BUBU 89. legumaj dariùet én deur.
(2) Cuit (par la boisson).
●(1790) MG 34. En dud-ce e losq ou halon guet en ivage, hac a pe grog en derhian én ur horv darihuét el-ce, n'en dès moyand erbet d'en distannein.
(3) Bouillant, brûlant.
●(1829) CNG 32. chouffre d'harrihuet.
(4) (en plt de qqn) Qui a très chaud.
●(1856) VNA 106. Je meurs de chaud, tr. «Darihuet-on d'en tuèmdér.»
- darevidigezh
- dareviñ / darevdareviñ / darev
v.
I. V. tr. d.
(1) Faire mûrir.
●(1866) FHB 65/98a. An heol (…) o tarevi an eostou.
●(1923) ADML 61. araog ma teuaz heol bero miz-eost d'e zarevi. ●(1924) LZBt Mezheven 34. Pa 'c'h a an heol (...) da darevi an trevajou.
(2) sens fig. [au passif] =
●(1790) MG 200. darihuét vér guet en tuemzér.
(3) Préparer (un repas).
●(1659) SCger 140b. dareui, tr. «aprester.» ●(1732) GReg 8a. Accomoder à diner, tr. «darevi lein.»
●(1904) DBFV 41a. dariù, daréù, dariùein, daréùein, v. a., tr. «apprêter.»
(4) Cuire (un mets).
●(1732) GReg 239b. Cuire, tr. «darevi. p. darevet. (Van[netois] dariuëiñ. dareuëiñ. pr. et.» ●(1744) L'Arm 87a. Cuire, tr. «Darihuein.» ●(1790) MG 186. subèn darihuét é piligueu-arêm.
●(1804) RPF 21. hac h'en turul én ur belligueat deur, eit h'en darihue à-nebedigueu.
●(1904) DBFV 41a. dariù, daréù, dariùein, daréùein, v. a., tr. «cuire, faire bouillir.» ●(1904) LZBg Genver 21. dariù ur iar. ●(1906) HIVL 7. n'ou doé ket a goed memb aveit dariù ou bouid. ●(1912) RVUm 25. En hani e zariù er ioud / En des en astellad aveit é lod, tr. «Celui qui fait cuire la bouillie / Aura pour sa peine ce qui adhère au bâton.»
(5) Échauffer.
●(1849) LLB 1360-1361. Er guél ag er mameu e zariw ou goehiad / E vihana ou nerh, e hra dehai peurat.
II. V. intr.
(1) (en plt de fruits, de la moisson) Mûrir.
●(1847) MDM 81. lakaad ar plant da sevel, ar guez da strakal, ann eaust da zarevi. ●(1864) KLV 18. bleunia ha darevi. ●(1866) LZBt Gwengolo 194-195. Breman eo eunn est ar c'haeran a daraou er broio-ze. ●(1876) TDE.BF 795. Ar frouez gwella raok darevi / A zo bet trenk, c'houero, put-ki. ●(1889) SFA 229. hoc'h eost pa vezo o vont da zarevi.
●(1904) KANNgwital 21/163. d'an haden da zivoan, d'ar penn-ed da zieodi, d'ar greun da zarevi. ●(1906) KANngalon Eost 175. lakeat an eost-ze da zevel ha da zarevi. ●(1907) FHAB Gouere 140. Marteze ar vinien a c'helle en amzer-ze darevi he frouez en hor bro. ●(1909) FHAB Kerzu 369. labour an den en deuz hadet ha labour Doue, en deuz lakeat da ziouan, da greski ha da zarevi. ●(1910) FHAB Kerzu 356. Ar rezin n'o deuz ket gellet darevi. ●(1911) BUAZperrot 8. ne c'hellas ket an trevajou darevi. ●(1929) KANNgwital 316/263. Ne ket enn eun taol e teu an eost da zarevi er parkeier.
(2) (en plt d'un repas) Être prêt.
●(1851) GBI II 218. Da c'hortos lein da darewi.
(3) Cuire.
●(17--) TE 27. Nezè ean e ras lahein ul lay lard ha tinèr hac el laquas bean de zarrihue.
●(1851) GBI II 218. Da c'hortos lein da darewi.
●(1942) DHKN 82. Bout oè er hastel seih oèledad tan, hag arnehè seih kaotér vras, ur beùin lart hag ur penmoh é tariùein é péb unan.
(4) Être à point.
●(1932) KWLB 27. mikrobou ar vreinadurez a lakaio an teil da zarevi.
(5) =
●(1825) COSp 194. tennein e rant a bouis ou nerh ar é vambreu eit ma tarrihueint guet en toulleu groeit aguênt ér hoêt eit en tachein.
- dargan
- darganañ
- dargreizdargreiz
m.
(1) (anatomie) Taille, milieu du corps, lombes.
●(1659) SCger 140b. darcreiz, tr. «le milieu du corps.» ●(1732) GReg 796b. Rein, les reins, partie du corps au dessous de la derniere côte, tr. «an dargreiz.» ●797a. J'ai les reins rompus, tr. «torret eo va dargreiz.» ●J'ai mal aux reins, tr. «dalc'het oun em dargreiz.» ●Il a les reins forts, tr. «crê eo a zargreiz.»
●(1856) VNA 184. elle est souvent crottée jusqu'à l'échine, tr. «straquet-vé liès bet hé darn-greis.» ●(1869) FHB 239/237b. beteg he dargis, e oa guisket e ru. ●(1876) TDE.BF 101b. Dargreiz, s. m. C[ornouaille], tr. «Partie du corps humain appelée la ceinture, les reins.»
●(1910) MAKE 18. droug sant Urlou en e zargreiz. ●89. torri trojen ar valaen war da zargreiz. ●(1916) KZVr 168 - 21/05/16. Poan dargaz, poan an diougroazell, poan gein, e Sant-Pabu. ●(1927) GERI.Ern 91. dargreiz m., tr. «Le milieu du corps, ceinture, taille.» ●(1931) VALL 467a. (il est dans l’eau) jusqu’à mi-corps, tr. « beteg e zargreiz ».
(2) (botanique) Corolle.
●(1869) TDE.FB 209b. Corolle, s. f. Partie de la fleur, tr. «dargreiz ar bokejou.»
- dargreizad
- dargreizetdargreizet
adj. À la taille (mince, large, etc.).
●(1923) SKET I 73. skoaziet-ledan ha dargreizet-moan.
- dargud
- dargudiñ
- dargudus
- dargutdargut
adj. Endormi.
●(1647) Am 532. Ho flehut so mut dargut astudicq, tr. «Votre flûte est muette, endormie, chétive.»
- darikdarik
En darik : sur le point de.
●(1927) GERI.Ern 91. darik V[annetais] : én darik, tr. «sur le point de.»
- darindarin
m. –ed Animal imaginaire, dahu.
●(1974) YABA 20.04. Ur jiboésour e oè deit hoant dehon de dap un darin. ●YABAlevr 243. Darin m. –ed, tr. «bête imaginaire.» ●(1974) LIMO 20 avril. Darin, tr. «sorte d'animal mytique, que personne n'a jamais vu, mais que l'on fait chasser par des étrangers en les laissant à l'affût la nuit. C'est une farce courante dans le Morbihan que d'inviter à la chasse au darin.» ●(1981) LIMO 20 novembre. jiboésad en «darin». (…) Kleùet em es konzal de getan ag en «darin» é kosté Gourin. ●Darin, tr. «gros gibier imaginaire que l'on fait guetter par des chasseurs crédules.»
- darlammat
- darn .1darn .1
adj.
(1) Partiel, incomplet.
●(1790) PEdenneu 3. eit peb mis, nameit é Huavrér, mis darn.
●(1825) COSp 165. hou patiantæt ne vehai meit unan darn.
(2) Chom darn, chom e darn : rester inachevé, inaccompli.
●(1849) LLB 644. Me labour hemb arvar e chomehé hoah darn.
●(1904) DBFV 38b. chomet é darn, tr. «laissé inachevé.» ●(1904) LZBg Genver 18. er labour komanset e chomas é darn ur momandig. ●(1924) DIHU 161/162. Boulhet e oè just arauk er brezél hag é ma chomet darn. ●(1927) DIHU 188/215. chomet é Tour Babel é darn ! ●(1927) GERI.Ern 92. chom (é) darn, tr. «rester inachevé.» ●(1941) DIHU 362/315. Un deùeh a velbeh aveidon. E ma ol me fapérieu, chomet é darn, de glozein.
(3) Leuskel darn : laisser (un travail, etc.) en plan, inachevé, inaccompli.
●(1831) RDU 49. un dén en doai commancet un édifice cair hac el lauscas darn. ●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 149. Er multrérion-cé e lausq liès a huéh ou labour darn.
(4) Mont darn : en avoir assez.
●(1979) VSDZ 117. (Douarnenez) Met aet oamp darn ! tr. (p. 280) «Mais nous en avions vraiment assez !»
- darn .2darn .2
f., prép., adv. & pron. –où, –ioù
I. F.
(1) Morceau, partie.
●(1499) Ca 55a. Darn. g. partie. l. hec pars / tis. ●(1576) Cath p. 25. caffout vn darnic he relegou, tr. «avoir un fragment de ses reliques.»
●(1659) SCger 89a. partie, tr. «darn.» ●95a. portion, tr. «darn.» ●121b. tronçon, tr. «darn.» ●(c.1718) G 95 / 154 - H 155 / 191 - I/J 191 / 271 - K 271 - L 272/325 - M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms iii. partager tirer une part d'un tout, darnein, et cette part, sappelle un darn'. ●(1732) GReg 350b. Entamure, tr. «an darn quentâ. p. an darnyou quentâ.» ●432b. Fragment, tr. «Darn. p. darnyou. dargn. p. dargnou.» ●(1790) MG 74. eid alum prestoh en tan, turel e rér abarh un darn goleuèn. ●(17--) VO 143. darneu bouteilleu ha pladeu.
●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 83. darneu couh mangoërieu.
●(1927) GERI.Ern 91. darn f. (et V[annetais] m.), tr. «Pièce, morceau.»
(2) Un darn den : un bout d'homme, une demi-portion.
●(1906) HIVL 159. Er goal daul-zé arriùet get Gargam en des ean lakeit én ur stad truhek bras hag en des groeit anehou un darn dén, un dra hantér-varù.
(3) (cuisine) Darne (de poisson).
●(1732) GReg 242a. Dalle, tranche, ou morceau de poisson, tr. «Darn-pesq. p. darnyou-pesq, darnyou-pesqed.»
(4) Partie d'un tout.
●(1710) IN I 301. un darn vras eus o c'houstianç. ●302. un darn vras eus ar pec'hejou. ●319. un darn eus an arc'hant pehini a yoa er c'hoari. ●(1732) GReg 698a. Partie, portion d'un tout divisé, tr. «darn. p. darnyou. dargn. p. ou.» Van[netois] darn. p. ëu.» ●Une partie des biens, tr. «un darn eus ar madou.» ●721b. Piece, partie d'un tout, tr. «darn. p. darnyou.»
II. Prép.
A. Une partie de.
●(1557) B I 411. Darnn he esper antier he pridiry, tr. «ce qu'elle veut et ce qu'elle pense.» ●(1575) M 2785. Darnn an yoaou, tr. «Une partie des joies.» ●(1576) Cath p. 5. darn he tut, tr. «une partie de ses gens.» ●(1580) G 1178. darn o gloat, tr. «une partie de leur biens.»
●(1803) MQG 10. Disqüelet e meus dech, en nebeut a gomzou, / Qaliteou Margot ha darn he zalanchou.
B. Loc. prép.
(1) Darn a, eus : une partie de.
●(1530) J p. 20a. Da comps deoch huec darn am secret, tr. «pour vous communiquer tendre ment une partie de mes secrets.» ●53a. Darn a hanoch ha nedouch quet / Oll net parfet credet detry, tr. «vous n'êtes pas tous parfaitement purs, croyez-le bien.»
●(1868) KMM 216. Darn eus an Ebestel a oa er penn araog.
(2) Un darn a : une partie de.
●(1650) Nlou 549. Vn darn an glachar, han harell, tr. «une partie de la douleur et du tourment.»
●(c.1680) NG 873. un darnë ac er pou(enieu).
(3) Un darn : certains.
●(1868) KMM 55. Pe seurt sonj oc'h euz-c'hui o vont da un darn tiez ? ●(1879) BMN 222. Atao e vez cavet eun darn dud ha n'int mad nemet da c'hout hano er re-all. ●(1882) BAR 215. Caout a reomp e levriou scrivet gant tud santel eun darn traou burzudus meurbet. ●218. henvel ouz eun darn dud.
(4) Un darn : quelques.
●(1866) SEV 36. Eunn darn bloaveziou a-raok ma varvaz.
(5) Sorte, catégorie.
●(1867) MGK 56. Eunn darn merc'hedou zo a zalc'h huel ho banniel.
(6) An darn vuiañ a, eus / an darn vrasañ a, eus : la majeure partie de.
●(1732) GReg 733a. La pluspart, tr. «An darn-vuyâ. an darn-vuyañ.» ●La pluspart des hommes, tr. «An darn vuyâ eus ar bed. an darn vuyañ 'n dud.» ●La pluspart du temps, tr. «An darn-vuyâ 'n amser.» ●(1774) AC 25. an darn vuia eus an Deologianet. ●(1792) HS 255. el meï enn darn muihan ag er-ré e rér bermènn.
●(1834) KKK 38. ann darn vuia euz ann dud hoalet. ●(1868) FHB 183/213a. Ar steric vihan-ze a ia d'an nesk an darn-vuia euz ar bloaz. ●(1869) SAG 63. An darn-vuia anezho ho deuz danvez.
●(1903) MBJJ 40. An darn-vuian euz ar re 'zo implied war al lestr. ●45. ar stroez a c'holo an darn-vuian euz an enezen. ●(1910) MBJL 72. an darn-vuian eus ar bouchonno. ●305. Pevien Jerusalem a zo klaskerien an darn-vuian anê.
III. Loc. adv.
(1) Un darn : un peu.
●(1575) M 1952. Consideret vn darnn, peur cadarnn é barnou, tr. «Considérez un peu, bien résolument, ses jugements.»
(2) Pep un darn : entièrement.
●(1557) B I 416. Pep un darnn he dishouarnaff / Mar leueret diff a ry scaff, tr. «je vais me mettre immédiatement en devoir de la débarrasser de tous ses fers, si vous me le dites.»
(3) A-zarnoù : par séquences.
●(1938) DIHU 329/176. Un euriad hantér benak é koéh kanveu a zarneu ar er vorh. (...) de greisté ur stregennad aral.
IV. Pron. ind.
(1) Certains.
●(1530) J p. 5a. Darn a murmuras, tr. «malgré les murmures de quelqu'un.» ●(1576) Cath p. 26-27. darn ara douet pe hy a voue merzeriet gand maxentian pe gand maximien, tr. «Quelques uns doutent si elle a été martyrisée par Maxentien ou par Maximien.»
●(1659) SCger 99b. quelques vns, tr. «darn.» ●(1710) IN I 307. lacat evez ouz un extremite pe en hini e couez darn. ●(1727) HB 203. Darn a guemer ur scapulal. ●(1792) BD 700. darn o deus mado arvoalc'h, tr. «Certains qui ont assez de biens.»
●(1857) HTB 29. en hevelep ma vije goular ha rukunuz evit darn. ●(1880) SAB 175. darn a bergaledas en o falloni.
(2) Un darn : certains.
●(1732) GReg 771a. Quelques uns, quelques unes, tr. «un darn.»
●(1880) SAB 301. un darn ne glascont nemet en em disenoui.
(3) Darn zo : certains.
●(1909) BOBL 10 avril 225/1a. Eun dra bennag a vrein a zo en Franz, eme darn zo.
(4) Evel darn : comme certains.
●(1954) VAZA 75. n'omp na te na me briferien evel darn.
(5) Darn all : d'autres.
●(1838) CGK 12. Darn all n'int quet er vreuryès ac a garfe beza. ●(1846) BAZ 255. darn-all a soufre eur verzerenti cruel var ar chafodou. ●(1857) CBF 34. ha darn all a dud, tr. «et beaucoup d'autres gens.»
●(1907) PERS 334. darn all a sko ganthan. ●(1911) BUAZperrot 58. Nan, eme zarn all, dinam eo. ●316. darn all ha ne gavent ket Urban diouz o giz.
(6) An darn vuiañ, an darn vrasañ : la plupart.
●(1744) L'Arm 269b. La pluspart, tr. «Ann darnn muihan.» ●(1790) MG 76. en darn muiyan e ya de verhuel d'en hospitàl.
●(1907) FHAB Mae 96. An darn-vuia zo drouk-livet. ●(1927) GERI.Ern 91. an darn-vuia(ñ), an darn vrasa(ñ), tr. «la plupart.» ●(1955) STBJ 144. Met an darn vrasa a ranke tremen, hañv-c'hoañv, gant eun tamm bara zegal amanennet.
(7) Darn … darn… : certains … d'autres.
●(1710) IN I 155. darn en em laca da sicour ar re glàn, darn da sicour ar re baour, darn da brocuri an avançamant eus an Doctrin christen.
●(1903) MBJJ 45. darn en o c'hoaze, darn en o zav. ●53. darn moan, darn ledan ha don. ●204. darn o skrivan, darn o linenni. ●(1924) ZAMA 188. Darn a ouel, ha darn a gan : Ar bed a zo dudi ha poan ! ●(1924) BILZbubr 39/846. darn o c'hoari patati, darn all o c'hourenn.
- darnañdarnañ
voir darniñ
- darnaoudarnaou
adj.
(1) Rompu.
●(1557) B I 473. Ha gruet he he costou darnou glan, tr. «et que ses côtes soient mises en morceaux.» ●566. Me groay darnou heb gou, tr. «je la mettrai en pièces, sans faute.» ●575. An deu darnou houz costou huy, tr. «Vos côtes ne sont-elles pas en lambeaux.»
(2) Très fatigué.
●(1659) SCger 72a. Las, tr. «Squiz, darnou, darnouet.» ●(1716) PEll.ms 342. Darn, Partie, morceau, fragment, portion. pl. Darnou dont on fait le verbe darnaöui, Diviser, partager, couper par morceaux. participe passif Darnaöuet, partagé, coupé en pièces, et au sens figuré, lassé, fatigué, ennuié, c'est à dire rompu ou brisé de fatigue (…) et comme nous disons Cassé de vieillesse, nos Bretons disent aussi Darnaöuet, pour fatigué, lassé, ennuié. (…) Je dois ajoûter que nos Bretons disent par elegance Darnaöu oûn, je suis tout rompu de lassitude, mot à mot parties moi pour dire je suis par morceaux. nous disons en françois je suis tout en pièces.
●(1962) TDBP II 90. Pa vezer bet en trein e-pad an noz e vezer darnaou gand ar c'hoant kousked, tr. «quand on a été dans le train pendant toute la nuit on est mort de sommeil.»
- darnaouenn
- darnaouerdarnaouer
m. -ien Celui qui distribue.
●(1962) EGRH I 51. darnaouer m. -ien, tr. « celui qui partage, qui distribue. »
- darnaouerezhdarnaouerezh
m. Action de répartir.
●(1962) EGRH I 51. darnaouerezh m., tr. « action de partager, de répartir. »
- darnaouetdarnaouet
adj.
(1) Mis en pièces.
●(1575) M 2329. ho membrou darnaouet, tr. «leurs membres déchirés.» ●(1557) B I 461. Grueomp un fret tost oar he costou / Maz vezo heb gou darnouet, tr. «faisons pleuvoir les coups sur ses côtes, qu'elle soit mise en pièces.»
●(1716) PEll.ms 342. Darn, Partie, morceau, fragment, portion. pl. Darnou dont on fait le verbe darnaöui, Diviser, partager, couper par morceaux. participe passif Darnaöuet, partagé, coupé en pièces.
(2) Très fatigué.
●(1557) B I 640. Dren doeou me so darnoet / Scuiz gant poan ha hogos manet, tr. «Par les dieux ! je suis brisé, harassé de fatigue, et près de rester là.»
●(1659) SCger 72a. Las, tr. «Squiz, darnou, darnouet.» ●140b. darnaouet, tr. «lassé.» ●(1716) PEll.ms 342. Darn, Partie, morceau, fragment, portion. pl. Darnou dont on fait le verbe darnaöui, Diviser, partager, couper par morceaux. participe passif Darnaöuet, partagé, coupé en pièces, et au sens figuré, lassé, fatigué, ennuié, c'est à dire rompu ou brisé de fatigue (…) et comme nous disons Cassé de vieillesse, nos Bretons disent aussi Darnaöuet, pour fatigué, lassé, ennuié.
●(1849) GBI I 272. Ma oa ur c'hloarek iaouank a oa arnaouet (sic) meurbet, tr. «un jeune clerc, harassé de fatigue.»
(3) Ennuyé.
●(1659) SCger 140b. darnaouet, tr. «ennuié.»
- darnaouiñdarnaouiñ
v. tr. d.
(1) Partager, distribuer.
●(1716) PEll.ms 342. Darn, Partie, morceau, fragment, portion. pl. Darnou dont on fait le verbe darnaöui, Diviser, partager, couper par morceaux. ●(1732) GReg 584a. Lotir, partager, tr. «darnaouï. pr. darnaouët.» ●697a. Partager, distribuer quelque chose entre des personnes, tr. «darnaouï. pr. darnaouët.»
●(c.1836) COM I moj. 6. Pévar oumb, émé-z-han, / Da zarnaoui ar preiz. ●(1876) TDE.BF 101b. Darnaoui, v. a., tr. «Partager.»
●(1927) GERI.Ern 92. darnaoui, tr. «distribuer.»
(2) Diviser.
●(1659) SCger 140b. darnaoui, tr. «diuiser.»
●(1927) GERI.Ern 92. darnaoui, tr. «diviser.»
(3) Lasser.
●(1659) SCger 72b. Lasser, tr. «darnaoui.»
●(1927) GERI.Ern 92. darnaoui, tr. «lasser.»
(4) Ennuyer.
●(1659) SCger 51a. s'ennuier, tr. «darnaoui.»
●(1732) GReg 348a. Ennuier, s'ennuïer, tr. «darnaouï. pr. darnaouët.»
●(1927) GERI.Ern 92. darnaoui, tr. «ennuyer.»
- darnaouus
- darnbare
- darndeodek
- darnek
- darnenndarnenn
f. –où
(1) (cuisine) Tranche, darne.
●(c.1718) CHal.ms iv. Vne tranche de Iambon, tr. «ur Rouellen un darnen un tranch' Iambon.»
●(1904) DBFV 41b. darnen, f., tr. «tranche.» ●(1927) GERI.Ern 92. darnenn f., tr. «tranche.»
(2) Passage (de texte, etc.).
●(1868) FHB 187/245b. Merkom en eur finisa eun darnenn benâg euz ar mision.
- darnet
- darneud
- darneuñviñdarneuñviñ
v. intr. Surnager.
●(1962) TDBP II 229. pa vez druz ar zoubenn e teu da zarneui war ar galon, tr. «quand le bouillon est gras il vient à surnager sur l'estomac.»
- darngofaddarngofad
m. Ober darngofad : se restreindre sur la nourriture.
●(1906-1907) EVENnot 30. (Priel) Ne ra ket darn-gofad ma kerez paneogwir a zo boued frank.
- darngoll
- darnialdarnial
voir darniñ
- darniañdarniañ
voir darniñ
- darnij
- darnijaldarnijal
v. intr. Voler bas, voleter.
●(1659) SCger 13b. bauoler, tr. «darnigeal.» ●140b. darniegeal, tr. «bavoler.» ●(1732) GReg 969a. Voler bas, tr. «Darnigeal. pr. darniget.» ●Quand les hirondelles volent bas, elles nous pronostiquent la pluie, tr. «Pa zeu ar guïmilyed da zarnigeal ez diouganont glao deomp.» ●(1744) L'Arm 406a. Voleter, tr. «Darneijeale.»
●(1855) MAV 31. eur valafen o tournija tu-ma tu-hont. ●(1866) BOM 48. Al labousedik koant, / Lirzin, o tarnijal. ●(1868) FHB 162/43b. hag e tarnijent daou ilinad hepken diouc'h ann douar. ●(1869) KTB.ms 14 p 54. goude bea darnijet a-uz d'ar c'havell. ●(1876) TDE.BF 101b. Darnijal, v. n., tr. «Voler près de terre comme font les hirondelles à l'approche de la pluie.» ●(1882) BAR 36. a bep seurt loenedigou o tarnijal. ●(1896) GMB 679. Pet[it] tréc[orois] et Goello tarnijal voler de côté et d'autre (à Trévérec et Tréméven).
●(1904) DBFV 41b. darneijal, v. n., tr. «voleter.» ●(1909) BROU 221. (Eusa) Voleter On dit aussi : Tournijal. ●(1912) MMKE 48. Ar wennili skanv o tarnijal. ●129. Tarnij dre-oll ha kân seder. ●(1927) GERI.Ern 92. darnijal, tr. «voler bas.» ●(1932) GUTO 43. ur baré éled e zarneijè. ●(1934) BRUS 88. Voleter, tr. «darneijal.» ●(1942) DADO 7. eur vran, o tarnijal a-drek al liorz a laosk eur wac’hadenn hir. ●(1963) LLMM 99/262. a-vec’h e flistre diouzh o c’horzennoù, e tarnije raktal an dour e giz ur boultrennig liesliv.
- darniñ / darnañ / darniañ / darnialdarniñ / darnañ / darniañ / darnial
v. tr. d.
(1) Laisser inachevé.
●(c.1718) CHal.ms ii. uous aués fait cet ouurage Imparfaittement, tr. «n'hoües groeit meit darnein en oeuur ma.» ●(1787) BI 117. jamæss n'enn douai int [é zevotioneu] na lausquet na darnet deusto d'é faticq. ●(1790) MG 379. Gùel-è gueneign darnein me fedèn. ●(1792) HS 12. gùel guenein lezel assolumant unn istoére, eit hé darnein.
●(1804) RPF 77. é h'obér, pé é tarnein un acte-benac. ●(1855) BDE 2. darnein pé derænein hou pedenneu. ●(1884) MCJ 94. Lezel unan-benac ag en tri articl-zé a costé e vehé darnein en devotion de Galon sacret Jésus. ●103. hemb hi darnein nag hi bihannat é fæçon erbet.
●(1904) DBFV 41b. darnein, v. a., tr. «commencer sans achever.» ●(1927) GERI.Ern 92. V[annetais] darnein, tr. «commencer sans finir.»
(2) Partager, diviser.
●(c.1718) CHal.ms i. Diuiser, tr. «rannein, lodein, darnein partagein ober lodeu.» ●(c.1718) CHal.ms iii. repartir, tr. «Rannein, darnein, partagein lies.» ●(1732) GReg 297b. Diviser, partager, separer en plusieurs parties, tr. «Van[netois] darneiñ.» ●697a. Partager, distribuer quelque choses entre des personnes, tr. «Van[netois] darneiñ.»
●(1904) DBFV 41b. darnein, v. a., tr. «diviser.» ●(1927) GERI.Ern 92. V[annetais] darnein, tr. «diviser.»
(3) Tronçonner.
●(c.1718) CHal.ms iv. tronçonner, tr. «darnein trohein.»
(4) Entamer.
●(1710) IN I 217. andal ma vez ur veich darniet hac antamet. ●(c.1718) CHal.ms iii. partager tirer une part d'un tout, darnein, et cette part, sappelle un darn'. ●(1732) GReg 350a. Entamer, tr. «darnyal. pr. darnyet.»
●(1904) DBFV 41b. darnein, v. a., tr. «entamer.» ●(1927) GERI.Ern 92. V[annetais] darnein, tr. «entamer.»
(5) Ébrécher.
●(1732) GReg 313a. Ébrecher, casser une petite partie d'une chose, tr. «darna. pr. darnet. dargna. darnya. ppr. et.»
●(1907) VBFV.fb 33a. ébrécher, fig., tr. «darnein.»
(6) (?) Louper, rater (?).
●(1932) BRTG 76. Tèr krampoehen diar pedèr e zarnè sel taul.
- darnodiñ
- darnredekdarnredek
v. intr. Trottiner.
●(1941) DIHU 363/323. klujeri / É tarnredek keti-ketan. ●348. darnredek : trottinner (sic).
- darnvazh
- darnvevañ
- darnvuiañ
- darondell
- daroueddaroued
coll.
(1) (pathologie) Dartres.
●(c.1718) CHal.ms i. dartre tr. «derüoden, pl. derüoet.» ●(1732) GReg 243b. Dartre, maladie du cuir, tr. «Dervoëden. p. dervoëd. Van[netois] derhouyden. p. derhouyd.» ●(1744) L'Arm 155b. Feu (…) Volage, tr. «Dêrouideên.. dêrouitt.»
●(1876) TDE.BF 102a. Darvoedenn, s. f., tr. «Dartre ; pl. darvoed, masculin.» ●(1895) GMB 146. pet[it] Trég[uier] eun darweden, pl. tarwed.
●(1904) DBFV 43b. derouiden, f. pl. derouid, tr. «dartre.» ●(1907) VBFV.fb 26a. dartre, tr. «derouiden, f. (pl. derouid).»
(2) (botanique) Louzaouenn-an-daroued : éclaire, petite chélidoine.
●(1732) GReg 491b. L'herbe aux dartes, l'éclair, tr. «lousaouënn an dervoëd.»
- daroued-glasdaroued-glas
f. Dartres pustuleuses.
●(1927) GERI.Ern 92. V[annetais] derouid glas, tr. «dartres pustuleuses.»