Devri

Recherche 'ta...' : 904 mots trouvés

Page 3 : de tae (101) à tagos-3 (150) :
  • tae
    tae

    interj. Onomatopée pour appeler un chien.

    (1766) MM 1378. ar c'hi aou aou... aziredé, / inutil oa parlant outàn. / deus amàn taé, taé, deus amàn, tr. «té, té !»

  • taeliñ
    taeliñ

    v. tr. d. cf. teurel

    (1) Jeter, mettre.

    (1908) FHAB Even 176. kaër a zo teli enn-hi e chom ato gollo. ●178. teli glaour ha pri var gement a zo kaër. ●(1910) FHAB C'hwevrer 44. N'eo ket varnoun-me, emichans, eo teli ar beac'h ?

    (2) Taeliñ e voued : vomir.

    (1919) MVRO 15/2a. Ar vartoloded a renkas taeli o boued gant ar c'houez-ze.

    (3) Taeliñ ur galv : lancer un appel.

    (1919) MVRO 13/1a. Hep dale e ya ar gouarnamant aotrichian da daeli eur galv d'ar bed-holl (…) da druanti an holl vroïou war stad an Aotrich.

  • taer .1
    taer .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A. (en plt de qqn)

    (1) Irascible, rude.

    (1659) SCger 174b. tear, tr. «rude.» ●(1732) GReg 833b. Rude, qui n'est pas doux, qui est fâcheux, tr. «tear. tær.» ●Un homme rude, tr. «Un dèn tear, ou, tær

    (1849) LLB 1883-1884. Er guérein e zou ter ha n'en des lon er bet / E gonar bean el-dai.

    (1910) EGBT 184b. têr, tr. «vif, irrascible.» ●(1911) SKRS II 189. Gouzout mat a ran ez oun tear dre natur. ●(1954) VAZA 166. Bro ar Vikinged gwechall a zo bepred hini ar voraerien taer.

    (2) (Regard) enflammé.

    (1925) FHAB Mae 175. ken têr e lagad ha ma oa drouk-livet e c'henou.

    (3) Taer da vont droug ennañ : irascible.

    (1911) BUAZperrot 306. Eur mestr mat, nemed oa eun tamm tear da vont droug ennan. ●509. En e yaouankiz oa tear da vont droug ennan.

    (4) Bezañ taer d'ober udb. = bezañ douget d'e ober.

    (1905) KANngalon Du 538. ez oa tear da bedi ha da ober pinijen. ●(1906) KANngalon Du 246. Tear eo da bardouni an offanz great dez-han. ●(1907) KANngalon Genver 305. Tear int da bedi. ●(1911) BUAZperrot 895. Tud fall a damallas Thomas e gaou, hag ar roue a oue re dear d'o c'hredi. ●(1920) FHAB Mezheven 353. Feiz ha Breiz n'eo ket tear d'en em goll.

    (5) Bezañ taer e bav : avoir la main leste.

    (1933) KANNkerzevod 78/12. Ha c'houi gompren, ne vije ket bet brao / D'an heur-ze diskouez e oa terr va fao

    (6) Bezañ taer war udb. : être fou de.

    (1990) TTRK 66. Ha bloaz ar per a echue du-mañ gant ar per du, hag ar re-mañ a veze darev ivez e miz Du. Ar re-mañ a oa frouezh greunennek-tre, ha biskoazh n'on bet taer warno.

    (7) Expéditif.

    (1472) Js ms latin BNF 1294 f°198. Gruet eu tom hep chom an comun goude dilun an suzun guen. / breman ez guellet guelet scler na gueu quet ter map an spernenn. tr. « Le commun (des saints) a été fait vivement, sans s'arrêter, après le lundi de la semaine blanche (des Rogations) ; / Maintenant vous pouvez voir clairement si le fils de l'Épine n'est pas expéditif. »

    B. (en plt de qqc.)

    (1) (Haleine) saccadée.

    (1913) FHAB Genver 25. A neubeudou e verrae varnan ; e halan a deuas da veza tear ha didrouz.

    II. Adv.

    A.

    (1) (?) Rapidement (?).

    (1911) BUAZperrot 428. pa wele ne zigemeret ket tear awalc'h e gomzou e rea miraklou d'o c'hennerzi.

    (2) Dur, fort.

    (1939) KOLM 70. ma oè tioél en amzér ha ma skornè ter.

    B. Loc. adv. Tizh-ha-taer = buan-ha-buan.

    (1934) CDFi 21 avril. boutou koat Marianna o skei tiz ha tear ouz douar kalet al leur. ●(1939) CDFi 29 avril. o tremen tiz ha tear ebiou d'ezo.

    III. Taer evel an tan : voir tan.

  • taer .2
    taer .2

    f. –ed (pathologie) Dartre.

    (1925) DIHU 172/343. (Groe) Taer, ed, tr. «(s. f.) dartre.» Dastumet de Vleimor.

  • taeret
    taeret

    adj. Furieux.

    (1926) FHAB Eost 303. poan o taeri, poan o chom taeret, ha poan o tidaeri. ●(1932) BRTG 108. Delahein e hra arnehon selleu téret.

  • taeridigezh
    taeridigezh

    f. =

    (1874) POG 7. Aotrou Doue, piou an hello souten / Ann deridigez ouz ho justis ?

  • taerijenn
    taerijenn

    f. Emportement, furie.

    (1732) GReg 38a. Animosité, haine, aversion, tr. «Tærigenn.» ●334a. Parler sans t'émouvoir, tr. «parlant hep tærigenn.» ●833b. Rudement, tr. «gand tærigenn.» ●Rudesse, severité, tr. «tærigenn.» ●964a. Vivacité, tr. «tærigenn

    (1910) EGBT 143. An dêrijen a zo eur merk a wanidigez.

  • taeriñ
    taeriñ

    v. intr.

    (1) S'emporter.

    (1732) GReg 179a. Se mettre un peu en colere, tr. «teari. pr. tearet. tæri. pr. tæret.» ●Mettre quelqu'un un peu en colère, tr. «Lacqaat da dæri.» ●(1732) GReg 334a. S'émouvoir, être ému, tr. «teari. pr. tearet.» ●Parler sans t'émouvoir, tr. «parlant hep teari.» ●(1790) MG 61. é ma ret souplein de guemènt-ce hemb tærein.

    (1838) OVD 142. quentéh èl ma huélamp é hamb de dærein. ●(1856) GRD 54. cleuein e hrér ré é térein én-hai ou hunan eid ur hol distér.

    (1909) NOAR 30. Me n'em eus c'hoant ebet d'ober d'eoc'h taeri. ●(1926) FHAB Eost 303. poan o taeri, poan o chom taeret, ha poan o tidaeri.

    (2) Taeriñ ruz : se fâcher tout rouge.

    (1921) GRSA 339. Mordraéns e der ru é kleuet en neùéted. ●(1937) TBBN 39. Konomor e déras ru é huélet kement-sé.

    (3) Taeriñ ouzh ub., udb. : s'emporter contre qqn, qqc.

    (1732) GReg 38a. S'animer contre quelqu'un, tr. «tæri ouc'h ur re.»

    (1932) BRTG 25. a houdé pelzo ne dér ket mui doh é vanbochereh. ●34. É léh térein doh en amzér.

  • taerizion
    taerizion

    f. Emportement, furie.

    (1787) BI 105. Er prontitude hac enn tærision divatt ë velim enn treu hac ou laca de oüahat. ●(1790) MG 62. Méh e zeliét hou poud a hou tærision. ●(1792) CAg 74. É boenieu, é visere / É léh touchein hou halon, / Ou laca goah é coleree, / D'intumein guet terision. ●(17--) CT Acte II 528. Mes cleou ase, mechant gant dedirigÿon, / nen deou digant doue et goulenes pardon tr. «Je t'entends là, méchant avec tes dérisions ; / ce n'est pas à Dieu que tu demandes pardon.» ●Note de A. Le Braz : je pense qu'il faut lire : gant da dirizion.

  • taeroni
    taeroni

    f.

    (1) Colère.

    (1911) DIHU 66-67/189. Aveit abafein téroni en E. Ankeu. ●(1913) DIHU 92/214. Hag er iondr Pier d'er gér ur horvad téroni geton doh é ni. ●(1932) BRTG 1. é léh monet get é hroah dré gri ha téroni. ●88. aveit torrein ou fennad téroni. ●(1942) VALLsup 34b. Colère, tr. «taeroni f. d'après V[annetais].» ●(1970) BHAF 22. barlennadou taeroni e genitervez.

    (2) Taeroni ruz : violente colère.

    (1942) VALLsup 34b. Colère violente, tr. «taeroni ruz

  • taerus
    taerus

    adj. Colérique.

    (1732) GReg 179a. Colere, colerique, bilieux, sujet à la colere, fougueux, emporté, tr. «tærus

  • taf
    taf

    m. –où Bouchon.

    (1752) PEll 852. Taf, tr. «Bouchon de bouteille. Pluriel Taffou

    (1876) TDE.BF 600b. Taff, s. m. (anc.), tr. «Bouchon de bouteille.»

  • tafad
    tafad

    m. –où Grande quantité.

    (2003) ENPKP 21. (Ploueskad) Mön, e hreg e deus eun tafad aoun e vije paked a-bouez e deod, tr. (p. 23) Môn, sa femme a une grande frayeur de le voir pris par le bout de la langue.»

  • tafañ
    tafañ

    v.

    (1) V. tr. d. Boucher.

    (1931) VALL 74a. Boucher une bouteille, tr. «tafa

    (2) V. pron. réfl. sens fig. En em dafañ : se rassasier jusqu'à plus faim, se gorger.

    (1964) BRUD 18/27. en em zistrañsi, en em dafa. ●29. En em dafa : kaoud awalh, chom hep galloud debri muioh.

  • tafaner
    tafaner

    m. –ion Homme qui travaille mal.

    (1977) PBDZ 525. (Douarnenez) tafaner, tr. «homme qui travaille mal.» ●(1982) HYZH 147/34. (Treboull) Ul lastreg eo an hini na servij da netra, n'eo ket gouest d'ober tra vat ebet. Peotramant ur pagoch vie lavaret ivez. Ur pagoch, ya. Un tafaner, ma faot deoc'h.

  • tafanerez
    tafanerez

    f. –ed Femme qui travaille mal.

    (1977) PBDZ 525. (Douarnenez) tafanerez.

  • tafanerezh
    tafanerezh

    m. Action de bâcler un travail.

    (1977) PBDZ 742. (Douarnenez) tafanerezh, tr. «action de bâcler un travail.»

  • tafaniñ
    tafaniñ

    v. tr. d. Bâcler (un travail).

    (1977) PBDZ 742. (Douarnenez) tafaniñ, tr. «bâcler (un travail).

  • tafarachoù
    tafarachoù

    plur. Fatras.

    (1866) FHB 67/116b. dindan ar bern tafarachou.

    (1931) VALL 296a. Fatras, tr. «tafarachou

  • tafet
    tafet

    adj. Obstrué, engoué.

    (1916) KZVr 161 - 02/04/16. Taffet, tr. «bouché, obstrué.» ●Al loen-ze a zo taffet, tr. «cet animal a quelque chose qui obstrue (sa gorge ou son estomac).»

  • tafia
    tafia

    m. (alimentation) Tafia.

    (1874) FHB 485/120a. bidon an tafia. ●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 135. ur voutouillad «tafia». ●(1890) LZBg 209. N'en d'omb quet ni marhadision, e laramb-ni, n'hun nès chet ni a dafia.

    (1905) HFBI 466. eur bidon ac a voa ébars éis boujaren taffia.

  • taflak
    taflak

    interj. Onomatopée qui imite le bruit de qqc. qui tombe.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Ta-flak ! = Trouz eun dra bennak o koueza.

  • taflik ha taflak
    taflik ha taflak

    interj. Onomatopée qui imite le bruits des coups portés.

    (1838-1866) PRO.tj 189. Ta flig, ta flag, deus an daou gostez.

    (1936) TKAL II 46. glebit adarre ho lost, ruilhit anezañ er boultren hag er fank, hag adarre, taflik ha taflak, e-kreiz e zaoulagad. ●(1941) ARVR 52/4e. Eur foetadenn (eur vradalenn, er vro Vigoudenn) a ra : ta-flik ha taflak.

  • taftas
    taftas

    m. (textile) Taffetas.

    (1732) GReg 901b. Tafetas, étoffe de soïe mince & unie, tr. «Taftas

    (1848) SBI I 160. Eur manchigo taffetas, tr. «Des manchettes de taffetas.» ●(1863) GBI I 130. Ma davanjer taftaz-melenn, tr. «Et mon tablier de taffetas jaune.»

    (1929) FHAB Genver 37. lakat taffetas gommet.

  • tag .1
    tag .1

    adj. Âcre.

    (c.1718) CHal.ms iv. pommes sauuages, tr. «aualeu tag, coudasqu'.»

    (1890) MOA 104. Acre, adj., tag. adj. (parlant des fruits). On dit aussi : tri lounk, adj. dans le même sens.

    (1907) VBFV.fb 6a. âpre, tr. «tag.» ●(1974) YABA 21.09. Fed ag er pèr-chas, pé pèr-tag, el ma vè lared eué. ●(1974) LIMO 21 septembre. Pèr tag, tr. «poires à… s'étrangler : il s'agit de variétés qu'on ne saurait consommer, mais excellentes pour faire du poiré.»

  • tag .2
    tag .2

    m. (argot de Pont-l'Abbé)

    (1) Repas.

    (1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Tag = Pred. – Mont d'an tag = … da zebriñ.

    (2) Tag-kreisteiz, tag-daouzek : repas de midi.

    (1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Tag-kreisteiz = Merenn. – Tag-daouzek = Merenn.

    (3) Tag-teon : repas du soir.

    (1936) IVGA 101. griffou da dag-teon. ●(1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Tag-teon = Koan.

  • tag .3
    tag .3

    m./f., interj. & adv. –où

    I. M./F.

    (1) Ce qui étrangle.

    (1732) GReg 376b. Ce qui étrangle, parlant de la parque, de la corde, de l'esquinancie, de la mort, tr. «An dag.» ●892a. Suffocation, étouffement, tr. «tag. an dag.» ●(1744) L'Arm 145a. Ce qui étrangle, comme la corde, &c., tr. «Tagg ou Tague

    (2) Étranglement.

    (1752) PEll 853. Tag, tr. «Etranglement.»

    (1876) TDE.BF 600b. Tag, s. m., tr. «Etranglement, suffocation, étranguillon, esquinancie.»

    (3) (médecine) Attaque.

    (1846) BAZ 245. ha Joachim en devoe, bete fin he vuez, accidantou, da lavaret e, tagou eus an drouc-ze.

    (4) Engorgement.

    (1934) BRUS 223. Un engorgement, tr. «un tag –eu

    (5) Querelle, dissension.

    (1790/94) PC I 194. Noa mui nemet freus tag ac alter, tr. «il n'y a plus que tumulte, étranglement et délire.»

    (1919) MVRO 7/1a. na vez ket an debr hag an dag etrezomp e-pad eur miz.

    II. Loc. interj.

    (1) (imprécation) Malepeste.

    (1732) GReg 595a. Male-peste, imprécation, tr. «An dag

    (2) An tag dit ! : puisse-tu t'étrangler !

    (1744) L'Arm 145a. Puisse-tu t'étrangler, tr. «Enn tagg d'itt

    (3) An dag ra'z tago ! : puisse-tu t'étrangler !

    (1732) GReg 376b. Puisse-tu t'étrangler, imprécation, tr. «An dag r'-ê Tago

    (4) An dag ra'z tago : que la suffocation t'étouffe.

    (1732) GReg 892a. La suffocation t'étouffe, imprécation, tr. «an dag r'az tago

    III. Loc. adv. A-dizh hag a-dag : très très vite.

    (1967) BRUD 26-27/31. Krog e oa da ziskenn kra ar hastell a-diz hag a-dag. ●(1968) BAHE 58/22. e karzhen a-dizh hag a-dag etrezek kêr.

  • tagadur
    tagadur

    m.

    (1) Étranglement.

    (c.1500) Cb. [tagaff] ga. estranglement. b. tagadur.

    (2) Action de dévorer.

    (c.1500) Cb 60b. [deuoraff] deuoratio / onis. g. deuorance. b. tagadur.

  • tagadurezh
    tagadurezh

    f. –ioù Étranglement.

    (c.1500) Cb. [tagaff] g. estranglement. b. tagadurez.

  • tagañ .2
    tagañ .2

    v. tr. d. (argot de Pont-l'Abbé) Manger.

    (1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Taga = Debriñ.

  • tagañ / tagiñ .1
    tagañ / tagiñ .1

    v.

    I. V. intr.

    (1) Suffoquer.

    (1499) Ca 191b. Suffocaff et tagaff tout vng ibi vide.

    (2) (en plt de la voix) S'étrangler.

    (1879) ERNsup 167. Tagañ ra ar vouez, la voix s'arrête, T[ré]vérec, Gur[unhuel].

    (3) Tagañ gant ar sec'hed : avoir très soif.

    (1907) DIHU 25/415. Tagein e hran get er séhed ! ●(1971) LIMO 27 novembre. taget on get er sehed.

    ►sans compl.

    (1941) DIHU 357/232. Deu var rézin e ra er vestréz dein aveit dispelhein me séhed ha grad e ouian dehi, rak tagein e hran.

    (4) S'étrangler, s'étouffer (en mangeant, en riant, de maladie).

    (1732) GReg 376b. S'étrangler en mangeant, tr. «Taga gad un tamm.» ●376b. Puisse-tu t'étrangler, imprécation, tr. «ra dagui

    (1849) LLB 1549. Mar guélet ged klinwed ul lon é tal tagein.

    (1902) PIGO I 209. An otro a grogaz eur c'houad c'hoarzin ennan, ken e oa dare d'ean tagan. ●(1955) VBRU 62. ken prim all e vije bet taget gant ar fent.

    II. V. tr. i. Tagañ d'al labour : se mettre au travail.

    (1909) FHAB Du 343. tagomp d'hol labour a galon vat.

    III. V. tr. d.

    (1) Étrangler.

    (1499) Ca 192b. Tagaff. g. estranglier. ●(c.1500) Cb. Tagaff. gal. estrangler. ●(1580) G 480. Peauryen goac a taguer hep esper quertery, tr. «Les pauvres faibles, on les étrangle sans espoir de pitié.»

    (1732) GReg 376b. Étrangler, tr. «Taga. pr. taguet. Van[netois] tagueiñ. pr. et.» ●(1744) L'Arm 145a. Etrangler, tr. «Taguein.. étt

    (1876) TDE.BF 600b. Taga, v. a., tr. «Etrangler, étouffer, suffoquer, dévorer, parlant des bêtes féroces ; assaillir ; p. et

    (1907) VBFV.bf 74a. tagein, v. a., tr. «étrangler, étouffer.» ●(1910) EGBT 26. tagan, tr. « étrangler. »

    (2) Attaquer.

    (1878) EKG II 29. taga a reaz pevar zoudard.

    (1911) SKRS II 125. An eil a velas he gorf taget gant al lorgnez.

    ►absol.

    (1873) FHB 463/364a. an hini ne glask nemet taga ha distruja.

    (3) sens fig. [au passif] Commencer, entamer.

    (1867) FHB 118/108a. Cousgoude e laboure goualc'h he galon evid asten al labour taguet gand he vestr.

    (4) Accaparer.

    (1908) PIGO II 79. Lez eun dra bennak gant ar re-all. Arabad eo d'ar memes hini tagan tout !

    (5) Envahir.

    (1982) PBLS 81. (Sant-Servez-Kallag) taged eo ar park gand onkl, tr. «le champ est envahi d'avoine à chapelet.»

    (6) Dévorer, engloutir.

    (c.1500) Cb. [tagaff] trangulo / las. g. trangloutir. b. tagaff.

    (1659) SCger 44a. deuorer, tr. «taga.» ●173b. taga, tr. «deuorer.» ●(1732) GReg 284b. Devorer, étrangler, tr. «Taga. pr. taguet

    IV. V. pron. En em dagañ.

    (1) V. pron. réfl. S'étrangler.

    (1732) GReg 376b. S'étrangler, tr. «Hem daga. pr. hem daguet. Van[netois] him dagueiñ

    (2) V. pron. réci. S'attaquer.

    (1869) SAG 13. Arabat enem daga nag enem facha, va mignoun, evit ken-nebeut a dra. ●(1872) DJL 44-45. N'ouzer ket ato piou eo ar guella deuz ar re ve o n'em daga etrezo o klask moueziou.

    (1919) BUBR 3/65. ez eus milierou tud oc'h en em daga ouz sklêrder an tennou.

  • tagell
    tagell

    f. –où

    (1) Lacet, collet.

    (1744) L'Arm 212a. Lacet (...) Pour attraper du gibier, Collet, (...) Quand il y a une fourchette, tr. «Taguêll.. leu. f.»

    (2) Tourtouse, tortouse.

    (1744) L'Arm 386a. Tourtouse, tr. «Taguêll.. leu. f.»

    (3) Tagell-groug : corde de potence.

    (1744) L'Arm 454a. Licol. V. Licou. Corde pour étrangler les pendus, tr. «Tagæll-croug. f.»

    (4) Vague couverte de goémon et dangereuse.

    (1931) VALL 770a. Vague ; couverte de goémon et dangereuse, tr. «tagell f.»

  • tagell-vor
    tagell-vor

    f. (domaine maritime) Point de jonction de deux courants.

    (1931) VALL 163a. Point de jonction de deux courants, tr. «tagell(-vor).»

  • tagennañ
    tagennañ

    v. S'égosiller.

    (1752) PEll 196. Daghenna, tr. «perdre la voix & la respiration à force de crier ; ce que nous disons en françois s'égosiller, pour s'épuiser le gosier.»

  • tager
    tager

    m. –ion

    (1) Agresseur, attaquant.

    (1866) LZBt Du 204. ann dalc'h lekeet ken prim war gounar ma zager. ●(1884) LZBt Mae 98. e ver deud abenn da vonta-kuid ann dagerien.

    (1900) KAKE 141. Bea 'zoa eur skoul glaz, tager euz ar goassa. ●(1908) FHAB Ebrel 107. an tager n'eo ket da veza tamallet.

    (2) Étrangleur.

    (1752) PEll 853. Tagher, tr. «Etrangleur.»

    (1876) TDE.BF 600b. Tager, s. m., tr. «Etrangleur ; pl. ien

    (3) Dévoreur.

    (1521) Cc. [distrugaff] g. deuoreur. b. taguer.

    (1732) GReg 286b. Celui qui devore, tr. «taguer. p. yen.» ●(1752) PEll 853. Tagher, tr. «Dévoreur.»

    (4) Usurier.

    (1876) TDE.BF 600b. Tager, s. m., tr. «Il se dit au figuré en parlant d'un homme qui gagne par usure et autres moyens réprouvés.»

  • tagerezh
    tagerezh

    m.

    (1) Action d'avaler rapidement, d'engloutir.

    (c.1500) Cb 60b. [deuoraff] deuorement. b. taguerez. ●67b. [distrugaff] g. deuorement. b. taguerez. ●(c.1500) Cb. [tagaff] trangulatio / is. g. trangloutement. b. taguerez.

    (2) Étranglement.

    (1521) Cc. [tagaff] g. estranglement. bri. taguerez.

    (1732) GReg 376b. L'action d'étrangler, criaillerie, tr. «Taguérez.» ●(1744) L'Arm 145a. L'action d'étrangler, tr. «Taguereah.. heu. m.»

    (1907) VBFV.bf 74a. tagereh, m., tr. «action d'étrangler.»

  • taget
    taget

    adj. Étranglé.

    (c.1500) Cb. g. estrangle. b. taguet. ●(1521) Cc. g. estrangle. b. taguet.

  • tagn .1
    tagn .1

    adj.

    (1) Avare, radin.

    (1931) VALL 50b. Avare, tr. «tagn.» ●(1970) BHAF 46. Lanvezêgiz a zo bepred ken tañgn. ●(1976) BAHE 91/24b-25a. ne oa ket Lukaz paotr d'ober fae war an arc'hant, pell ac'hano. Tagn e oa zoken. ●(1978) LLMM 187/106. evel ma oa tost ha tagn.

    (2) (blason populaire) Tud tagn Lanvezeeg.

    (1966) BAHE 50/36. da c’houlenn an aluzen digant tud tagn Lanvezêg.

    (2005) HYZH 244/38. Tud tagn Lanvezeeg (Ernest ar Barzhig).

  • tagn .2
    tagn .2

    m. (pathologie) Teigne.

    (1647) Am 820(a). Teign e’r penn, tr. « De la teigne dans la tête »

    (1732) GReg 908b. Teigne, mal qui vient à la tête, tr. «Tign. taign

    (1934) BRUS 226. La teigne, tr. «en tagn, m.»

  • tagnous
    tagnous

    adj.

    (1) Teigneux.

    (1732) GReg 908b. Teigneux, tr. «tignous. taignous

    (1883) IMP 25. Ar gosni 'so atao a tanious a diez.

    (1908) KMAF 71. N'eo ket re abred, ken tagnouz hag all e-giz ma oa deut da veza eur pennad zo. ●(1910) MAKE 32. eun denig tagnouz meurbed. ●(1931) VALL 345a. Grignoux, tr. «tagnous

    (2) Avare.

    (1931) VALL 50b. Avare, tr. «tagnous.» ●345a. chiche, tr. «tagnous

  • tagnouz
    tagnouz

    m. –ed Personne teigneuse.

    (1744) L'Arm 378a. Teigneux, tr. «Taignouss

    (1935) CDFi 27 avril. eun tagnouz lous, mar deus eun unan !

  • Tagnouz
    Tagnouz

    n. de l. An Tagnouz : La Teignouse (phare, Quiberon).

    (1943) CHDI 95. Én tu ral setu en Tinouz, / Porh Halégen, Porh Noaleu.

  • tagnouzal / tagnouzat / tagnouziñ
    tagnouzal / tagnouzat / tagnouziñ

    v. intr. Être teigneux.

    (1910) MAKE 83. abalamour ma tagnouze re. chaouia ! ●(1924) ZAMA 189. dispar da dagnouzat. ●197. Nemet e Vadalenn a oa deut eur Geben, eun diaoulez, gant kement ma tagnouze. ●(1931) VALL 345a. être grignoux, tr. «tagnouzal, tagnouzi.» ●(1947) YNVL 77. en ur dagnouzat.

  • tagnouzat
    tagnouzat

    voir tagnouzal

  • tagnouzell
    tagnouzell

    f. –ed Femme teigneuse.

    (1744) L'Arm 378a. Teigneuse, tr. «Taignouzeêll

  • tagnouziñ
    tagnouziñ

    voir tagnouzal

  • tagnus
    tagnus

    adj. Teigneux.

    (1647) Am.ms 556. He sounchen teignus flerius he mussa. ●(1647) Am 820(b). Teignus, tr. « Teigneux »

    (1732) GReg 908b. Teigneux, tr. «Tignus

  • tagos .1
    tagos .1

    adj. Trapu.

    (1857) HTB 146. Torgoz ha tagos e oa.

    (1931) VALL 753a. Trapu, tr. «T[régor] tagos

  • tagos .2
    tagos .2

    m. –ed (en plt de qqn) Personne trapue.

    (1896) GMB 700. tréc[orois] torgos, tagos Rev. celt. XVI, 230.

    (1926) FHAB C'hwevrer 62. eun tagoz a baotr bruchedet ledan. ●(1957) AMAH 26. tammoù tagosed a vent ganin-me. ●(1963) LLMM 99/267. ne oa nemet un tagos klañvidik, dalc’het gant ur paz diroll.

  • tagos .3
    tagos .3

    m. Excroissance.

    (1931) VALL 283a. Excroissance de chair, tr. «tagos m.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...