Devri

Recherche 'da...' : 916 mots trouvés

Page 16 : de daroued-gwenn (751) à daskorin-daskor (800) :
  • daroued-gwenn
    daroued-gwenn

    f. Dartres farineuses.

    (1927) GERI.Ern 92. V[annetais] derouid gwenn, tr. «dartres farineuses.»

  • daroued-losk
    daroued-losk

    f. Dartres vives.

    (1732) GReg 243b. Dartre vive, tr. «Dervoëden-losq. p. dervoëd-losq.» ●(1744) L'Arm 89b-90a. les dartres vives, tr. «enn deerouitt-lossque

    (1927) GERI.Ern 92. daroued losk, tr. «dartres vives.»

    (1732) GReg 243b. Dartre vive, tr. «Dervoëden-losq. p. dervoëd-losq

    (1904) DBFV 43b. derouiden losk, tr. «dartre vive.»

  • daroued-ruz
    daroued-ruz

    f. Eczéma.

    (1927) GERI.Ern 92. V[annetais] derouid ru, tr. «eczéma.»

  • darouedek
    darouedek

    adj. Dartreux.

    (1962) EGRH I 51. darouedek a., tr. « dartreux. »

  • darouedenn
    darouedenn

    f. –où Dartre.

    (1659) SCger 36a. darte, tr. «deruoeden.» ●141b. deroeden, tr. «dartre.» ●(c.1718) CHal.ms i. dartre tr. «derüoden, pl. derüoet.» ●(1732) GReg 243b. Dartre, maladie du cuir, tr. «Dervoëden. p. dervoëd. Van[netois] derhouyden. p. derhouyd.» ●(1744) L'Arm 89b. Dartre, tr. «Deerouideenn.. rouid. f.» ●155b. Feu (…) Volage, tr. «Dêrouideên.. dêrouitt.»

    (1876) TDE.BF 102a. Darvoedenn, s. f., tr. «Dartre ; pl. darvoed, masculin.» ●(1895) GMB 146. pet[it] Trég[uier] eun darweden, pl. tarwed.

    (1904) DBFV 43b. derouiden, f. pl. derouid, tr. «dartre.» ●(1907) VBFV.fb 26a. dartre, tr. «derouiden, f. (pl. derouid).» ●(1910) EGBT 156b. daroueden, tr. «dartre.» ●(1925) BILZ 136. ho koanvennou, ho kwenaennou pe ho tarvoedennou.

  • darouedenneg
    darouedenneg

    m. Homme qui a des dartres.

    (1876) TDE.BF 102a. Darvoedennek, subst., tr. «homme qui a des dartres.»

  • darouedennegez
    darouedennegez

    f. Femme qui a des dartres.

    (1876) TDE.BF 102a. Darvoedennegez, s. f., tr. «Femme qui a des dartres.»

  • darouedennek
    darouedennek

    adj. Dartreux.

    (1876) TDE.BF 102a. Darvoedennek, adj., tr. «Qui est de la nature des dartres.»

    (1927) GERI.Ern 92. darouedennek, tr. «dartreux.»

  • darouedenniñ
    darouedenniñ

    v. intr. Se couvrir de dartres.

    (1927) GERI.Ern 92. derouidennein V[annetais], tr. «se couvrir de dartres.»

  • darpenn
    darpenn

    voir dre-benn

  • darpezh / drepezh
    darpezh / drepezh

    adv. =

    (1818) HJC 288. D'erpèh, tout ou œvreu n'ou groant meit à gaus bout æstimet guet en dud. ●295. D'erpèh, tout en treu-ze ne üeint meit er hommancemant ag er maleurieu. ●330. D'erpèh, touchant ne üeign quet mu ir bed. ●331. D'erpèh, ne bedan quet aveit hé hemp quin. ●359. D'erpèh merchet e oai enn inscription in hébreu. ●383. Derpèh, Jésus en dès groeit quement à viracleu (…).

  • darsevel
    darsevel

    v. intr. = (?).

    (1944) ARVR 168/3a. Eeunded ha nerzh. Hemañ o tarsevel diouzh hennezh.

  • darsod
    darsod

    m. –ion Idiot, sot.

    (1896) LZBt Mae 21. Tarzod paour, emeon-me.

    (1909) KTLR 106. Kemer a reat anezhan evit eun darzot. ●(1925) BUAZmadeg 859. Eun darzod a lavaras neuze. ●(1932) FHAB Gouere 283. tri pe bevar darzot. ●(1959) TGPB 139. tarzod a oa ac'hanon.

  • darsodiñ
    darsodiñ

    v. intr. Devenir idiot, sot.

    (1936) IVGA 46. an hini a zo o tarzodi gant e statuiou.

  • darsot
    darsot

    adj. Idiot, sot.

    (1868) FHB 184/222a. laeron darzot.

    (1919) MVRO 3/4c. Daoust ha n'eo ket deut ar c'hanfard-ze da veza darzod ? ●(1919) FHAB Here 102. Na red eo beza darzot ! ●(1926) FHAB Meurzh 109. red eo beza darzod, lavarit ?… ●(1943) FATI 15. eur verc'hig darsod.

  • darvezout
    darvezout

    v.

    (1) V. impers. S'agir de.

    (1732) GReg 19b. S'agir de, être question de, tr. «darvezout. pr. Darvezet.» ●Il s'agit, que, tr. «darvezout a ra, penaus.»

    (2) V. intr. Survenir, arriver, se passer, se produire.

    (1732) GReg 7b. Arriver par accident, tr. «Darvezout. pr. darvezet.» ●19b. De quoi s'agit-il entre vous ? tr. «petra a zarve entrezoc'h ?» ●203b. Contingent, casuel, incertain, tr. «a all darvezout

    (1876) TDE.BF 102a. Darvezout, v. n., tr. «Arriver inopinément, parlant d'un accident, survenir.»

    (1927) GERI.Ern 92. darve(z)out, darvout, v. n., tr. «Arriver, avoir lieu.»

  • darvor
    darvor

    voir marvor

  • darvoud
    darvoud

    m. –où

    (1) Événement, incident.

    (1732) GReg 7b. Accident, évenement fortuit, tr. «Darvoud. p. darvoudou

    (1860) BAL 19. Ar re a erru ganto darvoudou trist. ●(1876) TDE.BF 102a. Darvoud, s. m., tr. «Evénement, hasard, cas ; pl. ou.» ●(1877) BSA 78. Pedi a reas eta Doue da zont d'he zicour en darvoud-man. ●(1896) LZBt Mae 12. Setu aman eun darvoud c'hoarvezet.

    (1903) MBJJ 43. Goasan darvoud a zo c'hoarveet aman. ●(1907) PERS 362. Den ne grede e tigouesche eur seurt darvoud. ●(1906) KANngalon Gwengolo 205. darvoudou spountuz ar bloaz 1870. ●(1924) BUBR 45/1054. an darvoudou souezus am eus gwelet. ●(1934) PONT 22. Darvoudou bras a zo a wel.

    (2) =

    (1891) MAA 72. ho skoazella d'hon tro, enn ho brasa darvout. ●82. mez evelse memez, e vire Doue dezan eun darvout euz ar re talvoudusa.

    (3) Accident.

    (1872) ROU 72a. Accident, tr. «Darvoud.» ●(1883) IMP 34. Dre be seurt avantur pe zarvoud, camarad, / E zoc'h-hu digouezet amâ ebars er c'hoad ? ●(1907) BOBL 23 février 126/3c. Darvoud marvel.

    (4) Dommage.

    (1909) FHAB Gouere 202. an darvoudou a c'hoarves ganto, evel ar marvou chatal. ●(1911) BUAZperrot 117. Da c'houlou-deiz e oa eur skrij gwelet an darvoud digouezet e doug an noz.

    (5) Dre zarvoud : par accident, accidentellement, incidemment.

    (1732) GReg 7b. Par accident, tr. «Dre zarvoud.» ●691a. Par accident, tr. «dre zarvoud

    (1905) BOBL 22 juillet 44/2d. mar deu d'ezan mervel (…) dre zarvoud. ●(1914) DFBP 5a. accidentellement, tr. «Dre zarvoud.» ●146b. fortuitement, tr. «Dre zarvoud

  • darvoudaouek
    darvoudaouek

    adj. Fertile en accidents

    (1931) VALL 5b. Accidenté, fertile en accidents, tr. «darvoudaouek

  • darvoudaouüs
    darvoudaouüs

    adj. Fertile en accidents.

    (1927) GERI.Ern 92. darvoudaouüs, tr. «(voyage) accidenté, fertile en accident.»

  • darvoudel
    darvoudel

    adj. Accidentel.

    (1914) DFBP 4b. accidentel, tr. «Darvoudel.» ●(1931) VALL 5b. Accidentel., tr. «darvoudel

  • darvoudus
    darvoudus

    adj. Survenu par accident, accidentel, fortuit.

    (1732) GReg 7b. Accidentel, fortuït, tr. «Darvoudus

    (1847) MDM 268. marvou darvoudus.

    (1914) DFBP 146b. fortuit, tr. «Darvoudus.» ●(1927) GERI.Ern 92. darvoudus, tr. «accidentel, fortuit.»

  • darvout
    darvout

    v.

    (1) V. impers. S'agir de.

    (1732) GReg 19b. Il s'agit, que, tr. «darvout a ra, penaus.»

    (2) V. intr. Survenir, arriver, se passer.

    (1927) GERI.Ern 92. darve(z)out, darvout, v. n., tr. «Arriver, avoir lieu.» ●(1931) VALL 38a. Arriver ; en parl. d'un événement, tr. «darve(z)out, darvout

  • darwinist
    darwinist

    m. –ed Darwiniste.

    (1907) FHAB Eost 163. Petra 'zo da zonjal divarbenn an Darwinisted ?

  • darz .1
    darz .1

    m. –ed Dard Leuciscus vulgaris (poisson).

    (1499) Ca 55a. Dars. g. gueon.

    (1732) GReg 243b. Dard, poisson de rivieres, tr. «darz. p. darzed.» ●(1744) L'Arm 395b. Vandoise, tr. «darz.. zétt. m.»

    (1876) TDE.BF 102a. Darz, s. m., tr. «Dard, poisson ; pl. ed

    (1927) GERI.Ern 92. darz m. pl. ed, tr. «Dard, poisson.» ●(1942) DIHU 377/155. En darzed e neuiè en tural. ●(1982) PBLS 152. (Langoned) darzed, tr. «dards (poissons).»

    (2005) SEBEJ 83. (Ar Yeuc'h) de minuscules poissons que nous appelions darziket. ●250. darziket : au Juch on dit aussi tarziket. Le mot (diminutif pluriel) désignerait selon les pêcheurs locaux des petits poissons à grosse tête et à épine dorsale saillante. Peut-être le chabot, traduit en breton par penndog. Ce ne serait pas la vandoise (darz) ou le vairon (loñch).

  • darz .2
    darz .2

    s. = (?) Ruines (?).

    (1869) FHB 250/322b. Hanavet ez oa, etre ma padaz, [chapel] Itron Varia Arc'hantel. An nebeudic darz a gever c'hoaz anez-hi, a heller c'hoaz da velet, tre en arvor.

  • darz .3
    darz .3

    interj., adj. & m.

    I.

    A. Interj. =

    (1932) BRTG 147. É tan a spézein deoh, darz !

    B. Loc. interj.

    (1) Darz àr darz =

    (1934) MAAZ 96. Darz ar darz ar er mordoseg !

    (1934) MAAZ 150. Hir amzér é chom beziùet de sellet doh er mor, ha dré bep diù uéh, é takon étré é zent : «Nag a zeur ! Nag a zeur ! Darz ar darz ! Nag a zeur !»

    (2) Darz ruz àr darz ruz =

    (1934) MAAZ 98. Kerhet-hui, darz ru ar darz ru !

    (3) An darz àr an darz =

    (1934) MAAZ 104. En darz ar en darz !

    (5) Darzig an darzed =

    (1934) MAAZ 96. O ! Darzig en darzed ! ret e vo dein rein é vlank dehon...

    II. Adj. (en plt de qqn) =

    (1934) MAAZ 86. Marion Tralala e zo ur vléchel a iar hag er Meillouz un darz a gah. ●99. O ! na darzet ur paotr.

    III. M.

    (1932) BRTG 3. Kleuet hui, «darzed» groagé ! ●(1934) MAAZ 97. tosteit, men darz !

  • darzegennat
    darzegennat

    v. intr. Jurer en disant «darz».

    (1939) RIBA 42. Hag ean derhel de vonet, en un darzegennat doh é folleh. ●49. darzegennat e hrè er ré bitik. ●93. ma oent ou deu é tarzegennat unan doh en aral.

  • darzorn
    darzorn

    voir arzorn

  • das .1
    das .1

    m. –où Tas.

    (1732) GReg 907a. Tas, amas de plusieurs choses mises en monceau, tr. «das. p. dasou

  • das .2
    das .2

    v. tr. d. Apporter. cf. degas

    (1866) FHB 58/45b. guellad an douarou en eur zas treaz ebars.

  • dasad
    dasad

    m. –où Tas.

    (1732) GReg 907a. Tas, amas de plusieurs choses mises en monceau, tr. «daçzad. p. daçzadou.» ●Il y a là un grans tas de vilainies, tr. «un daçzad orrup a draou vyl a so a-hont.»

  • dasañ
    dasañ

    v. tr. d. Entasser.

    (1732) GReg 907b. Tasser, entasser, tr. «daçza. pr. daçzet

  • dase
    dase

    s. = (?).

    (1868) FHB 201/358a. A setu èn en dasse, ober à ra eun dro gam, à hep béa goëlet, é n'em gav on beajour dirag eur levéen.

  • daseüs
    daseüs

    adj. = (?).

    (1908) FHAB Ebrel 125. trainiou Ouest ne dint nemed karigellou daseüz.

  • dashadañ
    dashadañ

    v. tr. d. Ressemer.

    (1732) GReg 811b. Resemer, tr. «dazhada. pr. dazhadet

  • daskagnat
    daskagnat

    voir taskagnañ & daskiriat

  • daskemeret
    daskemeret

    v. tr. d. Environner.

    (1499) Ca 55a. Dascompret. g. enuironner.

  • daskeneat
    daskeneat

    voir daskiriat

  • daskeniñ
    daskeniñ

    voir daskiriat

  • daskiliat
    daskiliat

    voir daskiriat

  • daskiriat / daskiliat / daskeniñ / daskiziat
    daskiriat / daskiliat / daskeniñ / daskiziat

    v.

    I. V. intr. Ruminer.

    (1499) Ca 55b. Dazquilyat. vide in gargadenn. ●90a. [gargadenn] Vnde rumino / as. g. rongier. b. dazguyliat.

    (1659) SCger 107a. ruminer, tr. «dasquiriat.» ●140b. dasquiliat, tr. «ruminer.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Ruminer, tr. «Ruminein dasquenein. quand c'est une beste qui rumine on dit tresuelat

    (1866) FHB 72/157a. an aneval a goll e naoun ; en eun taul count e hean da daskiziat. ●(1876) TDE.BF 102a. Daskiriat, v. n., tr. «Ruminer comme font certains animaux.»

    (1904) DBFV 41b. daskenéein, v. n., tr. «ruminer (Voir takenéein).» ●(1928) DIHU 204/86. A pe huélet ur vuoh, arlerh en al, é vihañnat de zèbrein, é tihan a zaskenéat, é chom digâs doh hé lé (...) é ma klan get klenùed en al. ●(1955) STBJ 123. Buoc'hed briz (...) o taskiliat didrouz. ●(1962) BREZ 63/2. eun ejen, stag ouz rilhojenn ar voger, a daskilie sioul.

    II. V. tr. d. sens fig. (en plt de qqn)

    (1) Ruminer (des pensées).

    (1882) BAR 181. Eat eo brema d'ar bed-all da zaskiria ar goad innosant en deuz scuillet. ●(1889) ISV 449. P'en doa takichet en he benn / Tam ha tam oll an abaden.

    (2) Ressasser.

    (1912) DIHU 87/130. Ha oeit hoah Mab Azen ar hent er velin én ur zaskenéat étré é zent : «Ur pochadig bled de me mam de hobér krampoéh.»

    (3) Décrier.

    (1932) BRTG 74. é vehè bet ou zro en trenoz de vout daskenéet ha dambléet.

    (4) plais. Manger.

    (1741) RO 4429. A digueset guenech un dra da dasquillat.

    III. Na beuriñ ha na zaskiriat : voir peuriñ.

  • daskirier
    daskirier

    m. –ed (zoologie) Ruminant.

    (1931) VALL 668b. Ruminant, tr. «daskirier pl. ed

  • daskiziat
    daskiziat

    voir daskiriat

  • dasklevout
    dasklevout

    v. tr. d. Intercepter.

    (1942) VALLsup 99a. Intercepter (une communication, conversation, etc.), tr. «dasklevout

  • daskomprañ
    daskomprañ

    v. tr. d. Encombrer.

    (1732) GReg 339b. Encombrer, tr. «Dazcompra. pr. dazcompret

  • daskor .2
    daskor .2

    voir daskoriñ

  • daskor / dakor .1
    daskor / dakor .1

    m.

    (1) Action de rendre, restitution.

    (1904) DBFV 39a. dakor, m. pl. eu, tr. «action de rendre, restitution.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskor, V[annetais] dakor m., tr. «Action de rendre, restitution.»

    (2) Livraison.

    (1904) DBFV 39a. dakor, m. pl. eu, tr. «livraison.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskor, V[annetais] dakor m., tr. «livraison.»

    (3) Reddition.

    (1904) DBFV 39a. dakor, m. pl. eu, tr. «reddition.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskor, V[annetais] dakor m., tr. «reddition.»

    (4) (armée) Soublañ d’an daskor : accepter de se rendre, accepter la reddition.

    (1942) DRAN 79. Ne deus ket fellet d’ezo soubla d’an daskor.

  • daskorer
    daskorer

    m. –ion Celui qui rend.

    (1939) RIBA 144. laeronsi en dakorour.

  • daskoriñ / daskor
    daskoriñ / daskor

    v.

    I. V. tr. d.

    A. (en plt de choses concrètes)

    (1) Rendre (des choses volées, empruntées).

    (1659) SCger 103a. rendre, tr. «dazcor.» ●(1732) GReg 802b. Rendre, tr. «dazcor. pr. dazcoret. Van[netois] dacorein.» ●(1790) MG 110. dré ne hoès quet daccorét hou zra dehai. ●308. de zaccor en argand-ce.

    (1904) DBFV 39a. dakor, dakorein, v. a., tr. «rendre, restituer.» ●(1919) BSUF 31. dakor en treu laeret. ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. a., tr. «rendre, restituer.»

    (2) Daskor e c'hoiunez : rendre ses vœux.

    (1732) GReg 802b. Il faut rendre ses vœux à Dieu, tr. «redd eo dazcor da Zoë e c'hoyunez

    (3) Rendre (un coup).

    (1849) LLB 1383-1384. dakor d'é enebour / En tauleu en des bet.

    (4) Vomir, rendre.

    (1659) SCger 126a. vomir, tr. «dazcor

    (1904) DBFV 39a-b. dakor, dakorein, v. a., tr. «rejeter, vomir.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. a., tr. «rejeter, vomir.»

    (6) Donner (des fruits).

    (17--) TE 478. er uèn a vuhé, péhani e zoug deuzêc frehèn, hac e zacor hé frèh peb-mis.

    (7) Livrer.

    (1904) DBFV 39a. dakor, dakorein, v. a., tr. «livrer.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. a., tr. «livrer.»

    B. (en plt de choses abstraites)

    (1) Rendre.

    (1790) MG 134. er vugalé ne zaccorant quet liès d'ou zad ha d'ou mam caranté eit caranté.

    (1866) FHB 90/299a. daskori d'eomp ann holl zrouk hon euz great d'ezhan. ●(1883) GOB iv. peb tra hou couvi de zaccor gloér d'hou Crouéour.

    (1904) DBFV 39a. dakor, –ein, tr. «rendre (le bien pour le mal).» ●(1912) RNDL 19. dakor d'ein me frankiz.

    ►absol.

    (1790) MG 5. hui e zeli daccor mui de Zoué ; eit d'eign-mé. ●(17--) VO 65. er gouli e zaccor abred pé dehuehad.

    (2) Daskor testeni : rendre compte.

    (1913) AVIE 35. Iehan e zakor testoni a zivout Jézus. ●37. Ha Iehann e zakoras testoni get laret : (...).

    (3) Daskor kont : rendre compte.

    (1790) MG 157. hac ean-vér obligèt de zacor contt dehou ? ●(1790) PEdenneu 140. d'accor contt a mem buhé.

    (1831) RDU 171. é tacorehet cont d'en dé ma vehet juget.

    (5) Redonner, rendre (la vue, la santé, etc.).

    (1821) SST iv. en e mès composet el livre-men (…) ha desserret én hou guet sourci ol er peh e mès cavet guellan eit daccor er guélet d'er ré dal.

    (1919) BSUF 2. É ta a zakor d'ein er guéled ! ●6. de zakor er iehed dehou. (…) dakor er vuhé d'er peurkeh.

    (6) Daskor servij : rendre serice.

    (1790) MG 44. coutant-on a zaccor chervige deoh.

    (1821) SST 162. eit daccor chervige. ●(1856) VNA 193. prêt à vous servir, tr. «prest de zaccor chervige d'oh.»

    (1904) DBFV 39a. dakor, dakorein, tr. «rendre (service).»

    (7) daskor e ziwezhañ huanad : rendre, exhaler son dernier soupir.

    (1854) PSA I 63. ma hellehemb dacor hun dehéhan huannad.

    II. V. intr. Suppurer.

    (1744) L'Arm 14b. (parlant de l'apostume) Supurer, tr. «Dacor

    (1904) DBFV 39a-b. dakor dakorein, v. n., tr. «suppurer.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. n., tr. «suppurer.»

    III. V. pron. réfl. En em zaskor.

    (1) Se rendre, se soumettre.

    (1792) CAg 124. mar caramb hum zaccore !

    (1904) DBFV 39b. hum zakor, tr. «se rendre, se soumettre.»

    (2) Se rendre (à l'évidence).

    (1861) BSJ 169. mar boé ur ré-benac ha n'hum zacorehent quet d'er péh e huélent.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...