Devri

Recherche 'ka...' : 2103 mots trouvés

Page 35 : de karv-volant (1701) à kas-digas-2 (1750) :
  • karv-volant
    karv-volant

    m. (entomologie) Cerf-volant, lucane.

    (1633) Nom 48b. Scarabæus Lucanicus, taurus, cognutus est, auem idcirco, ceruum volantem, vulgò nuncupant : cerf volant : caru volant.

  • karvan .1
    karvan .1

    f. –où

    I. (anatomie)

    (1) Mâchoire.

    (1499) Ca 33a. Caruan aneual. g. la machouere.

    (1732) GReg 588b. Machoire, tr. «Ouessant : carvan. p. carvanou

    (2) Gencive.

    (1732) GReg 454a. Gencive, tr. «Carvann. p. carvannou. carvenn. p. carvennou

    II. (technique)

    (1) Ensoupleau.

    (1499) Ca 32b. Caruan an guiader. cest vng istrument de texier en quoy on len volope le drap en texent. ●(c.1500) Cb 35b. galli. enuelopper le drap en texent. b. treiff oar an caruan.

    (1732) GReg 925a. Les trois ensoubles, tr. «An teyr charvan

    (1869) HTC 78. Troad he lans a ioa heñvel ous carvan eur guiader.

    (2) Rod-karvan : ensouple.

    (c.1500) Cb 35b. g. cest linstrument en quoy on enuelope le fil. b. rot caruan.

  • karvan .2
    karvan .2

    f. Charogne.

    (1732) GReg 137a. Carogne, injure, tr. «Van[netois] Carvan. coh-carvan.» ●(1744) L'Arm 53b. Charogne, tr. «Carvan. f.»

    (1907) VBFV.bf 37b. karvan, f., tr. «charogne.»

  • karvan-galon
    karvan-galon

    f. Poitrinière du métier à tisser.

    (1905) FHAB Gwengolo/Here 151. Dindan ar garvan galon e ma ar garvan lien.

  • karvan-lien
    karvan-lien

    f. Pièce (?) du métier à tisser.

    (1905) FHAB Gwengolo/Here 151. Dindan ar garvan-galon e ma ar garvan lien.

  • karvan-neud
    karvan-neud

    f. Ensoupleau.

    (1633) Nom 172b. Harpedone : la rouë de laquelle on empelotonne du fil : caruan an neut.

    (1905) FHAB Gwengolo/Here 150. ar garvan-neud. Var he-man eo e vez troet ar viad.

  • karvanad
    karvanad

    f. –où Coup porté sur la mâchoire.

    (1727) HB 281. E roent d'ezàn chavedadou / Taolyou dorn ha carvanadou.

    (1876) TDE.BF 325a. Karvanad, s. f., tr. «Coup sur la mâchoire, soufflet, coup sur la joue.»

  • karvanata
    karvanata

    v. tr. d. Souffleter.

    (1876) TDE.BF 325a. Karvanata, v. a., tr. «Souffleter, donner un coup sur la joue.»

  • karvanek
    karvanek

    adj. Qui a une grosse mâchoire.

    (1876) TDE.BF 325a. Karvanek, adj., tr. «Qui a une grrosse mâchoire.»

  • karveg
    karveg

    m. –ed (entomologie) Sauterelle.

    (1732) GReg 849a. Saurelle, ou Langouste, ou locuste, petit insecte à six piez, volant et sautillant qui gâte les blez, & les herbes, tr. «Van[netois] carvecg. p. carvedéü, carviguéü.» ●(1752) PEll 127. [Vennetois] Carwec & Carwes, Sauterelle. Alias Carw-raden, qui veut dire proprement cerf de fougere. Pl. Kirwi-raden.

  • karvet
    karvet

    adj. =

    (1924) LZMR 37. An hini a zo karvet he divougen gant nec'h sevel bugale.

  • karvez
    karvez

    f. –ed

    I. (zoologie)

    (1) Biche (qui a déja été mère).

    (1633) Nom 31a. Ceruus, cerua : cerf, & vne biche : cærf, caro, hac vn carues, vn eizec (lire : eizes). ●33a. Ibex : vne espece de cheureul : vn speçc á yourch pe carfues.

    (1659) SCger 14b. biche, tr. «carués.» ●(1716) PEll.ms 196. Carvés, tr. «biche.» ●(c.1718) CHal.ms i. biche, tr. «herés, carués.» ●(1732) GReg 93a. Biche, femelle du cerf, qui n'a point de bois sur la tête, tr. «Carvès. p. carvesed. qervès.» ● (1752) BS 558. ur garves peini a deue bemdez.

    (1867) MGK 96. Eur c'haro / hag eur garvez enn he gichen. ●(1889) CDB 233. Le mot biche en breton, c'est karvez, ou heiez pour une biche qui n'est pas mère encore.

    (2) Sauterelle.

    (c.1718) CHal.ms iv. sauterelle, tr. «h/carués, caruigueu, saillerés, saillerezet, caruet ur c'haruet, caruedeu.» ●(1752) PEll 127. [Vennetois] Carwec & Carwes, Sauterelle. Alias Carw-raden, qui veut dire proprement cerf de fougere. Pl. Kirwi-raden.

    II. (en plt de qqn) péjor. Putain.

    (1919) DBFVsup 25b. garsalen (B[as] v[annetais].), une élégante. – ailleurs, karuéz.

  • Karvez
    Karvez

    n. de l. Carmes, Carmel.

    (1962) EGRH I 27. Karvez n. de l., tr. « Carmes, Carmel. »

  • karvig
    karvig

    m. karvedigoù (zoologie) Faon.

    (1744) L'Arm 30a. Fan de biche, tr. «Caruig. m.»

    (1876) TDE.BF 325a. Karvik, s. m., tr. «Faon, jeune cerf ; pl. karvedigou

    (1904) DBFV 123b. karùig, m. pl. eu, tr. «petit cerf, faon.»

  • karvig-brug
    karvig-brug

    m. (entomologie) Sauterelle.

    (1876) TDE.BF 325a. Karvik-bruk, s. m., tr. «Cigale, insecte.»

    (1904) DBFV 123b. karùig-brug, tr. «sauterelle (l'A.).» ●(1931) VALL 677a. Sauterelle, tr. «karwig-brug m.»

  • karvig-kaner
    karvig-kaner

    m. = (?) Grillon (?).

    (1907) DIHU 24/404. Er harùig-kañnour d'ein en des laret.

  • karvken
    karvken

    m. Peau de cerf.

    (1499) Ca 51b. g. peau de cerff. b. caruguenn.

    (1732) GReg 705a. Peau de cerf, tr. «Carv-qen. qarqen

    (1876) TDE.BF 325a. Karv-kenn, s. m., tr. «Peau de cerf.»

  • karzañ
    karzañ

    v. tr. d. =

    (1958) BRUD 4/16. Ar mor (...) o karza war an aot gwenn bezin glaourenneg. ●57. Karza : heja-diheja, dastum evel teil.

  • karzant
    karzant

    adv. Vite.

    (1924) NFLO. aller vite. karzant ez a.

  • karzell
    karzell

    f. –où (agriculture)

    (1) Râtelier.

    (1732) GReg 784b. Ratelier, tr. «Van[netois ) garzell. p. éü.» ●Manger du foin au ratelier, tr. «Van[netois] débreiñ foënn ag er garzell, ou, es er garzell.» ●(1752) PEll 330. Garzell, [Ven[netois] Ratelier.

    (1903) EGBV 50. karzel, f. pl. eu, tr. «râtelier.» ●(1907) VBFV.bf 37b. karzel, f. pl. leu, tr. «râtelier, claie.» ●(1931) VALL 624b. Râtelier, tr. «karzell V[annetais] f.»

    (2) Ridelle.

    (1931) VALL 624b. Râtelier, tr. «karzell V[annetais] f. (et ridelle de charrette).» ●(1934) BRUS 281. Une ridelle, tr. «ur garzel –lieu

  • karzell-garr
    karzell-garr

    f. karzelloù-karr Ridelle de charrette.

    (1907) VBFV.bf 37b. karzel-kar, f. pl. leu-kar, tr. «ridelle de charrette.»

  • karzenn
    karzenn

    voir kardenn

  • karzh
    karzh

    I. Coll. Raclures, ordures.

    (1752) PEll 126. Cars, tr. «Raclûre, ordures & immondices que l'on ôte de ce qui les a contractées. Sing. Carzen, une ordure, un peu d'immondice.»

    (1876) TDE.BF 325a. Karz, s. m., tr. «Ordure, immondice. Ce mot qui paraît être le radical de karza, nettoyer, n'est pas usité, que je sache.»

    II. M.

    (1) Nettoyage.

    (1962) EGRH I 27. karzh m., tr. « nettoyage. »

    (2) Ordure, raclure, immondices.

    (1962) EGRH I 27. karzh m., tr. « ordure, raclure, immondices. »

  • karzh-dent
    karzh-dent

    m. karzhoù-dent Cure-dent.

    (1732) GReg 240b. Cure-dent, tr. «carzdént. p. carzoudént

  • karzhadeg
    karzhadeg

    f. –où Curage en commun.

    (1985) AMRZ 99. Peurvuia e veze great ar garzadeg-se pa veze fall an amzer.

  • karzhadenn
    karzhadenn

    f. –où

    (1) Ober karzhadenn : procéder au curage.

    (1867) FHB 130/204b. en em lakaad da ober karzaden, palarad.

    (2) Résultat de curage.

    (1926) FHAB Mae 191. ar garzadenn a vezo taolet war an teil pe implijet evel ludu-melen, rak ludu-melen eo, e gwirionez. ●(1935) FHAB Gwengolo 264. ar pell hag al lostennachou a vezo devet er garzadenn genta a vo graet warlerc'h an eost.

  • karzhadur
    karzhadur

    m. –ioù

    (1) Curage, action de curer.

    (1931) VALL 177a. Curage, action de curer ; sens plus général, tr. «karzadur m.»

    (2) Raclure.

    (1931) VALL 616a. Raclure de fossés, etc., tr. «karzadur m.»

  • karzhadurezh
    karzhadurezh

    f. Curage, action de curer.

    (1931) VALL 177a. Curage, action de curer ; sens plus général, tr. «karzadurez f.»

  • karzhañ
    karzhañ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Décamper.

    (1868) FHB 203/373b. ar Zaozon o karza arog Rohan.

    (2) Filer.

    (1962) BAHE 31/26. e weler o «karzhañ» ar re a vez mall warneze.

    II. V. tr. d.

    (1) Débarrasser (un endroit de ce qui y est indésirable).

    (1752) PEll 126. par tout on dit Carza, nettoyer, purifier, racler. (…) M. Roussel m'a appris que Carza signifie aussi sauter.

    (1870) FHB 266/37b. dont a benn da garza ar vro euz al laëroun a voal-gass anezhi. ●(1877) EKG I 143. Red eo dign karza ar vro euz an orinn dud-se. ●(1894) BUZmornik 240. da garza he eskopti euz a fals kredennou ann heretiked. ●257. evit karza ann Iliz euz ar c'hredennou faoz-se. ●300. evit karza ar vro euz ann heretiked. ●376. karza ar vro euz ann dud divadez.

    (1906) KANngalon Meurzh 52. karza ar relijion euz ar sorc'hennou-ze.

    (2) Curer, vider.

    (1895) GMB 100. tréc[orrois] karzañ, curer. ●(18--) SBI II 216. Ha da garzan ar marchossi tr. «Et de curer l'écurie.»

    (1905) BOBL 28 janvier 19/1a. ober gwele ar c'hlavour ha mond da garza e boud. ●(1990) MARV I 26. (Plouenan) Chob a yoa o karza ar hraou.

    (3) absol. Karzhañ dindan (al loened) : changer la litière.

    (1926) FHAB Mae 197. Bep eiz pe bep pemzek dervez eo red eta karza dindanno [ar yer].

    III. Karzhañ a ra ar vouch etre... : voir bouch.

  • karzhenn
    karzhenn

    f. Raclure, ordure.

    (1752) PEll 126. Cars, Raclûre, ordures & immondices que l'on ôte de ce qui les a contractées. Sing. Carzen, une ordure, un peu d'immondice.

  • karzher
    karzher

    m. –ion

    (1) Ramoneur.

    (1752) PEll 126. Le plus ancien Dictionnaire que j'aye vû porte Carzer, ramoneur.

    (2) Cureur.

    (1962) EGRH I 27. karzher m. -ien, tr. « cureur. »

    (3) Voleur.

    (1732) GReg 969a. Voleur, tr. «carzer. p. yen

  • karzherezh
    karzherezh

    m.

    (1) Larcin.

    (1732) GReg 563a. Larcin, tr. «carzérez

    (2) Curage, nettoyage.

    (1962) EGRH I 27. karzherezh m., tr. « curage, nettoyage. »

  • karzhet
    karzhet

    adj. Très maigre, étique, décharné.

    (1921) LZBt Here 3. O dremmou disliouet, o izili karzet a ra d'a c'hout ne vo ket hir o bue.

  • karzhien
    karzhien

    m. Monceau d'ordures.

    (1752) PEll 126. Carzien, une quantité, un morceau d'ordures. Ceci est de l'usage de Cornwaille.

  • karzhienn
    karzhienn

    coll. Épluchures (de pommes de terre).

    (1962) EGRH I 27. karzhienn coll., tr. « épluchures (de pommes de terre). » ●37. Evit an avaloù-douar karzhienn pa vezont « kignet » ha kroc’hen pa vezont poazhet hep o c’hignat.

  • karzhoù
    karzhoù

    m. Curoir.

    (1962) EGRH I 27. karzhoù m., tr. « curoir (Ernault Gw.). »

  • karzhprenn
    karzhprenn

    m. –où cf. garzhprenn

    (1) Curette.

    (c.1718) CHal.ms i. aiguillon d'un laboureur, tr. «graspen ur c'hraspen.» ●(1732) GReg 155a. La fourchette pour décharger le coutre & le soc, tr. «Carpenn. p. carpennou. casprenn. p. casprennou. carprenn. p. ou.» ●327a. Éguillon pour charruer, longue gaule qui a une pointe de fer, & à l'autre bout une fourchette pour decharger le coutre de la charruë, tr. «carpenn. p. carpennou.» ●(1752) PEll 127. Cars-pren, Petite piéce de bois dont les laboureurs se servent pour nettoyer le soc de leur charruë, qui est entre le soc & le couteau, où la terre s'attache.

    (1897) EST 91. É dorn unan oé ur halpren.

    (1931) VALL 316b. Fourche (…) pour dégager la charrue, tr. «karzprenn m.» ●(1969) LIMO 12 avril. Diskennet dohtu deu él guen / E dorn unan en halpéren, / En dorn en aral er uialen / Aveid kondui en avéien. ●Halpéren, tr. «aiguillon.» ●(1996) CRYK 334. gant ar galpenn, tr. «avec la curette.»

    (2) Baguette pour dégager le coutre de la charrue.

    (1962) EGRH I 27. karzhprenn, karprenn m., tr. « baguette pour dégager le coutre de la charrue. » ●(1996) VEXE 159. Un troisième homme marche à côté de la charrue. Il tient à la main un outil appelé «kaspern» qui lui sert, soit à pousser, soit à tirer la charrue vers lui, perpendiculairement à la marche à suivre, de façon à éviter les obstacles ; souches, grosses pierres…

  • karzhprennat
    karzhprennat

    v. intr. Curer (la charrue).

    (1985) AMRZ 288. beza oh heul an alar evid distanka ar gontell pe karz-prennad.

  • karzig-dreiz
    karzig-dreiz

    s. (ornithologie) = (?).

    (1915) KZVr 101 - 07/02/15. beufig-lan, tr. «oisoau (lire : oiseau) qui fait son nid dans les buissons d'ajoncs, son œuf est presque semblable à celui du karzig-dreiz (Breuriez-Vreiz).»

  • karzoù
    karzoù

    plur. = (?) roudoù (?).

    (1907) AVKA 51. war garzo Neftali ha Zabulon.

  • kas .1
    kas .1

    f.

    (1) Mont er gas : prendre la fuite, décamper.

    (c.1718) CHal.ms ii. fi allés uous n'estes quune laide, tr. «oet er gass' pellait, oeit qüitt' n'endoch meit ul louzes.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Il a plié bagage, tr. «pleguet endés bagag', oeit é quitt', oeit e er gass'.» ●(1744) L'Arm 167a. Fuir, tr. «Monéd ér gasse

    (1931) VALL 323. Prendre la fuite, tr. F. Vallée «V[annetais] monet ér gas

    (2) Er gas ! : décampez !

    (c.1718) CHal.ms ii. haut le pied, tr. «queret hou-s-hent, diblacet bean, irgas

    (3) Bountañ ub. er gas : faire décamper qqn.

    (1907) VBFV.fb 36a. enfoncer, tr. «turel d'en dias, boutein ér gas.» ●41a. exterminer, tr. «boutein ér gas

    (4) Kouezhañ, treiñ, mont e kas :

    (1925) BILZ 123 (T) F. al Lay. Ha peurliesa ar piladegou, ar c'hannadegou a droe en kas. ●135. ar zent koz a zo aet o brud e kas. ●134. Breman, pôtr kêz, eme Bipi an Drask, ar zent-ze a zo koueet e kas : maro int marteze !... ●165. Aet an enklask en kas. ●252. koueza e kas : mond da netra (FL), êt e kas : êt da netra, echuet.

    (5) Reiñ kas da : envoyer promener.

    (1978) PBPP 2.2/279 (T-Plougouskant). Honnezh he doa roet kas da hennezh, tr. J. le Du «elle l'avait envoyer promener !»

  • kas .2
    kas .2

    m. & adv.

    I. M.

    A.

    (1) Vitesse.

    (1935) CDFi 2 novembre. kemend a gas a oa gantan.

    (2) Courant (de l'eau).

    (1825/30) AJC 5065. ar gas deus an dour am delche voar var. ●(1870) FHB 284/182a. ar ster-ma a zo kass gan he dour.

    (1909) KTLR 184. an dour oa kas ganthan.

    (3) Envoi.

    (1732) GReg 357a. Envoi, action d'envoyer, tr. «Caçz

    (1907) VBFV.bf 37b. kas, m. pl. eu, tr. «envoi.»

    (4) Agitation.

    (1732) GReg 20a. Agitation, tr. «Caçz

    (1907) VBFV.bf 37b. kas, m. pl. eu, tr. «agitation.»

    (5) Poursuite.

    (1870) FHB 284/182a. kass a voa var he lerc'h.

    (6) Circulation (du sang).

    (1931) VALL 124b. Circulation (du sang), tr. «kas (ar gwad).»

    B. [en locution]

    (1) Lakaat kas en udb. : activer qqc.

    (1872) ROU 72b. Activer, tr. «Lacaat cass en un dra.» ●(1890) MOA 105a. Activer, tr. «lakaat kas enn eunn dra.»

    (2) Lakaat kas war e gorf : se démener.

    (1872) ROU 80b. Se démener, tr. «lacaat cass var e gorf

    (3) Reiñ kas da : activer.

    (1880) SAB 48. mercou all da rei lans, da rei cass d'ar spered betec menez Calvar.

    (4) Kas ar galon : le battement du cœur.

    (c.1718) CHal.ms i. Le battement de poulsç, tr. «cass' er galon, es er goüaïet.»

    II. Adv. A-gas.

    (1) Avec force.

    (1868) FHB 157/3a. an erc'h divar beg an duchen-ze a goez avechou a dolzennou. An dolzenn a goez a gass, a ia var gresk dre ma tisken.

    (1928) LEAN 61. a gas e sarre hag e tigore an noriou. ●(1957) ADBr lxiv 4/445. A-gas : adv. – Violemment, très fort : strinka a-gas.

    (2) Vite, rapidement.

    (1872) ROU 88a. Pa z-ân ez ân a gass, ha pa chouman e chouman a blass. ●99a. Rapidement, tr. «A gass.» ●(1880) SAB 92. grit ma z-aimp a gass, a fo, gant erder.

    (1927) FHAB Genver 3. a-gas ez a an dud ebarz.

    (3) Impétueusement.

    (1872) ROU 71a. A-gass, tr. «impétueusement.»

    (1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-gas, tr. «impétueusement. L[éon].» ●(1928) LEAN 105. e lec'h mont a lamm, a gas evel gwechall, oa breman poellus, he oberou a oa reizet mat.

  • kas .3
    kas .3

    m. –où

    (1) Cassette.

    (1732) GReg 139a. Cassette, tr. «caçz. p. caçzou

    (2) (cuisine) Lèchefritte.

    (1723) CHal 31. Cassë, tr. «casserole, lichefritte.» ●(1732) GReg 566b. Lechefrite, tr. «Van[netois] caçz. p. caçzëu

    (1942) VALLsup 81a. récipient pour porter à cuire au four, tr. «kas m.»

  • kas .4
    kas .4

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Envoyer.

    (1499) Ca 29a. Cacc. g. deboutter.

    (1732) GReg 357a. Envoier, tr. «Caçz. pr. caçzet

    (1862) BSH 65. Me ya da gas liser.

    ►absol.

    (17--) EN 460. nin sou prest dond da vid, da gas, a da gerhad, tr. «nous sommes prêts à venir chercher, envoyer er quérir.»

    (2) Amener, conduire.

    (1621) Mc 90. an pechet en quecc en quals à miserabiliteou all.

    (1659) SCger 29a. conduire, tr. «cacç.» ●(c.1680) NG 330-332. Vt steren guen ha scler / Ou hassas bet el leh / Ma houe gannet hun Saluer. ●651. Ha casset a ty de ty. ●1545. Nezé er cassezant bedic ty Caiphas.

    (1849) LLB 499. kas er seud d'el lanneu.

    (3) Chasser, expulser.

    (1499) Ca 29a. Cacc. g. deboutter.

    (4) Emporter.

    (17--) EN 991. quas guenin an dou bechad lien, tr. «emporter les deux paquets de toiles.»

    (1821) SST 142. en diaul he gasset guetou. ●(1886) SBI I 42. Cass ganthan livr ha cartouren, tr. «Emportant livre et quateron.»

    (5) Passer (du temps).

    (1880) SAB 24. E scol ar bed en dëun, e casser calz amzer o studia disteraziou. ●168. Ho polontez eo e cassfenn va buez er bed-man var c'hed eus an eurusdet-se.

    (1906) KPSA xxi. Ar goazed a gase kalz amzer en hostaleriou. ●(1912) BUEV 39. en herradig amzer en doé kaset én un ti benak. ●(1929) FHAB Eost 315. bernia danvez ha dre-ze gallout korfata ha kas o amzer er c'hoariou.

    (6) Mener (une vie)

    (c.1680) NG 235. Herué er vuhé e cassehemp.

    (7) Apprendre (à qqn).

    (1909) KTLR 21. M'ho kaso da doui. Ne ve ket touet ama, emechans.

    (8) Rendre, faire devenir.

    (1927) KANNkerzevod 7/10. mat nemet da gas an dud da biz.

    (9) Inciter, pousser.

    (1792) BD 4620. ar rese am quesse da bechin nos ha de, tr. «Ce sont ceux-là qui me poussaient à pécher nuit et jour.»

    (10) Kas trouz : faire du bruit.

    (1907) VBFV.bf 37b. kas trouz, tr. «faire du bruit, murmurer.»

    (11) Kas trouz da ub. : réprimander.

    (1939) RIBA 13. É amezegion e gasè trouz dehon aveit el lakat de gemér ur voéz.

    (12) Manier, employer.

    (1856) GRD 155. cass en adoué hag er hourhèd.

    B. [en locution]

    (1) Kas da vat : mener à bien.

    (1909) BOBL 31 juillet 240/1a-b. e c'heller lavaret penaoz o deuz kaset o mennoz da vad. ●(1912) BUEV 16. d'en oed a nandek vlé, Jean-Mari e hellas érfin kas de vat er chonj en doé groeit. ●23. Mes Doué e houi guel aveit-omb penaus hum gemér aveit kas pep tra da vad. ●(1920) MVRO 21/1a. Evit kas da vad hon menoz.

    (2) Kas da benn : mener à bien.

    (1876) TDE.BF 325b. Kas da benn, v. a., tr. «Achever, accomplir, mener à bonne fin.» ●(1882) BAR 192. Setu perag e cassaz he labour da benn.

    (1957) AMAH 113. Deut on da Varsovia da gas da benn ur gefridi a-bouez evit ar Volcheviked. ●(1963) LLMM 99/265. abalamour ma virent outañ kas da benn ul labour boulc’het gant kement a verv.

    (3) Kas da bennvat : faire aboutir.

    (1963) BAHE 35/6. Ma sikouro kas da bennvat ar gelennadurezh a gaver e Lizher-Meur ar Pibien.

    (4) Kas e daol da vat, da benn : réussir son coup.

    (1939) MGGD 38. petra a vije ret prienti hag ober evit kas an taol da vat. ●43. laouen-bras da veza kaset e daol da benn. ●72. heñ e-unan ne oa ket barrek da gas an taol da benn.

    (5) Kas anezhi : faire la fête.

    (1952) LLMM 31/58. (Douarnenez) kas anezhi, tr. «faire la noce.»

    (6) Kas en-dro : faire fonctionner, animer.

    (1877) EKG I 237. enebi ouc'h ar re a gase an traou enn dro er vro.

    (1903) MBJJ 31. eun traouilh houarn kaset endro gant ar vapeur. ●(1909) KTLR 93. lorc'h ha fouge a gemeraz o velet e vedo he unan, o kas en dro oll dud ar maner. ●(1933) MMPA 98. kas endro ar c'harr-neza. ●(1970) BHAF 223. Ya, ar stek e-noa da gas ar stal endro.

    (7) Kas da goll : mener à sa perte.

    (1911) BUAZperrot 676. an dud, eur braz anezo, a gas da goll o ene.

    (8) Kas da get : anéantir.

    (1876) TDE.BF 325b. Kas da get, v. a. V[annetais], tr. «Anéantir, dissiper.»

    (1942) DRAN 94. Troadegiez ha kanoliez ar C’hallaoued, er c’hornad, o (sic) zo bet tost kaset da get gant an tokarnou plat.

    (9) Kas da netra : anéantir.

    (1876) TDE.BF 325b. Kas da netra, v. a., tr. «Anéantir, dissiper follement.»

    (10) Kas dent : faire ses dents (bébés).

    (1968) BAHE 57/49. peogwir e kase dent, an nebeutañ tra dezhañ 'oa ober taolioù esae ganto ! ●53. e kase dent : kaout dent ; donet da vezañ brasoc'h o komz eus ur bugel.

    (11) Kas d'ar bed all : envoyer dans l'autre monde.

    (1878) EKG II 150. oc'h euz kaset d'ar bed-all unan-bennag euz ar pilpouzed panen-ze.

    (12) An eil da gas egile : l'un dans l'autre.

    (1908) FHAB Gwengolo 261. beb bloaz, an eil da gass egile, tost da 6,000 famill. ●(1920) MVRO 59/1a. 72 er Franz, an eil da gas egile.

    (13) Kas ub. war e giz : renvoyer qqn.

    (1732) GReg 805b. Renvoïer au lieu d'où on étoit venu, tr. «Caçz var e guiz

    II. V. tr. i.

    (1) Kas da ub. : réprimander.

    (1912) DIHU 81/37. Mar manké deu vlank hembkin é vezé kaset dehon épad er suhun abéh.

    (2) Kas a-enep ub., udb. : combattre qqn, qqc.

    (18--) SAQ II 4. Er c'hazetennou e kaser eneb d'hezan.

    (1936) LVPR 78. Ar vistri-skol a gav, atao, an tu, eun devez pe zevez, da gas eneb al lezenn gristen. ●(1936) PRBD 93. E lavaren bremaik, e zo kals tud o kas eneb lezenn ar Govesion.

    (3) Kas war ub. : combattre qqn par la médisance.

    (1915) HBPR 222. Ar vistri-skol, dreist oll, a gase var ar veleien goasoc'h eget biskoas.

    (4) Kas war ub. : rechercher, poursuivre qqn pour le persécuter.

    (1847) FVR 268. eur miz bennak goude, e oa a nevez ar c'has war ar veleien.

    (5) Kas war/àr-lerc’h ub. : combattre qqn par la médisance.

    (1870) FHB 284/182a. ar fallakr-ze a zo attao o kass war lerc'h ar veleyen.

    (1929) DIHU 212/224. Soéhetoh é berpet Logunéhiz ha kas e hrant start arlerh Elen.

    (6) Kas war-lerc’h : poursuivre, chasser.

    (1967) BAHE 53/61. hag ivez ar chas o harzhal en tiegezhioù diwar-dro, ha neuze ul louarn o kas war-lerc’h ar c’honikled.

    III. V. intr.

    (1) Lez da gas : laisse couler, tomber, courir.

    (1914) MAEV 188. lez da gas, emon-me, mar gellan en em denna kempen ac'halen, m'em bezo traou da gonta divezatoc'h ! ●(1923) KNOL 296. Oh ! lez da gas. Ama ez eus diou fusuilh garget, eme Ian. ●(1947) BIKA 54. Lez da gas, Jakez !

    (2) (chasse) Mener, courir après un animal.

    (1902) PIGO I 26. hag hen da gas evel pa vije eur blei en e raog. ●(1962) GERV 50. ar chas a gase kalonek hag a rasailhe hep ehan.

    (3) (en plt d'armes à feu) Avoir comme portée de tir.

    (1914) KANNgwital 139/431. e vezo tennet gant eur garabinen Lebel, henvel ouz ar fuzil, nemet ne gas ket ken pell.

    (4) Kas war-raok, a-raok : aller, marcher vite.

    (1857) CBF 17. Mall eo d'in kas araok, tr. «Il me faut marcher vite.» ●(1895) GMB 90. pet[it] Trég[uier] kas, kas war rok, tr. «aller vite.»

    IV. V. pron. réfl. En em gas : s'éloigner.

    (1727) HB 32. En em gacit diouzin, tud milliguet.

    V.

    (1) Kas ouzh torgenn : voir torgenn.

    (2) Kas kouignoù sant Stefan : voir kouign.

    (3) Kas e erv da benn : voir erv.

    (4) Kas da Gêrgof : voir Kêr.

    (5) Kas da bakañ morilhoned : voir morilhoned.

    (6) Kas e garr e-unan : voir karr.

    (7) Kas e dog d'ar bern : voir tog.

    (8) Kas ar saout da beuriñ en ur park all : voir saout.

    (9) Kas ar big da gac'hat : voir pig.

    (10) Kas ar freskad da di ub. : voir freskad.

    (11) Kas ar c'hazh d'ur pennc'hêr arall : voir kazh.

    (12) Kas da welet sant Pêr : voir sant.

    (13) Kas sant Pêr da Gerborzh : voir Kerborzh.

    (14) Kas an den d'ar bern : voir bern.

    (15) Kas ar stal d'an dour : voir dour.

    (16) Kas d'ar gornôg : voir kornog.

    (17) Kas da chouchañ : voir chouchañ.

    (18) Kas war ar c'herzhed : voir kerzhed.

    (19) Kas da vale : voir bale.

    (20) Kas da ganañ : voir kanañ.

    (21) Kas da skrabat : voir skrabat.

    (22) Kas da straniñ : voir straniñ.

    (23) Kas da gousket : voir kousket.

    (24) Kas da sutal : voir sutal.

    (25) Kas da sutal brulu : voir brulu.

    (26) Kas da dreiñ mein da sec'hañ : voir mein.

    (27) Kas da granketa : voir kranketa.

    (28) Kas da dalaregeta : voir talaregeta.

    (29) Kas da stoupa : voir stoupa.

    (30) Kas da faloueta : voir faloueta.

    (31) Kas da c'hwileta : voir c'hwileta.

    (32) Kas da c'harzhata : voir garzhata.

    (33) Kas da vrammañ : voir brammañ.

    (34) Kas da geureuka : voir keureuka.

    (35) Kas da glask triñchin : voir triñchin.

    (36) Kas da c'hwennat panez : voir panez.

    (37) Kas da gaolmoc'ha : voir kaolmoc'ha.

    (38) Kas da driñchina : voir triñchina.

    (39) Kas ba bizmoc'ha : voir pizmoc'ha.

    (40) Kas da boura : voir poura.

    (41) Kas da beuriñ : voir peuriñ.

    (42) Kas da gastrilhesa : voir kastrilhesa.

    (43) Kas da vleuta : voir bleuta.

    (44) Kas da bolotresa : voir polotresa.

    (45) Kas da gac'hat : voir kac'hat.

    (46) Kas da bourmen : voir pourmen.

    (47) Kas da c'hwitellat : voir c'hwitellat.

    (48) Kas da c'hwitellat kioc'hed : voir kioc'h.

    (49) Kas da c'hwitellat kioc'hed d'an dour-sav : voir kioc'h.

    (50) Kas da c'hwitellat kioc'hed war gribell Menez Are : voir kioc'h.

    (51) Kas da c'hwitellat mouilc'hi da Venez Are : voir mouilc'hi.

    (52) Kas da sutal brini war Menez ar C'hailhoustr : voir brini.

    (53) Kas da zichoual ar brini war Menez Frubi : voir brini.

    (54) Kas da lusa da Goad Porzh Duaot : voir lusa.

    (55) Kas e kannad da gaout holl diaouloù an ifern : voir kannad.

    (56) Kas da dreiñ bili d'an aod : voir bili.

    (57) Kas da sutal brulu da Venez Are : voir brulu.

    (58) Kas da sutellat brulu war ar Menez Are : voir brulu.

    (59) Kas da sutal brulu war ar Menez Bre : voir brulu.

    (60) Kas da gaoc'ha da Baris : voir kaoc'ha.

    (61) Kas da gaoc'hkezeka : voir kaoc'hkezeka.

    (62) Kas da gousket d'an heol : voir heol.

    (63) Kas d'an heol : voir heol.

    (64) Kas d'e doull : voir toull.

    (65) Kas ub. d'e nask : voir nask.

    (66) Kas da wriat botoù : voir botoù.

    (67) Kas ub. da vaesa : voir maesa.

    (68) Kas d'an hent glas : voir hent.

    (69) Kas d'ar wedenn : voir gwedenn.

    (70) Kas d'ar foar : voir foar.

    (71) Kas da foar an diaoul : voir foar.

    (72) Kas da foar an ifern : voir foar.

    (73) Kas da foar ar c'hwitelloù : voir foar.

    (74) Kas e vel da foar sant Laorañs : voir mel.

    (75) Kas gant ar grug : voir krug.

    (76) Kas gant ar foeltr : voir foeltr.

    (77) Kas gant mil mallozh an Aotrou Doue : voir mallozh.

    (78) Kas gant ar mil mallozh ma Doue : voir mallozh.

    (79) Bezañ kaset d’ar gêr gant e viz bihan : voir kêr.

    (80) Kas ub. da grampouesha : voir krampouesha.

    (81) C'hoari kas d'ar gêr : voir c'hoari.

    (82) Bezañ kaset evel piz er pod : voir piz.

    (83) Bezañ kaset betek ar mouch : voir mouch.

    (84) Kas da Logunec’h : voir Logunec’h.

  • kas .5
    kas .5

    v. [empl. devant un inf.] Tenter, essayer, tâcher.

    (1834-1840) BBZcarn I 126a. ho ia he cass carout carout re ar mechet, tr. « Oh oui à force d’aimer, de trop aimer les filles »

    (1902) PIGO I 48. ar re-man 'zo kas ober eur zod ganin, herve welan. ●155. e talc'h neuze gant e hent kas goût da betra e talveo d'ean ar pennad lêr-ze. ●207. re ankeniet e oa kas gôut petra a dlee c'hoarvezout. ●217. na oant ken kas 'n em dagan. ●(1908) PIGO II 175. ankouaet e oa an dibri hag an evan kas chileo e gomzou. ●(1912) BUAZpermoal 863. ne dleont ket kas gôut petra da respont d'ar varnerien. ●(1964) LLMM 107/434. Nec'het omp hon-daou - eñ abafet o kas kompren hag emaon o wiskañ bonedoù dezhañ, ha me diek da zisklêriañ an traoù dre ar munud. ●(1973) AMED 7. Welet ket piou zo o kas miret d'ar woazed plaka o gwregou !

  • kas a-raok
    kas a-raok

    Banne kas a-raok : coup d'alcool fort.

    (1935) BREI 390/2d. (Katel) eur bannac'h kas-arôk, kuit a gafe. (Fifin) Tri vannac'h hini krenv, neuze.

  • kas-a-barzh
    kas-a-barzh

    m. Kas-a-barzh (danse de la famille de l’an-dro).

    (1975) Disque Arfolk Kan ha diskan en pays vannetais (Trouzerion) titre de chant. Me merh Janet / D’er Has-Abarh.

  • kas-c'hoant
    kas-c'hoant

    adj. Érotique.

    (1936) IVGA 27. he lerou kas-c'hoant.

  • kas-digas .1
    kas-digas .1

    m. Va-et-vient, allées et venues.

    (1732) GReg 20a. Grande agitation, tr. «Caçz-digaçz

    (1857) CBF 55. Petra eo ar c'has-digas a zo a-hont gant ann dud ? tr. «Qu'est-ce que ce va-et-vient que je vois là-bas.» ●(1876) TDE.BF 325b. Kas-digas, s. m., tr. «Agitation dans une maison. allées et venues.»

    (1977) PBDZ 784. (Douarnenez) kas-digas, tr. «trafic, allées et venues.»

  • kas-digas .2
    kas-digas .2

    v. tr. d. Pousser çà et là.

    (1732) GReg 20a. Agiter, pousser deça & delà, tr. «caçz-digaçz. pr. Caçzet-ha digaçzet

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...