Recherche 'da...' : 916 mots trouvés
Page 16 : de daroued-gwenn (751) à daskorin-daskor (800) :- daroued-gwenndaroued-gwenn
f. Dartres farineuses.
●(1927) GERI.Ern 92. V[annetais] derouid gwenn, tr. «dartres farineuses.»
- daroued-loskdaroued-losk
f. Dartres vives.
●(1732) GReg 243b. Dartre vive, tr. «Dervoëden-losq. p. dervoëd-losq.» ●(1744) L'Arm 89b-90a. les dartres vives, tr. «enn deerouitt-lossque.»
●(1927) GERI.Ern 92. daroued losk, tr. «dartres vives.»
►
●(1732) GReg 243b. Dartre vive, tr. «Dervoëden-losq. p. dervoëd-losq.»
●(1904) DBFV 43b. derouiden losk, tr. «dartre vive.»
- daroued-ruz
- darouedek
- darouedenndarouedenn
f. –où Dartre.
●(1659) SCger 36a. darte, tr. «deruoeden.» ●141b. deroeden, tr. «dartre.» ●(c.1718) CHal.ms i. dartre tr. «derüoden, pl. derüoet.» ●(1732) GReg 243b. Dartre, maladie du cuir, tr. «Dervoëden. p. dervoëd. Van[netois] derhouyden. p. derhouyd.» ●(1744) L'Arm 89b. Dartre, tr. «Deerouideenn.. rouid. f.» ●155b. Feu (…) Volage, tr. «Dêrouideên.. dêrouitt.»
●(1876) TDE.BF 102a. Darvoedenn, s. f., tr. «Dartre ; pl. darvoed, masculin.» ●(1895) GMB 146. pet[it] Trég[uier] eun darweden, pl. tarwed.
●(1904) DBFV 43b. derouiden, f. pl. derouid, tr. «dartre.» ●(1907) VBFV.fb 26a. dartre, tr. «derouiden, f. (pl. derouid).» ●(1910) EGBT 156b. daroueden, tr. «dartre.» ●(1925) BILZ 136. ho koanvennou, ho kwenaennou pe ho tarvoedennou.
- darouedennegdarouedenneg
m. Homme qui a des dartres.
●(1876) TDE.BF 102a. Darvoedennek, subst., tr. «homme qui a des dartres.»
- darouedennegezdarouedennegez
f. Femme qui a des dartres.
●(1876) TDE.BF 102a. Darvoedennegez, s. f., tr. «Femme qui a des dartres.»
- darouedennek
- darouedenniñdarouedenniñ
v. intr. Se couvrir de dartres.
●(1927) GERI.Ern 92. derouidennein V[annetais], tr. «se couvrir de dartres.»
- darpenndarpenn
voir dre-benn
- darpezh / drepezhdarpezh / drepezh
adv. =
●(1818) HJC 288. D'erpèh, tout ou œvreu n'ou groant meit à gaus bout æstimet guet en dud. ●295. D'erpèh, tout en treu-ze ne üeint meit er hommancemant ag er maleurieu. ●330. D'erpèh, touchant ne üeign quet mu ir bed. ●331. D'erpèh, ne bedan quet aveit hé hemp quin. ●359. D'erpèh merchet e oai enn inscription in hébreu. ●383. Derpèh, Jésus en dès groeit quement à viracleu (…).
- darsevel
- darsod
- darsodiñ
- darsot
- darvezoutdarvezout
v.
(1) V. impers. S'agir de.
●(1732) GReg 19b. S'agir de, être question de, tr. «darvezout. pr. Darvezet.» ●Il s'agit, que, tr. «darvezout a ra, penaus.»
(2) V. intr. Survenir, arriver, se passer, se produire.
●(1732) GReg 7b. Arriver par accident, tr. «Darvezout. pr. darvezet.» ●19b. De quoi s'agit-il entre vous ? tr. «petra a zarve entrezoc'h ?» ●203b. Contingent, casuel, incertain, tr. «a all darvezout.»
●(1876) TDE.BF 102a. Darvezout, v. n., tr. «Arriver inopinément, parlant d'un accident, survenir.»
●(1927) GERI.Ern 92. darve(z)out, darvout, v. n., tr. «Arriver, avoir lieu.»
- darvordarvor
voir marvor
- darvouddarvoud
m. –où
(1) Événement, incident.
●(1732) GReg 7b. Accident, évenement fortuit, tr. «Darvoud. p. darvoudou.»
●(1860) BAL 19. Ar re a erru ganto darvoudou trist. ●(1876) TDE.BF 102a. Darvoud, s. m., tr. «Evénement, hasard, cas ; pl. ou.» ●(1877) BSA 78. Pedi a reas eta Doue da zont d'he zicour en darvoud-man. ●(1896) LZBt Mae 12. Setu aman eun darvoud c'hoarvezet.
●(1903) MBJJ 43. Goasan darvoud a zo c'hoarveet aman. ●(1907) PERS 362. Den ne grede e tigouesche eur seurt darvoud. ●(1906) KANngalon Gwengolo 205. darvoudou spountuz ar bloaz 1870. ●(1924) BUBR 45/1054. an darvoudou souezus am eus gwelet. ●(1934) PONT 22. Darvoudou bras a zo a wel.
(2) =
●(1891) MAA 72. ho skoazella d'hon tro, enn ho brasa darvout. ●82. mez evelse memez, e vire Doue dezan eun darvout euz ar re talvoudusa.
(3) Accident.
●(1872) ROU 72a. Accident, tr. «Darvoud.» ●(1883) IMP 34. Dre be seurt avantur pe zarvoud, camarad, / E zoc'h-hu digouezet amâ ebars er c'hoad ? ●(1907) BOBL 23 février 126/3c. Darvoud marvel.
(4) Dommage.
●(1909) FHAB Gouere 202. an darvoudou a c'hoarves ganto, evel ar marvou chatal. ●(1911) BUAZperrot 117. Da c'houlou-deiz e oa eur skrij gwelet an darvoud digouezet e doug an noz.
(5) Dre zarvoud : par accident, accidentellement, incidemment.
●(1732) GReg 7b. Par accident, tr. «Dre zarvoud.» ●691a. Par accident, tr. «dre zarvoud.»
●(1905) BOBL 22 juillet 44/2d. mar deu d'ezan mervel (…) dre zarvoud. ●(1914) DFBP 5a. accidentellement, tr. «Dre zarvoud.» ●146b. fortuitement, tr. «Dre zarvoud.»
- darvoudaouekdarvoudaouek
adj. Fertile en accidents
●(1931) VALL 5b. Accidenté, fertile en accidents, tr. «darvoudaouek.»
- darvoudaouüsdarvoudaouüs
adj. Fertile en accidents.
●(1927) GERI.Ern 92. darvoudaouüs, tr. «(voyage) accidenté, fertile en accident.»
- darvoudel
- darvoudus
- darvout
- darwinist
- darz .1darz .1
m. –ed Dard Leuciscus vulgaris (poisson).
●(1499) Ca 55a. Dars. g. gueon.
●(1732) GReg 243b. Dard, poisson de rivieres, tr. «darz. p. darzed.» ●(1744) L'Arm 395b. Vandoise, tr. «darz.. zétt. m.»
●(1876) TDE.BF 102a. Darz, s. m., tr. «Dard, poisson ; pl. ed.»
●(1927) GERI.Ern 92. darz m. pl. ed, tr. «Dard, poisson.» ●(1942) DIHU 377/155. En darzed e neuiè en tural. ●(1982) PBLS 152. (Langoned) darzed, tr. «dards (poissons).»
●(2005) SEBEJ 83. (Ar Yeuc'h) de minuscules poissons que nous appelions darziket. ●250. darziket : au Juch on dit aussi tarziket. Le mot (diminutif pluriel) désignerait selon les pêcheurs locaux des petits poissons à grosse tête et à épine dorsale saillante. Peut-être le chabot, traduit en breton par penndog. Ce ne serait pas la vandoise (darz) ou le vairon (loñch).
- darz .2darz .2
s. = (?) Ruines (?).
●(1869) FHB 250/322b. Hanavet ez oa, etre ma padaz, [chapel] Itron Varia Arc'hantel. An nebeudic darz a gever c'hoaz anez-hi, a heller c'hoaz da velet, tre en arvor.
- darz .3darz .3
interj., adj. & m.
I.
A. Interj. =
●(1932) BRTG 147. É tan a spézein deoh, darz !
B. Loc. interj.
(1) Darz àr darz =
●(1934) MAAZ 96. Darz ar darz ar er mordoseg !
●(1934) MAAZ 150. Hir amzér é chom beziùet de sellet doh er mor, ha dré bep diù uéh, é takon étré é zent : «Nag a zeur ! Nag a zeur ! Darz ar darz ! Nag a zeur !»
(2) Darz ruz àr darz ruz =
●(1934) MAAZ 98. Kerhet-hui, darz ru ar darz ru !
(3) An darz àr an darz =
●(1934) MAAZ 104. En darz ar en darz !
(5) Darzig an darzed =
●(1934) MAAZ 96. O ! Darzig en darzed ! ret e vo dein rein é vlank dehon...
II. Adj. (en plt de qqn) =
●(1934) MAAZ 86. Marion Tralala e zo ur vléchel a iar hag er Meillouz un darz a gah. ●99. O ! na darzet ur paotr.
III. M.
●(1932) BRTG 3. Kleuet hui, «darzed» groagé ! ●(1934) MAAZ 97. tosteit, men darz !
- darzegennatdarzegennat
v. intr. Jurer en disant «darz».
●(1939) RIBA 42. Hag ean derhel de vonet, en un darzegennat doh é folleh. ●49. darzegennat e hrè er ré bitik. ●93. ma oent ou deu é tarzegennat unan doh en aral.
- darzorndarzorn
voir arzorn
- das .1das .1
m. –où Tas.
●(1732) GReg 907a. Tas, amas de plusieurs choses mises en monceau, tr. «das. p. dasou.»
- das .2
- dasaddasad
m. –où Tas.
●(1732) GReg 907a. Tas, amas de plusieurs choses mises en monceau, tr. «daçzad. p. daçzadou.» ●Il y a là un grans tas de vilainies, tr. «un daçzad orrup a draou vyl a so a-hont.»
- dasañ
- dasedase
s. = (?).
●(1868) FHB 201/358a. A setu èn en dasse, ober à ra eun dro gam, à hep béa goëlet, é n'em gav on beajour dirag eur levéen.
- daseüs
- dashadañ
- daskagnatdaskagnat
voir taskagnañ & daskiriat
- daskemeret
- daskeneatdaskeneat
voir daskiriat
- daskeniñdaskeniñ
voir daskiriat
- daskiliatdaskiliat
voir daskiriat
- daskiriat / daskiliat / daskeniñ / daskiziatdaskiriat / daskiliat / daskeniñ / daskiziat
v.
I. V. intr. Ruminer.
●(1499) Ca 55b. Dazquilyat. vide in gargadenn. ●90a. [gargadenn] Vnde rumino / as. g. rongier. b. dazguyliat.
●(1659) SCger 107a. ruminer, tr. «dasquiriat.» ●140b. dasquiliat, tr. «ruminer.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Ruminer, tr. «Ruminein dasquenein. quand c'est une beste qui rumine on dit tresuelat.»
●(1866) FHB 72/157a. an aneval a goll e naoun ; en eun taul count e hean da daskiziat. ●(1876) TDE.BF 102a. Daskiriat, v. n., tr. «Ruminer comme font certains animaux.»
●(1904) DBFV 41b. daskenéein, v. n., tr. «ruminer (Voir takenéein).» ●(1928) DIHU 204/86. A pe huélet ur vuoh, arlerh en al, é vihañnat de zèbrein, é tihan a zaskenéat, é chom digâs doh hé lé (...) é ma klan get klenùed en al. ●(1955) STBJ 123. Buoc'hed briz (...) o taskiliat didrouz. ●(1962) BREZ 63/2. eun ejen, stag ouz rilhojenn ar voger, a daskilie sioul.
II. V. tr. d. sens fig. (en plt de qqn)
(1) Ruminer (des pensées).
●(1882) BAR 181. Eat eo brema d'ar bed-all da zaskiria ar goad innosant en deuz scuillet. ●(1889) ISV 449. P'en doa takichet en he benn / Tam ha tam oll an abaden.
(2) Ressasser.
●(1912) DIHU 87/130. Ha oeit hoah Mab Azen ar hent er velin én ur zaskenéat étré é zent : «Ur pochadig bled de me mam de hobér krampoéh.»
(3) Décrier.
●(1932) BRTG 74. é vehè bet ou zro en trenoz de vout daskenéet ha dambléet.
(4) plais. Manger.
●(1741) RO 4429. A digueset guenech un dra da dasquillat.
III. Na beuriñ ha na zaskiriat : voir peuriñ.
- daskirier
- daskiziatdaskiziat
voir daskiriat
- dasklevoutdasklevout
v. tr. d. Intercepter.
●(1942) VALLsup 99a. Intercepter (une communication, conversation, etc.), tr. «dasklevout.»
- daskomprañ
- daskor .2daskor .2
voir daskoriñ
- daskor / dakor .1daskor / dakor .1
m.
(1) Action de rendre, restitution.
●(1904) DBFV 39a. dakor, m. pl. eu, tr. «action de rendre, restitution.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskor, V[annetais] dakor m., tr. «Action de rendre, restitution.»
(2) Livraison.
●(1904) DBFV 39a. dakor, m. pl. eu, tr. «livraison.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskor, V[annetais] dakor m., tr. «livraison.»
(3) Reddition.
●(1904) DBFV 39a. dakor, m. pl. eu, tr. «reddition.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskor, V[annetais] dakor m., tr. «reddition.»
(4) (armée) Soublañ d’an daskor : accepter de se rendre, accepter la reddition.
●(1942) DRAN 79. Ne deus ket fellet d’ezo soubla d’an daskor.
- daskorer
- daskoriñ / daskordaskoriñ / daskor
v.
I. V. tr. d.
A. (en plt de choses concrètes)
(1) Rendre (des choses volées, empruntées).
●(1659) SCger 103a. rendre, tr. «dazcor.» ●(1732) GReg 802b. Rendre, tr. «dazcor. pr. dazcoret. Van[netois] dacorein.» ●(1790) MG 110. dré ne hoès quet daccorét hou zra dehai. ●308. de zaccor en argand-ce.
●(1904) DBFV 39a. dakor, dakorein, v. a., tr. «rendre, restituer.» ●(1919) BSUF 31. dakor en treu laeret. ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. a., tr. «rendre, restituer.»
(2) Daskor e c'hoiunez : rendre ses vœux.
●(1732) GReg 802b. Il faut rendre ses vœux à Dieu, tr. «redd eo dazcor da Zoë e c'hoyunez.»
(3) Rendre (un coup).
●(1849) LLB 1383-1384. dakor d'é enebour / En tauleu en des bet.
(4) Vomir, rendre.
●(1659) SCger 126a. vomir, tr. «dazcor.»
●(1904) DBFV 39a-b. dakor, dakorein, v. a., tr. «rejeter, vomir.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. a., tr. «rejeter, vomir.»
(6) Donner (des fruits).
●(17--) TE 478. er uèn a vuhé, péhani e zoug deuzêc frehèn, hac e zacor hé frèh peb-mis.
(7) Livrer.
●(1904) DBFV 39a. dakor, dakorein, v. a., tr. «livrer.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. a., tr. «livrer.»
B. (en plt de choses abstraites)
(1) Rendre.
●(1790) MG 134. er vugalé ne zaccorant quet liès d'ou zad ha d'ou mam caranté eit caranté.
●(1866) FHB 90/299a. daskori d'eomp ann holl zrouk hon euz great d'ezhan. ●(1883) GOB iv. peb tra hou couvi de zaccor gloér d'hou Crouéour.
●(1904) DBFV 39a. dakor, –ein, tr. «rendre (le bien pour le mal).» ●(1912) RNDL 19. dakor d'ein me frankiz.
►absol.
●(1790) MG 5. hui e zeli daccor mui de Zoué ; eit d'eign-mé. ●(17--) VO 65. er gouli e zaccor abred pé dehuehad.
(2) Daskor testeni : rendre compte.
●(1913) AVIE 35. Iehan e zakor testoni a zivout Jézus. ●37. Ha Iehann e zakoras testoni get laret : (...).
(3) Daskor kont : rendre compte.
●(1790) MG 157. hac ean-vér obligèt de zacor contt dehou ? ●(1790) PEdenneu 140. d'accor contt a mem buhé.
●(1831) RDU 171. é tacorehet cont d'en dé ma vehet juget.
(5) Redonner, rendre (la vue, la santé, etc.).
●(1821) SST iv. en e mès composet el livre-men (…) ha desserret én hou guet sourci ol er peh e mès cavet guellan eit daccor er guélet d'er ré dal.
●(1919) BSUF 2. É ta a zakor d'ein er guéled ! ●6. de zakor er iehed dehou. (…) dakor er vuhé d'er peurkeh.
(6) Daskor servij : rendre serice.
●(1790) MG 44. coutant-on a zaccor chervige deoh.
●(1821) SST 162. eit daccor chervige. ●(1856) VNA 193. prêt à vous servir, tr. «prest de zaccor chervige d'oh.»
●(1904) DBFV 39a. dakor, dakorein, tr. «rendre (service).»
(7) daskor e ziwezhañ huanad : rendre, exhaler son dernier soupir.
●(1854) PSA I 63. ma hellehemb dacor hun dehéhan huannad.
II. V. intr. Suppurer.
●(1744) L'Arm 14b. (parlant de l'apostume) Supurer, tr. «Dacor.»
●(1904) DBFV 39a-b. dakor dakorein, v. n., tr. «suppurer.» ●(1927) GERI.Ern 92. daskori, V[annetais] dakorein v. n., tr. «suppurer.»
III. V. pron. réfl. En em zaskor.
(1) Se rendre, se soumettre.
●(1792) CAg 124. mar caramb hum zaccore !
●(1904) DBFV 39b. hum zakor, tr. «se rendre, se soumettre.»
(2) Se rendre (à l'évidence).
●(1861) BSJ 169. mar boé ur ré-benac ha n'hum zacorehent quet d'er péh e huélent.