Recherche 're...' : 811 mots trouvés
Page 15 : de revadur (701) à revreg (750) :- revadur
- revagañ
- revaj
- revanderezrevanderez
f. –ed Brocanteuse, revendeuse de vieilles choses.
●(1867) FHB 136/254b. eur bern takounerez mad a veac'h d'ar revanderezet. ●255b. eur revenderez traou koz.
- revañjrevañj
s. Vengeance.
●(1847) GBI I 378. Revanj ma zad n' vo ket kollet, tr. «La vengeance de mon père ne sera pas perdue.» ●Me 'mo revanj maro ma zad ! tr. «Moi, je vengerai la mort de mon père.»
- revann
- revec'hrevec'h
m.
(1) Surcharge, accablement au physique.
●(1931) VALL 5a. Accablement, tr. «re-vec'h m.» ●27b. qui a une charge anormale, tr. «re-vec'h d'ezañ.» ●717b. Surcharge, tr. «re-vec'h m.»
(2) Bezañ revec'h da ub. : porter qqc. de trop lourd.
●(1869) HTC 63. eur pez bodad-rezinn hag a ioa re veac'h da eun den.
(3) Bezañ, kaout revec'h da ub. : excéder les forces de qqn.
●(1879) BMN 86. mes beva heb carantez Doue a oa re vec'h dezhan. ●213. Dom Michel en doa re vec'h da eun den e kear Douarnenez.
●(1907) FHAB Genver/C'hwevrer 2. re vec'h e vije bet d'in breman.
(4) Kaout revec'h gant udb. : supporter qqc. de trop lourd.
●(1907) PERS 155. kroaziou em boa, evel re veac'h em boa gantho.
(5) Dougen revec'h : porter qqc. de trop lourd.
●(1936) LVPR 101. arabat ober labourou re denn, arabat dougen re veac'h.
- revec'hiañrevec'hiañ
v. tr. d. Surcharger, accabler.
●(1931) VALL 5a. Accabler, tr. «re-vec'hia.» ●717b. Surcharger, tr. «re-vec'hia.»
- revel .1revel .1
= (?).
●(1908) BOBL 07 novembre 202/2c. Eun taol lagad en dro d'in ha revel en deuz groet an diskan tro an iliz rag e pep korn an taliou zo stignet, ar bobl a zo sioul mik.
- revel .2revel .2
m. Révelation.
●(1650) Nlou 147. Dre reuel an ael guen, tr. «par la révélation de l'ange bienheureux.»
- revelañ / reveliñrevelañ / reveliñ
v. Révéler.
●(14--) N 266. Dre ma hunfre dif ez e reuelet / Monet hep soez en dez da clas (lire : clasq) goezet, tr. «Il m'a été révélé en songe / (Que je dois) aller hardiment, dans le jour, chercher des bêtes sauvages.» ●(1499) Ca 175b. Reuelaff. g. reueler. ●(1612) Cnf 29a. reueliff nep secret. ●47a. reiff dezaff da gouzout, ha reueliff dezaff an estat ves è Tat, hac eues ez breuzr.
- revelañjrevelañj
s. –où (botanique) = (?) Rejeton d'arbre (?).
●(1978) BAHE 97-98/25. Gant ar revelañchoù-bloaz'zo tu d'ober boutegi, mannioù, paneroù, hag all.
- revelasion
- reveliñreveliñ
voir revelañ
- reveñjañreveñjañ
v. tr. d. Venger.
●(14--) Jer.ms 121. Me a revengo e maru, allas a voe garu, tr. «Je vengerai sa mort, hélas, qui fut rude.»
- revennrevenn
f. –où
(1) (météorologie) Gelée.
●(1732) GReg 453a. Gelée, froid excessif qui arrête le mouvement des choses liquides, tr. «Revenn. p. revennou.» ●Il a fait une petite gelée, tr. «Ur revennicg a so bet.»
●(1855) BDE 380. Brum ha rêhuen. ●(1896) HIS 35. en doar e oé guen-kan, èl pe vehé bet ur rèúen. ●(c.1897) GUN.dihu 146/314. Ur rèuen iein d'en noz.
●(1900) LZBg 57 blezad-1añ lodenn 60. be zou ur rèùen vad de nôz. ●(1903) EGBV 13. Ur rèuen e vehé mat erhoalh. ●(1907) VBFV.bf 65b. rèuen, f. pl. neu, tr. «une gelée, gelée blanche.» ●(1932) BRTG 43. rèuen stèuet ar er stankenneu. ●(1934) BRUS 335. Il y avait, ce matin, une bonne gelée blanche, tr. «ur rèuen vat e oè er mitin-man.»
(2) Revenn wenn : gelée blanche.
●(1732) GReg 453a. Gelée blanche, premiere & mediocre gelée, qui blanchit les herbes & les arbres, tr. «révenn-venn. p. révennou-venn.»
●(c.1897) GUN.dihu 146/314. Hanval (…) doh ur reùen guen.
●(1919) LILH 25 a viz Genver. Er mitin-men é hes ur rèuen huen.
- revenurevenu
s. Revenu.
●(1633) Nom 52b. Prouentus : le reuenu : an rent pe reuenu. ●202b. Fiscus : le fisc, ou le reuenu d'vn Prince : an fisq, pa an reuenu ves an vn Prinçc. ●203b. Vectigal, prouentus annuus, reditus. Portorium pro eodem Plin. extulit : rente, reuenu, peage : rènt, leuè, reuenu.
- reverañs .1
- reverañs .2
- reverant
- reverdireverdi
voir reverzhi
- reverkokennreverkokenn
f. Mamm-reverkokenn :
●(1935) ANTO 49. diou c'hoar hag ez oa o mamm, o mamm-goz pe o mamm-you, o mamm-gun, likun pe reverkun ; o mamm-gokenn, likokenn pe reverkokenn ; o mamm-bardi pe vom-bardi.
- reverkunreverkun
voir mamm-guñv-reverkun
- reversañ
- reverzhireverzhi
m./f. –où (marine) Marée d'équinoxe.
●(1689) DOctrinal 191. ec’heure d’ar mor reculi pevar mil pas dious ar Monaster, pe en hini ec’h antrée quent d’ar maréou, ha d’ar reverziou bars (lire : bras). ●(1710) IN I 193. Ar C'heriou pere o deveus ponchou coat a-ziouc'h rivierou bras, o deveus aon na daent gant an dour quellies reverdi a vez ; mæs ar re o deveus ponchou mean n'en em lequeont quet e poan eus ar reverdiou bras so-quen. ●(1727) HB 383. evel en ur reverdy. ●(1732) GReg 603a. Grande marée, comme en Mars & en Septembre, tr. «Reversy. p. reverzyou. reverzy vras. p. reverzyou vras.»
●(1868) FHB 171/117b. Ar mor a zo galvet maro, pa ne vez ket a reverdi. Pa vez reverdi e teu huella var an terinier hag eza hirra adren. ●(1894) BUZmornik 749. pa veze reversi braz.
●(1905) LZBg Gwengolo 214. goleit tost a zeur d'er reverhi. ●(1909) FHAB Meurzh 72. Ar Gambor a zo eur renkad kerreg bras e kreiz ar mor e boae Goayen, stummet evel eur voger war ouspenn eul leo hed, hag a jom dizolo pa vez reverzi bras. ●(1909) FHAB Mae 136. en eur reverdi vraz bennag. ●(1911) BUAZperrot 741. en dervez-ze e ioa reverdi bras. ●(1978) BZNZ 108. (Lilia-Plougernev) Da varvor e reamp gwelloc'h egit da reverdi c'hoazh. ●(1977) PBDZ 587. (Douarnenez) ar reverdioù bras, tr. «les grandes marées.»
- revetrevet
adj.
(1) (en plt des dents) Gâtée.
●(1895) FOV 263. Eit turel min d'en dent, eit gout mà'n dint réaüet, tr. «on regarde si les dents ne seraient pas gâtées.»
(2) Rachitique.
●(1919) DBFVsup 59b. rèuet, part., tr. «mal venu, rachitique.»
(3) Hautain.
●(1744) L'Arm 11b. Altier, tr. «Roc : Revaitte.» ●(1767) ISpour 190. Ne ver roc, calet, revaite, meit rac ma hum gaver un dra-bennac. ●416. er vugalé revait ha diaboéissant. ●(1790) Ismar 8. N'en domp roq, brusq ha revait, meit rac ma hum gavamb un dra-benac.
●(1792) CAg 160. me halon, te zou contrele, / Ruste, digas, malicius, / Bresque, revæt, roc, glorius, / En ur guir criminele.
- reveuliñreveuliñ
v. pron. réfl. En em reveuliñ : se vanter.
●(1872) ROU 107a. Vantard, tr. «troed d'en em re-veuli.»
- reveulzerreveulzer
m. –ion Révolutionnaire.
●(1936) BREI 450/3b. pa n'o dije ket touet fealded d'ar reveulzerien.
- reveulzet
- reveulzireveulzi
f.
(1) Révolution.
●(1896) LZBt Mae 2. Na bean a zo treo waz evit ar re-man, reveursi ken braz ha lac'hadek ken dinatur ?
●(1909) NOAR 170. ez eus bet er vro eun dispac'h, eur reveulzi eus ar gwasa. ●(1924) LZBt Meurzh 7. pa zav bec'h ha reveulzi.
●(1970) BAHE 65/35. pa savas Reveulzi ar Bonedoù Ruz.
(2) Ober reveulzi : mettre le désordre, le bordel.
●(1905) BOBL 15 juillet 43/2e. Guillerm Poder, doc'h Kleden, an neuz great reveulzi an de all barz bourk Sant-Hernin.
- reveulziñ
- revevet
- revezatrevezat
v. tr. d. Pétrir à nouveau.
●(c.1718) CHal.ms iii. repaistrir, tr. «meein, meat arré, reueat.»
- revilrevil
s. Respect.
●(1557) B I 316. Lauar diff espress pe dre stil / Eu dit breff na douguez reuil / Dam doeou, tr. «Dis-moi donc en peu de mots ce que tu as à ne pas porter respect à mes dieux.»
- revilañrevilañ
v. tr. d. Révérer.
●(1575) M 1848. Hep ma reuilaff barr, tr. «Sans qu'ils me révèrent aucunement.»
- reviñ .1reviñ .1
v. (météorologie)
(1) V. impers. Geler.
●(1659) SCger 62a. geler, tr. «revi.» ●(1744) L'Arm 171a. Geler, tr. «Reauein.. uétt.»
●(1935) BREI 395/3a. Rêvi 'rae, eun dêv ! ●(1942) DIHU 377/165. rèuet en des ha fresk é bet a tro en noz.
(2) V. intr. Geler.
●(1732) GReg 453a. Etre sujet à la gelée, tr. «beza suged da révi.»
●(1905) BOBL 09 décembre 64/3d. An dra-ze a zeu deuz ma ve bet rêvet ar c'haol, pe dre' ma n'o de ket pomeet. ●(1907) VBFV.bf 65b. rèuein, v. n., tr. «geler.» ●(1910) EGBT 89. Er vro-man ne laker ket kalz itu, rak risklet e ver da welet 'nean o rêvi.
(3) V. tr. d. Geler.
●(1907) VBFV.bf 65b. rèuein, v. a., tr. «geler.»
- reviñ .2reviñ .2
v. tr. d. Agacer, importuner, embêter.
●(1900) KZVr 361 - 18/02/00. (Lannuon) Rewi En Lannuon, a ve kemeret evit hegal, hegasi. Sa skouer : «Ne ra ken 'met rewi hanon.»
- revokasion
- revokiñ
- revolt-revolt-
voir ravolt-
- revolusionrevolusion
f. –où Révolution.
●(1909) BOBL 20 février 217/1b. ar c'hilhotin (…) ar benvek hudur impentet gant ar revolusion vraz. ●(1925) DLFI n° 6/2c. Breman, a vezo klevet ar virionez, mechans, divar-ben ar revolusion nevez ! ●(1942) LANB 14. Plonger a gendalc'has da rolla tiez ha tud ha Trebabu war «roll deveriou parrez», betek ar Revolusion.
- revolusionerrevolusioner
m. –ion Révolutionnaire.
●(1869) SAG 62. En eur c'hortoz an dud 'zo tro-diztro, anver revolusionerien.
- revolverrevolver
m. –ioù Revolver.
●(1906) BOBL 22 décembre 117/2e. En eur netaat eur revolver. ●(1908) FHAB C'hwevrer 62. a dennou «revolver». ●(1909) FHAB Genver 30. daou denn revolver. ●(1915) MMED 228. bep a revolver ganto. ●(1936) IVGA 227. dirak revolveriou ha fuzuilhou. ●(1941) ARVR 10/3d. na revolver, na pistolenn.
- revorrevor
coll. (domaine maritime) Contre-courants.
●(1987) GOEM 132. Parmi les coins recherchés il y a aussi les abris derrière les grosses roches, dans les contre-courants (revor), où les bateaux ne tirent pas sur leur mouillage.
- revorennrevorenn
f. –où (domaine maritime) Filière dans une grève.
●(1914) ARVG Mae 75. Re-vorennou, kas gante, a zo entre an ôd hag int : ar Forn, ar Fromveur, ar Raz. ●(1931) VALL 304b. Filière dans une grève, tr. «revorenn f.» ●(1936) IVGA 131. Heuilhit piz ar revorenn. ●(1973) SKVT II 48. Hastañ a rae an dour, dre gement revorenn, a gave dirazañ.
- revrrevr
m. -ioù/-où & adv.
I. M.
A.
(1) (anatomie) Postérieur, derrière.
●(1464) Cms (d’après GMB 565). Refr anus. ●(1499) Ca 25a. Bouzellenn an reffr. g. beuculyer. ●174a. Reffr. g. cul. ●198b. Torche an refr g. bouchon ou torche pour essuer le cul. ●199a. g. le trou du cul. b. toul an refr.
●(1732) GReg 240a. Cul, ou, cu, l'anus, le siege, le fondement, tr. «Refr. révr. réor. pp. révryou, réoryou.» ●(17--) EN 807. Da fry em rair, pen loé, tr. «Ton nez dans mon cul, tête de veau.» ●2270. a lac da bapero, Louis, da dorchan da rair, tr. «et mets tes papiers, Louis, pour te torcher le cul.»
●(1924) BILZbubr 39/866. eun tôl-troad d'ean en e reor. ●(1982) PBLS 517. (Sant-Servez-Kallag) revr dew, tr. «(fam.) grosses fesses, gros derrière.»
●(2016) TELGR (26.07.2016) [44a] (Daniel Giraudon). En Lokireg ne neus mann / Nemet brug ha treujoù lann / Hag ar merc'hed a zo ken berr o divharioù / Ken a stok ar plouz en o revrioù.
(2) fam. Revr verr : qui a les jambes courtes.
●(1982) PBLS 517. (Sant-Servez-Kallag) revr verr, tr. «(fam.) se dit de quelqu'un qui a les jambes courtes.»
(3) triv. Va revr : de mon cul.
●(1766) MM 460. (Brestad) fagot va reur, poëltrou a drouc-hanvet, tr. «fagots de mon cul, ratés et mal-famés.»
(4) (habillement) Fond (de culotte).
●(1942) VALLsup 79b. Fond d'une culotte, tr. «revr m.»
(5) (armement) Culasse.
●(1931) VALL 175b. Culasse de canon, etc., tr. «revr m.»
B. Souche.
●(1902) PIGO I 161. war eur rêr gween. ●(1925) FHAB Genver 12. Bep bloaz e pourchasen, eur pennad a-rôk, eun eteo Nedeleg eur reor gwezenn zero bennak pe eur pez fao-put, ar seurt-se na c'hell ket vouc'hal mont enno. ●(1942) DHKN 222. ur pikol rèr derù kalet.
II. [en locution nominale]
A. Reder-e-revr.
(1) Vagabond.
●(1964) KTMR 3. eur reder-e-revr bennag na-neus na kar na killour er vro. ●12. ar ganfarded, ar rederien-o-revr. ●(1970) BHAF 238. tud a beb bro, kazi a beb ouenn, rederien o reor.
(2) Qui a la bougeotte.
●(1970) BHAF 76. Dont a reas da veza tramailler, feker, gwidal ha reder-e-reor.
B.
(1) Gwe-e-revr : maniéré.
●(1970) BHAF 289. eur bompinell euz kêr, gwe-he-reor, ha gloruz.
(2) Chaoker-e-revr : homme grognon, grincheux.
●(1970) BHAF 138. chakerien-o-reor gand eur bramm ordinal a-dreuz.
(3) Ruzer-e-revr : traînard.
●(1968) BAHE 58/41. an treñ, daoust dezhañ da vezañ divalav a-walc'h ha ruzer-e-revr.
III. [en locution verbale] Redek e revr : bourlinguer.
●(1957) AMAH 240. war a gave din tra-walc'h am boa redet va reor diouzh eil penn ar voulouenn bri-mañ d'egile.
IV. Adv. A-ruz-revr : en se traînant sur le derrière.
●(1923) LZBt Gouere 12. ec'h efet a ruz-reor buhanoc'h eget na pe c'hoant.
V. Blasons populaires.
(1) Revrioù brizh (Plougastel-Daoulas).
●(1995) PLTZ 111. Plougastelliz / tud divisk / tokou kolo / rêriou briz ! (Klevet er Forest-Landerne).
●(2003) TRMOR 46. Plougastelliz / Tud diwisk / Tokoù kolo / Revrioù brizh.
(2) Revr dizolo (Brignogan).
●(2003) TRMOR 27. Brignoganiz / Pennoù panez / Tokoù kolo / Revr dizolo.
(3) Revroù plat (Melrand).
●(1911) DIHU 72/271. Foèuerion Melrand e zou anaùet é Breih abéh. Guillom é Livr el labourér, e gonz ag ur minour El en dud a Velrand glorius ha foèuour. Laret e vé hoah – A ven é ous-te ? – A Velrand, malloh ru ! Ne huélet ket doh men bouton kov ! Gueharal péchans é Melrand é oé brasoh er bouton bras e vezé lakeit ar el lavregér aveit é léh aral. Nen dé ket rah : Rèvreu plat e hrér anehé eùé. Tud Kistinig ha ré Melrand n'hellant ket um bakein a féson. "Nen doh ket hui badéet, nen doh meit krechañned" e lar ré Melrand de ré Kistinig. (É Kistinig é larér krechan é léh kristen). Ré Kistinig e reskond : Foèuerion Melrandiz / Rèvreu plat Melrandiz / Skarhet hou kauh ag en iliz. Ha ré Melrand aben kaer : Ré Kistinig / Za korv dehé rauk isprid ! ●(1947) BRMO 32. Dans le Pays de Baud et de Locminé, les habitants de Melrand étaient dits Tonerion (vantards), Foéùérion (vaniteux), Rèvreu plat (culs plats).
VI.
(1) Serriñ e revr : mourir.
●(1803) MQG 7. Hep presanç e c'heent, na memes an estern; / Hag ar pez zo goassa, hep cloarec na beleg / He deus serret he reor, hac an tam en e bec !...
(2) (Lavaret, touiñ) eo e revr dezhañ : oser parler devant qqun.
●(1912) RVUm 317 (Gu). Ne gred ket laret é ma é revr dehou, tr. P. ar Gov «Il n'ose pas dire que son derrière lui appartient.» ●(1970) BHAF 54 (T) E. ar Barzhig. Na posubl e kahfe hemañ e genou e dad-koz !... Hag eñ ne roe ket Pier droed d'e vugale da lavared e oa o reor deze. ●(1973) BRUD 43-44/33 (T) E. ar Barzhig. Ar veleien yaouank a oa endro dezañ hag a oa bet kazi oll e skolidi ne gredent ket toui e oa o reor deze dirazañ, med paz ouf. ●(1978) PBPP 2.2/319 (T-Plougouskant). Ne gred ket lâret ec'h eo e revr dezhañ, tr. J. le Du «il n'ose pas dire que son derrière est à lui.»
(3) Sachañ e revr : se tirer, partir.
●(1970) BHAF 95 (T) E. ar Barzhig. Ha ne oa ket da dortal, goud' ouie an tu da sacha e reor gantañ : pa goueze an obuz e pleg ar wagenn, e veze erru en kreh, pe ar hontrol; trei a ree ive warnañ e-unan.
(4) Redek e revr : aller à l’étranger, courir le pays.
●(1955) VBRU 182 (T) *Jarl Priel. N'oufe den krediñ pegement e plije din er mare-se redek va reor e broioù pell.
(5) Terriñ e revr : se fatiguer.
●(1981) ANTR 103 (L) *Tad. Medar. Te zo aze o terri da revr evid an Aotrou.
(6) Sachañ e revr er-maez ar c'huilher : laisser son travail par paresse.
●(1935) ANTO 150 (T) *Paotr Juluen. O gwella ezel, o zeod en o genou, dalc'hmat o klask sacha o revr er-maez ar c'huilher.
(7) Bezañ moan e revr : être peureux.
●(1962) BRUD 16/16 (T) E. ar Barzhig. Ha kuit ar roue en eur c'hoarzin, ha moan revr Pipi ken e oa moan. ●(1964) LLMM 107/413 (T) J. Konan. Noblañs a oa aet, a-redek, da goachañ d'e gav, moan e revr gantañ.
(8) Bezañ poazh e revr : ne pas rester en place.
●(1978) PBPP 2.2/454 (T-Plougouskant). Poazh eo e revr du-hont arre, tr. J. le Du «il ne reste nulle part /lit/ son derrière est encore cuit là-bas/»
(9) Bezañ krignet e revr gant udb. : ne pas être à son aise.
●(1978) LLMM 186/14 (T) E. ar Barzhig. An aotrou Gwazmat (...) a veze krignet alies e reor gant un dra bennak - a oa krog da glask c'hwen e loeroù a re gozh abalamour d'ar «bodadegoù».
(10) Bezañ kras e revr // Bezañ kras e revr evel un dorchenn-blouz : être très avare.
●(1964) LLMM 107/410 (T) J. Konan. Abalamour da se e levere an dud diwar-benn Alesant Kerborîou ez oa kraz e revr evel un dorchenn-blouz. ●(1970) BHAF 347 (T) E. ar Barzhig. Deut e oa neuze da Landreger gand eur vaouez war an oad, heg ha kazuz awalh, he hrohenn tost d'he hein ha kraz-kraz he reor.
(11) Bezañ tenn gwenn e revr : être avare.
●(1898) MELu IX 212. Hennes ne ket tén gwen i rer, tr. E. Ernault «Le blanc de son derrière n'est pas large, = il est avare, regardant (comparaison tirée des pourceaux gras.»
(12) Lezel udb. war e revr : ne pas s’occuper de qque chose.
●(1898) MELu IX 213 (T-Trevereg). Lezel eun dra war i rer (ou war i c'hemend-all), tr. E. Ernault «Laisser quelque chose sur son derrière, ne pas s'en occuper (se dit, par exemple, de la soupe que la cuisinière ne surveille pas.»
(13) Mont kuit e revr gantañ war e choug : partir en colère et en boudant.
●(1983) LLMM 218/172 (T) J. Konan. Ur wech pe ziv e c'hoarvezas gantañ monet eus du-mañ e revr gantañ war e choug, evel ma leverer.
(14) Chom e revr war ar plankon : voir plankon.
(15) Lakaat e revr war ar plankon da ub. : voir plankon.
(16) Etre lost an diaoul ha toull e revr : voir diaoul.
(17) Graet en deus e c'henoù goap eus e revr : voir genoù.
(18) Bezañ ar vi en e revr : voir vi.
(19) Vioù e toull revr kog an tour : voir vi.
(20) Du evel revr ar billig : voir pillig.
(21) Bezañ uhel e gaoc'h en e revr : voir kaoc'h.
(22) Krediñ e sav an heol en e revr : voir heol.
(23) Bezañ kras e revr : voir kras.
(24) Bezañ na penn na revr da : voir penn.
(25) Bezañ peget ar c'hi en e revr : voir ki.
(26) Bezañ evel biz Fañch e-barzh e revr : voir biz.
(27) Lakaat ar brenn da gouezhañ diouzh revr ar sent : voir brenn.
(28) Bezañ e roched e gwask e revr : voir roched.
(29) Krog ar preñv en e revr : voir preñv.
(30) Ne Fontje ket un tamm sukr en e revr : voir sukr.
(31) Lakaat e fri en e revr : voir fri.
(32) Bountañ e fri e revr ub. : voir fri.
- revr-war-wigour
- revrad / revriadrevrad / revriad
m. –où
I. fam.
(1) Grande quantité.
●(1909) FHAB Mezheven 185. Tapet e peus eur reriad vez. ●(1910) YPAG 5. Pesort rêrad mez ! ●(1954) VAZA 62. Ur reorad dle en deus. ●(1957) BRUD 1/95. maget e-neus eur reoriad droug. ●(1958) BRUD 4/21. eur reoriad traou e va 'fenn.
(2) [devant un subst.] Grand, gros.
●(1966) BAHE 50/38. ur sapre tos derv, ur revrad hini.
II. sens fig.
(1) Cuite.
●(1935) NOME 115. gwall-glañv gant eur reoriad. ●(1954) VAZA 55. e rae meur a foeter-bro un tammig reorad. ●(1958) BRUD 4/24. Na pebez reoriad a dlee beza ganez ! ●(1975) BAHE 87/14. Ur picherad : ur c'horfad (foñsad, pifad, podad, revriad, sac'had).
(2) Revrad spezad : bonne cuite.
●(2005) SEBEJ 70. (Ar Yeuc'h) Quelques retardataires braillaient dans les hostilidiou (débits) en finissant de prendre leur reoret sephet, «culottée de groseille», terme que nous employions pour désigner la bonne cuite.
- revrañrevrañ
voir revriñ
- revregrevreg
m. revrion Qui a un gros derrière, un fessu.
●(1977) TDBP II 444. Ar revreg-mañ, ’vat, a ya plas gantañ !, tr. « il en prend de la place, ce fessu-ci ! ».