Devri

Recherche 'm...' : 3749 mots trouvés

Page 41 : de metalan (2001) à meuleudius (2050) :
  • metalañ
    metalañ

    v. tr. d. Métalliser.

    (1931) VALL 464b. Métalliser, tr. «metala

  • metalek
    metalek

    adj. Métallique.

    (1931) VALL 464b. Métallique, tr. «metalek

  • metalerezh
    metalerezh

    m. Métallisation.

    (1931) VALL 464b. Métallisation, tr. «metalerez m.»

  • metalour
    metalour

    m. –ion Métallurgiste.

    (1931) VALL 464b. Métallurgiste, tr. «metaler, metalour

  • metalouriezh
    metalouriezh

    f. Métallurgie.

    (1931) VALL 464b. Métallurgie, tr. «metalouriez f.»

  • metalus
    metalus

    adj. Métallifère.

    (1931) VALL 464b. Métallifère, tr. «metalus

  • metiz .1
    metiz .1

    adj. Métis.

    (1924) LZBt Mezheven 23. ar vugale metiz.

  • metiz .2
    metiz .2

    m. –ed Métis.

    (1924) LZBt Mezheven 24. tennan ar vetized vihan eus ar vizer.

  • metod
    metod

    m. –où Méthode.

    (1710) IN I 269. n'em eus gallet biskoaz aprou ar method.

  • metodist
    metodist

    m. –ed (religion) Méthodiste.

    (1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 174. en escob méthodist.

  • metoù
    metoù

    prép. & adv.

    I. Prép.

    A.

    (1) Parmi.

    (1732) GReg 695a. Parmi, préposition qui signifie, entre, au milieu, tr. «metou

    (2) E-metoù : parmi.

    (1659) SCger 146a. emetou, tr. «proche, enuiron.» ●(1732) GReg 333a. Emmi, vieux mot qui signifoit : parmi, au milieu, tr. «Metou. ê metou.» ●Emmi la place, tr. «Metou, ou, ê metou, an dachenn. ●Emmi les champs, tr. «E metou ar parcqou.» ●695a. Parmi, préposition qui signifie, entre, au milieu, tr. «ê metou.» ●Parmi les Anglois, tr. «ê metou ar Sauson.»

    B. [form. comb.]

    (1) Da-vetoù.

    S1 da'm metoù

    (1741) RO 1722. Mar guellet eur veag e digas dam mento.

    S3m d'e vetoù

    (1575) M 1359. Pan vezont dastumet, gant Roe'n bet de metou, tr. «Quand ils seront réunis par le roi du monde auprès de lui.»

    P2 d'ho metoù

    (1575) M 1373. pan yz net doz metou, tr. «quand j'allai, certes, parmi vous.»

    P3 d'o metoù

    (1575) M 2166. nac ahet do metou, tr. «à ne pas aller parmi eux.»

    (2) E-metoù

    S2 ez metoù

    (1530) Pm 252. Carguet a preuet ez metou / Hasclacc a plaçzou traou garu, tr. «Rempli de vers en ton corps / Et glacé par endroits, choses rudes.» ●(1575) M 392. Yoa an bet ez metou, tr. «la joie du monde autour de toi.»

    S3m en e vetoù

    (1831) MAI 26. sant Frances a Saal, pehini a voa deut a ben a vont en he vetou en Geneve.

    P1 en hor metoù

    (1659) SCger 146b. en hor metou, tr. «parmy nous.» ●(1732) GReg 695a. Parmi nous, tr. «èn hon metou.» ●(1741) RO 1593. Ebars enon mento. ●(17--) EN 2517. arioud non metou, tr. «tu es arrivé parmi nous.»

    P2 en ho metoù

    (1732) GReg 695a. Parmi vous, tr. «èn ho metou

    P3 en o metoù

    (1732) GReg 695a. Parmi eux, parmi elles, tr. «èn ho metou

    (1942) DRAN 94. Prederietoc’h edont gant an derzienn spagnol a rae he reuz en o metou, abaoe m’oant erruet dre amañ.

    II. Loc. adv.

    (1) A nep metoù : par aucun moyen.

    (1575) M 2126. Rac no deues esper, goude ho oberou, / A caffout diouz an bet, remet á nep metou, tr. «Car ils n'ont pas d'espoir, après leurs œuvres, / De trouver de la part du monde rémission, par nul moyen.»

    (2) Dre nep metoù : par aucun moyen.

    (14--) N 1627. Nen prouffen quet dre nep metou, tr. «Je ne puis le prouver par aucun moyen.»

  • metr
    metr

    m.

    (1) (littérature) Mètre (prosodie).

    (1499) Ca 137a. Metr. g. mettre.

    (2) Mètre.

    (1931) VALL 465b. Métre, tr. «metr m.»

  • metrad
    metrad

    m. –où Longueur d'un mètre.

    (1931) VALL 465b. Mètre ; valeur concrète, contenu d'un mètre, tr. «metrad m.»

  • metradur
    metradur

    m. Métrage.

    (1931) VALL 465b. Métrage, tr. «metradur m.»

  • metrañ
    metrañ

    v. tr. d. Métrer.

    (1931) VALL 465b. Métrer, tr. «metra

  • metrek
    metrek

    adj. Métrique.

    (1931) VALL 465b. système métrique, tr. «stroll-muzuliou metrek

  • metrel
    metrel

    adj. Métrique.

    (1910) MBJL 78. ar reoladur metrel (système métrique).

  • metrifiañ
    metrifiañ

    v. tr. d. Métrifier.

    (1499) Ca 137a. Metrifiaff. g. metrifier.

  • metrifier
    metrifier

    m. –ion Métrifieur.

    (1499) Ca 137a. Metrifier. g. metrifier.

  • metugn
    metugn

    adj. Lent, lambin.

    (1919) DBFVsup 49b. metugn (Gr[oix]), tr. «lent, lambin.»

  • meu
    meu

    s. Famille, ménage.

    (1499) Ca 137a. Meu. gal. meingnie. vide in mainghez cest tout vng.

  • meubl .1
    meubl .1

    adj. Meuble.

    (1633) Nom 201b. Pecunia, res stabiles siue soli, & mobiles : biens, meubles & immeubles : madou, meubl ha re all na vent quet meubl. ●(1732) GReg 622a. Meuble & immeuble, tr. «Meubl, ha diveubl. madou meubl, ha madou diveubl.»

  • meubl .2
    meubl .2

    coll. Meubles.

    (1744) L'Arm 12a. Ameublement, tr. «Meulbre

    (1838) OVD 125. sammet a veurble er prince. ●(1844) GBI II 138. Ar meubl en-hi en olifant, tr. «Les meubles en sont d'ivoire.» ●(1846) DGG 265. An ini en deus meubl precius ne lez quet anezo etouez ar fanc nac al loustoni.

    (1906-1907) EVENnot 8. (Landreger) Pa ver bet eun devez hep tremen an torchouer war ar meubl e ve eun dumen warne.

  • meubl .3
    meubl .3

    m. –où

    (1) Meuble.

    (1633) Nom 155b. Suppellex : le mesnage, les meubles : tyeguez an meublou. ●155b-156a. Ruta cæsa : vtensiles, meubles : traou da vsaig, meublou.

    (1659) SCger 79b. meubles, tr. «meublou.» ●(1732) GReg 622a. Meuble, bien qui se peut transporter, qui n'est point attaché au sol, à la terre, tr. «meubl. meurbl. Van[netois] meurbl. merbl.» ●Un meuble, une piece de meuble, tr. «Ur pez meubl

    (2) Biens meubles.

    (1839) BEScrom 197. é yuneu e oé continuel, é zispigneu hag é verbleu e oé distér eit guellein rein d'er beurerion get mui a larganté.

  • meublaj
    meublaj

    m. Meubles. cf. meurblaj

    (1659) SCger 79b. meubles, tr. «meublaich.» ●(c.1718) CHal.ms i. ameublement, tr. «meublag'.» ●(1732) GReg 622a. Menus meubles, tr. «Meublaich. p. meublaichou, meublaichouïgou

    (1849) LLB 1109. meurbraj aleuret.

    (1907) VBFV.fb 64b. meubles, tr. «meurblaj.» ●(1912) BUAZpermoal 105. ar meublaj gwellan.

  • meublañ / meubliñ
    meublañ / meubliñ

    v. tr. d. Meubler.

    (1659) SCger 79b. meubler, tr. «meubli.» ●(c.1718) CHal.ms ii. meubler, tr. «merblein.» ●(1732) GReg 622a. Meubler, garnir de meubles, tr. «Meubla. meubli. ppr. meublet Van[netois] merbleiñ. meurbleiñ. ppr. et

    (1907) VBFV.fb 64b. meubler, tr. «meurblein

  • meubliñ
    meubliñ

    voir meublañ

  • meud / meudig
    meud / meudig

    m. –où

    I. (anatomie)

    A. (main)

    (1) Meud an dorn : pouce.

    (1499) Ca 137b. Meut an dourn. g. le poulce de main.

    ►absol.

    (1633) Nom 24a. Pollex : poulce : an meut, bis meut, morzol an laou. ●211a. Dodrans, palmus maior : l'interualle entre le poulce & le petit doigt : an spaçc entrè'n meut hac an bis bian.

    (1716) PEll.ms 940. Meut, Pouce, gros doigt de la main ou du pié. On y joint ordinairement Bis, doigt. , doigt pouce. Mais les vieux Dictionaires portent simplement an meut, le pouce. Pl. Meudou. ●(1732) GReg 299a. Ar meud. p. meudou. ar bis meud. p. an daou veud, an naou vis-meud. 743b. Pouce, tr. «Meud. p. meudou. Van[netois] medt. p. medtëu.» ●(1744) L'Arm 114b. Er mêtt ou mêdd, burlesquement Morholl el leu.

    (1821) GON 42a. Ar bîz meûd, ou simplement ar meûd, le pouce. ●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 159. é spign dré é zeu ved.

    (1900) KEBR 18. Ar meud, tr. « Le pouce » ●Ar meudou, tr. « Les pouces ». ●(1906) BOBL 22 septembre 105/3b. e veud hag e viz-ioud. ●(1945) DWCZ 88. Petra ’zo a-nevez ? eme an itron d’ar vaouez, a oa en he c’hichen, eur bugelig ganti war he brec’h, eun all krog en he zavancher, o suna, dre c’helle, e veudig.

    (2) Biz-meud : pouce.

    (1633) Nom 24a. Pollex : poulce : an meut, bis meut, morzol an laou.

    (1659) SCger 95b. poulce, tr. «bès meut.» ●159b. bez meut, tr. «pouce.» ●(1732) GReg 299a. Ar meud. p. meudou. ar bis meud. p. an daou veud, an naou vis-meud. (1774) AC 155. ar bes meud a zioch ar scouarn, tr. «le pouce soit au-dessus de l’oreille.»

    (1821) GON 42a. Ar bîz meûd, ou simplement ar meûd, le pouce. ●(1868) FHB 191/277a. Ar gountel a ziriklas divar an tam coat var he vis meud. ●(1872) DJL 34. betek he vez-meud. ●(1876) TDE.BF 55a. biz-meud, s. m. Pouce de la main et du pied.

    (1909) KTLR 86. gant he bis meud. ●(1925) SFKH 4. stoket boden é gorn pri (…) ar ivin é viz med. ●(1925) BRUD n° 11, 12, 14, 15, en 1963 par Emgleo Breiz, Brest, graphie et pagination différentes de l’édition de 1925, puis en 2003 une édition bilingue par Skol Vreizh préparée par Bernard Cabon)">BILZ 21. Entre e viz-meud hag e viz-yod. ●(1935) LZBl Gwengolo/Here 160. He bizied meud zo divuhez ha ne lavigont mui. ●(1974) TDBP.III 218. Ur pakad daou deoder (daou-chroster) ma biz-meud.

    (3) Gwazhenn-veud : la veine de pouls.

    (1499) Ca 95a. Goazenn an meut. g. la vaine du poulce.

    B. (pied) Meud an troad : gros orteil.

    (1499) Ca 137b. ga. le grant orteill du pie. b. meut an troat.

    II. (zoologie) Pince de crustacé.

    (1923) ADML 53. peskik bihan, pendolok pe grankik ; n'az pezo ket re euz da zreïn pe euz da veudou da en em zifen.

    III.

    (1) Kouezhañ e veud(ig) en e zorn : être découragé. Cf. kouezhañ e viz en e zorn.

    (1866) FHB 63/83a Yves Poulliquen.. Neuze e coezas va meudic em dorn. ●(1871) CST 47 (L) Y.-V. Gwilhou. Davus ne ouie petra da lavaret; kouezet e oa e veudig en e zourn. ●(1878) SVE 613. Kouezet eo he veudik en he zorn, tr. L.-F. Salvet «Il a le pouce tombé dans la main. (Il est découragé.)» ●(1889) ISV 481 (L) G. Morvan. O velet-ze, ar barier a goezaz he veudig en he zorn, hag en em lakeas, en eur grena, da ober e varo hag he gribel d'an azen. ●(1890) MOA 434 (L). Vous en aurez du regret, tr. J. Moal «c'houi a gouezo ho meud enn ho tourn

    (1905) ALLO 13 (L) Y.-V. Perrot. Evidoun-me 'zo dizounet / Diouz ar c'hoant mont gant aotroned; Tapet oun en eun toull louarn / Ha va meudou doun em daouarn / A zo kouezet. ●(1909) FHAB Kerzu 381 *Laouic Beg ar Spins. Mes siouas ! en em gavet var an hent bras, ne zaleas ket e veud da goeza en e zorn. Sonjal a rea oa digor an hent dezan da vont etrezeg ar gear ha pa dâl her c'havas diouallet koulz pe velloc'h eget ar brouskoat. ●(1910) FHAB 308 *An Tour-Guen. Ar Vretoned keiz a gouezas o meudig en o dorn. Hogen re zivezad oa : o-unan o doa chachet ar beac'h war o c'hein. ●(1912) RVUm 317 (Gu). Koéhet é é ved getou en é zorn, tr. P. ar Gov «Son pouce lui est tombé entre les mains.» ●(1914) MAEV 235 (L) K. ar Prat. Bez ez eus kalz tud hizio hag a gav o brasa plijadur o wapaat ar veleien hag ar relijion; ne vankont tro ebet d'hen ober. A-wechou koulskoude e kouez o meud en o dorn. ●(1929) EMPA 13 (T) *Paotr Juluen. E noz-ze, bepret, ar re o doa tapet douari, e oa kouezet o meud en o dorn... ya, ar re o doa gallet sacha o c'hroc'hen ganto, rak... P'o doa gallet 'n em gonta, eur vag, siouaz, a oa chomet e dilerc'h. ●(1935) ANTO 159 (T) *Paotr Juluen. Hag e gwirionez m'en dije gallet paotr ar «fuzig» rei d'ezo holl ouspenn eur geñtel war an danvez mein, hervez an douarouriez, moarvat e vije bet kouezhet gantañ e veud en e zourn hag e lipenn war e lapenn, ma vije bet goulennet outañ eus pelec'h 'oa deut eno ar roc'hell-ze. ●182. Setu ma chom an den, kouezet gantan eun tammig e lipenn war e lapenn, hag e veud en e zourn, da lavarout eo, eun tammig genaouek, pa fell d'ezañ, dihun-mat, hag en sav adarre, eñvori an hunvreou en devez bet. ●(1936) PRBD 151 (L) K. Jezegou. Ar beleg a gouezas meudik en e zorn. ●(1939) KTMT 20 (Li) *Brogarour. Eur wech evelato eo bet kouezet meudig en e zourn. ●(1939) MGGD 69 (K) Y. ar Gow. Kuitaat a reas Yann ar Gergoad palez ar rouanez, izel e glipenn, rak kouezet e oa, an taol-mañ adarre, ar meud en e zourn. ●(1941) DIHU 357/222 (G) L. Herrioù. Hag er ré anehè e vo amoet eroalh aveit kredein meùelion er goarnemant, e goého kent pel ou med geté en ou dorn. ●(1942) VALLsup 37. Il fut confondu, tr. F. Vallée «koueza a reas e veud en e zourn popul.» ●(1955) STBJ 215 (K) Y. ar Gow. Ha, pa voe difaziet, war-lerc'h ar bater a-zoare a glevas gant e genseurted, e chomas e c'henou war nav eur hag e kouezas e veud en e zorn. ●(1957) BRUD 2/54 (K) Y. ar Gow. Homa, goude beza lennet skrid an aotrou Kêrlibellou, a gouezas ar meud en he dorn, sebezet-krenn ha fuc'het-mik gand trubarderez he alvokad. ●(1981) ANTR 121 (L) *Tad Medar. An Aotrou Maner a zo kouezed e veudig en e zorn dirag e voestad fuzennou n'eus anezo ken nemed ludu ha moged. ●(1986) PTGN 107 (L) *Tad Medar. Pa welas priz ar gwin dirag e fri, war an notenn, ar hamalad a gouezas e veudig en e zorn, anad deoh.

    (2) Lakaat ar meud da :

    (1872) GAM 44 (L). Ann Aotrou Keratry a oe renket lakat ar meud dezhan.

    (1935) ANTO 37 (T) *Paotr Juluen. Sellit ouz bugale kalz a bolitikerien; aotrounez hag a votfe lakaat ar meud da gement manac'h ha leanez a zo, da belec'h e kasont o bugale d'ar skol ?... ●166. Ne vefe ket, d'o meno, ar soubenn eun tamm treut, / Ma teufed, a-greiz-holl, da lakaat d'e ar meud. ●(1935) BREI 421/3c (T). 'benn arc'hoaz ar beure em o kavet an tu da lakat ar meud d'ezi en he gwele.

    (3) Bezañ laer betek e veud : être voleur invétéré.

    (1938) FHAB C'hwevrer 57 *D. ar Mezou. Harp ennan edo Fanch ar Bleud, ar miliner, a varvas en deiz all hag a oa laer betek e veud.

    (4) Treiñ e veudoù : ne rien faire. Cf. se tourner les pouces.

    (1929) FHAB Mae 191 Y. Gostarreun. Ar C'hemro ne chomas ket da drei e veudou, hag en em lakeas dizale da zizoloï gwriziou ar gelvezenn.

    (5) Poazhañ e veudoù : se tromper lourdement.

    (1647) Am 504. Hen devez ac'hoaz he mendou poazet (lire : Hen devez a c’hoaz he meudou poazet), tr. Herve Bihan « Il s’est encore lourdement trompé »

    (6) Bezañ peg e vizied kamm ouzh e veud : voir bizied.

    (7) Diskouez ar pevar hag ar meud : voir pevar.

  • meud-troad
    meud-troad

    m. (anatomie) Gros orteil, pouce du pied.

    (1907) VBFV.bf 51a. med-troed, tr. «orteil.» ●(1910) EGBT 49. meud-troad, tr. «orteil.»

  • meudad
    meudad

    m. –où

    (1) Pincée.

    (1868) FHB 191/277a. eur meudad bruzun dued. ●(1877) EKG I 51. Eur skudellad vara, eur meudad holenn. ●(1896) GMB 414. pet[it] tréc[orois] meudad m. pincée, prise (de tabac).

    (1906) KPSA 17. eur meudadik poultren.

    (2) Mal au pouce.

    (1896) GMB 414. pet[it] tréc[orois] meudad mal au pouce.

  • meudadenn
    meudadenn

    f. –où Pincée.

    (1878) BAY 13. medaden, tr. «forte pincée.»

    (1931) BAGA 28. diwarnañ en dije distaget, hep douetañs, / eur veudadenn gig evit an ofañs.

  • meudañ / meudiñ
    meudañ / meudiñ

    v. tr. d.

    (1) Manier (de l'argent).

    (1866) BOM 44. N'ho doa meudet med santimou.

    (1951) LLMM 25/63. abaoe digoradur hor gouelioù, arabat eo meudiñ arc'hant.

    (2) fam. Raquer, payer.

    (1924) FHAB Eost 296. e oa o vont da vezan barnet da veuda daouzek kant pez aour d'ar marc'hadour.

    ►absol.

    (1935) BREI 425/2d. Ar gouarnamant n'eman ket hep gouzout (…) e rankje meuda. ●(1935) BREI 431/2b. pa ve (…) kelou da veuda.

  • meudata
    meudata

    v. tr. d.

    (1) Palper.

    (1874) FHB 488/139b. An aotrounet-ze a veudataz pen Bernadeta.

    (2) sens fig. Compter (de l'argent).

    (1955) VBRU 111. da veudata he gwenneien.

  • meudek
    meudek

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Maneg veudek : mitaine.

    (1732) GReg 628b. Mitaines, gros gans fourrez, qui n'ont que le pouce & la main, tr. «manegou meudecq

    (2) (en plt de qqn) Maladroit, gauche.

    (1907) VBFV.fb 47b. gauche, tr. «medek.» ●62a. maladroit, tr. «medek.» ●(1923) DIHU 150/375. E vrér Franséz a Noal e oé ur mat d'obér ardro er guerén ; Jean Matelin e zo bet berpet un tammig eunus ha medek : mes, get sekour er réral, é té de ben a estein pep blé ur garg mél, eit brasan plijadur en dud ag é di. ●(1978) BAHE 99-100/70. Met ken meudek e oa Louizig, ha ken dismeiet he bizaj, ma welas diouzhtu he mamm e oa erruet un dra bennak ganti.

    II. Adv. Maladroitement.

  • meudig .1
    meudig .1

    voir meud

  • meudig .2
    meudig .2

    m. C'hoari meudig : jouer à la poucette.

    (1876) TDE.BF 455a. C'hoari meudik, tr. «jeu de la poucette ou poussette.»

    (1927) GERI.Ern 255. c'hoari meudig, tr. « jeu de poussette. »

  • meudikañ
    meudikañ

    v.

    (1) V. tr. d. Palper. cf. mentukañ

    (1866) FHB 98/366a. Ar medesin (...) her meudikaz. ●(1869) FHB 212/19a. oc'h ho meudica evel ma rafet da eur penn kezek ! ●(c.1894) IJB.ms I 43. na lez ket anezo da vedika re da varc'h.

    (1905) IVLD 309. kaozeal ganthan, mutuka he izili. ●(1912) FHAB Ebrel 125. e veudika, da weled ha lard oa. ●(1934) PONT 176. Ar vedisinet o deus great goulennou outo, buduket (1) o deus anezo. (1) Visiter en palpant. ●182. Goude beza buduket e fri hag e ziwoc'h. ●196. Pa vudukis anezi e kavis e oa deuet he eskern da veza boug.

    (2) V. intr. Jouer à la poucette.

    (1876) TDE.BF 455a. Meudiga, v. n., tr. «Jouer à la poucette ou poussette.»

  • meudiñ
    meudiñ

    voir meudañ

  • Meukon
    Meukon

    n. de l. Meucon.

    (1748) CI.pou 52. Meuconn.

    (1902) LZBg Mae 102. Meukonn. ●(1985-1986) ADEM 83. eñv a yae da Veukon da glask fassoù.

  • meulamant
    meulamant

    adv. = (?).

    (1783) BV 1212. ma frins ha ma roue nan nem droublet meulamant / euit bagatellou groet gant tut impertinant. ●1549. magete redouttet ur preins fur ha prudant / a dle bout arettet ha songal meullamant. ●2369. piou goude quement man a doutou meulamant / a buissans doue nemert tut jnnorant.

  • meulapl
    meulapl

    adj. Louable.

    (1612) Cnf 16b. an pez à so meulabl en vn den.

    (1659) SCger 74b. louable, tr. «meulabl.» ●159b. meulabl, tr. «louable.» ●(1710) IN I 157. hac a cousgoude meulabl. ●(1732) GReg 584a. Louable, tr. «Meulabl.» ●(17--) ST 172. Kompagnunez meulabl, tr. «Assembée digne d'éloges.» ●(1783) BV 5/92. un dra mullab.

    (1824) BAM 61. qualiteou meulabl. ●(1855) BDE 414. Mêlabl-é hanhue en Eutru Doué. ●(1889) ISV 82. En Eusa ez euz eur c'his meulapl meurbet.

    (1907) VBFV.bf 51b. mélabl, adj., tr. «louable.»

  • meulasion
    meulasion

    m. –où Louange.

    (1838) OVD 224. mêlationeu quer caër.

    (1907) VBFV.bf 51b. mélasion, m. pl. eu, tr. «louange, éloges.» ●(1919) BSUF 3. Uisant én ur predeg e ras mélasion d'é dad. ●4. rein mélasion d'er Hueriéz Vari. ●(1922) EOVD 137. er mélasion, en inour, er gloér. ●(1934) BRUS 208. L'éloge, tr. «er mélasion

  • meuler
    meuler

    m. –ion Encenseur.

    (1732) GReg 338a. Encenseur, flatteur, tr. «Meuler. p. meuléryen.» ●584b. Celui qui loüe, panegyriste, tr. «Meuler. meulour. pp. meuléryen. Van[netois] mellour. p. melleryon

    (1913) PRPR 101. ar Barzaz Breiz an euz meulerien pe dispennerien. ●(1914) DFBP 8b. adulateur, tr. «Meuler.» ●(1925) FHAB C'hwevrer 51. an toullad meuleurien hag an dornad suterien o devoa tec'het.

  • meulerezh
    meulerezh

    m. Action de louer, louanger.

    (1906) SAQ-Jezegou x. meuleurez : gaouierez ! ●(1909) KTLR 105. Eleac'h ma ve meulerez / E ve atao, kalz gaouierez.

  • meuleri
    meuleri

    m. Lounage, éloge.

    (1907) VBFV.fb 60b. louange, tr. «méleri, m.» ●(1913) AVIE 169. Mar um vélan mé memb, é ma nitra me méleri.

  • meuleris
    meuleris

    m.

    (1) Louange, éloge.

    (1934) BRUS 208. L'éloge, tr. «er méleris

    (2) Ober meuleris a ub. : louer qqn.

    (1905) LZBg Gwengolo 211. N'em es chet meit méleris d'hobér a me hristénion neùé.

  • meuleudi
    meuleudi

    f. –où

    (1) Louange, éloge.

    (1505) Vc 21. Meulody louenez dudy, tr. «Louange, joie, agrément.» ●(1576) H 47. Meuledy pe flaterez, ouz teuel var fault hon nessafu, tr. « praise or flattery, concealing our neighbour’s fault. » ●(1612) Cnf 69b. meuledyou, pedennou hac oresonou. ●(1650) Nlou 27. Gant Ioa meuleudy ha dyboan, tr. «Avec joie, louange et quiétude.»

    (1659) SCger 74b. louange, tr. «meuleudi.» ●(1727) HB 325. ur veuleudi excellant. ●(1732) GReg 584b. Louange, tr. «Meuleudy. p. meuleudyou

    (1803) MQG 14. Hoguen, te, Baillic luch, a renco deomp sermon / Drouill-drast he meuleudi, n'eus cas e pez fêçon. ●(1866) FHB 89/289a. ober eur veuleudi a ganv. ●(1894) BUZmornik 256. Henoriou ar bed ha meuleudiou ann dud.

    (1907) PERS 51. ar veuleudi a roet d'ezhan breman. ●156. da zonjal er veuleudi a gleve deuz eun tu all. ●(1933) MMPA 29. eur veulodi dispar. ●102. betegout tenna warni sellou ha meulodi an dud.

    (2) Ober meuleudi a, eus ub. : faire les louanges de qqn.

    (1906) KPSA 10. brasa meuleudi a c'helle ober euz a unan bennag oa lavaret en doa spered.

    (3) Ober meuleudi ub. : faire les louanges de qqn.

    (1931) FHAB Genver 36. An aotrou 'n Eskob a reas meuleudi an A. Gwilhou ha meuleudi martoloded Penmarc'h.

    (4) Reiñ meuleudi da ub. : louer, féliciter qqn.

    (1907) PERS 151. ar veleyen n'o doa ket a veuleudi aoualc'h da rei d'ezhan.

    (5) Kanañ meuledi(où) ub., da ub. : chanter les louanges de qqn.

    (1727) HB 623. A galon hac a c'henou / E canomp deoc'h meuleudiou.

    (1900) MSJO 135. goude beza kanet meuleudi d'an Aotrou Doue. ●(1905) KANngalon Mae 394. kanomp gant joa he meuleudiou. ●(1949) KROB 12/5. Galvet eo da veva gant Doue evit an holl-viskoaz, da gana e veuleudiou.

    (6) Mélodie.

    (1633) Nom 213b. Melos, numerus, modulatio, modulamen, modulatus : chant, melodie, chanter par mesure, mesure de musique : quan, meuleudy, canaff dre musur.

  • meuleudiaj
    meuleudiaj

    m. Louanges, éloges.

    (17--) VO 6. Acourcèt oh, me gred, doh er melodiage.

  • meuleudigezh
    meuleudigezh

    f. Louange.

    (1732) GReg 584b. Louange, tr. «meuleudiguez

    (1803) MQG (titre). meulidiguez quegin-gaer cure sant-yan-ar-bis

  • meuleudius
    meuleudius

    adj. Élogieux.

    (1868) KMM 239. an nao c'heur Eleze a antonas e gantic meuleudiuz d'ar Verc'hez din meurbed.

    (1906) KPSA 182. eun dra bennag meuleudiuz evitan. ●(1933) MMPA 117. komzou meulodius.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...