Devri

Recherche 'm...' : 3749 mots trouvés

Page 57 : de moneiz (2801) à montenn (2850) :
  • moneiz
    moneiz

    m.

    I.

    (1) Monnaie.

    (1450) Dag 103. Hac a laquay Breiz hep moneyz. ●(14--) Jer.ms 92b. Monyz en aour nac en archant, tr. « De la monnaie d’or et d’argent » ●(1499) Ca 141b. Monneiz. g. monnoye. ●142a. Mouneiz. g. monnoye pecune. ●(1530) J 18b. A moneiz fin tregont digner, tr. « Trente deniers de belle monnaie » ●(1633) Nom 191a. Manubiæ : monnoye du butin gaigné sur l’ennemy, & venduë : mouneiz ves an butin gounezet voar an aduersour ha iuez guerzet. ●200b. MOnesta, nummus, numus, numisma, pecunia : monnoye : mouneiz.

    (1659) SCger 81a. monnoie, tr. «monneiz.» ●(1732) GReg 635a. Monoie, tr. «Mouneyz. mounez. Van[netois] mouney.» ●(1744) L'Arm 244a. Monnoie, tr. «Monéye.. néyeu. m.» ●(1790) MG 36. péré n'ou doai quet a voney ag er vro.

    (1876) TDE.BF 464a. Moneiz, s. m., tr. «Monnaie, argent monnayé.»

    (1900) MSJO 69. ur pes mounis. ●(1911) DIHU 77/342. hag er monei e zrins é me sah... ●(1919) FHAB Kerzu 162. 'vit eur seurt prenan, n'eus moneiz ebet hag a dalv nemet ar gwad !

    (2) Skeiñ, kannañ moneiz : battre, frapper (de la) monnaie.

    (1633) Nom 206a. Nummum percutere siganre, monetam cudere vel argentum, ferire pecuniam : battre, ou frapper monnoye : cannaff, squeïff pe ober mouneïz.

    (1732) GReg 635b. Batre monoïe, tr. «Sqei mouneyz

    (3) Cheñch moneiz : changer de la monnaie.

    (1633) Nom 206b. Nummum commutare : changer : cheing mouneïz.

    (4) Moneiz rous : petite monnaie.

    (1972) SKVT I 67. moneiz rouz (...) aesoc'h c'hoazh da frotañ.

    (5) Fañch ar moneiz : personnification de l'argent.

    (1942) VALLsup 12a. L'argent personnifié, tr. «Fanch ar Mouneiz popul[aire].»

    (6) Monnaie que l'on rend.

    (1908) PIGO II 10. Itien a reas eur mousc'hoarz en eur bakan e vone.

    II. Rentiñ ar moneiz eus e bezh da ub. : rendre la monnaie de sa pièce à qqun.

    (1908) PIGO II 120 (T) E. ar Moal. Aboue neuze e klaskas tapout e grenv ha renti d'e enebour ar mone eus e bez.

  • moneizadur
    moneizadur

    m. Monnayage.

    (1931) VALL 476a. Monnayage, tr. «moneizadur m.»

  • moneizañ
    moneizañ

    v. tr. d. Monnayer.

    (1732) GReg 635b. Monoier, faire de la monoïe, tr. «Mouneyza

    (1867) FHB 149/359a. He loizet aour a veze moniziet. ●(1876) TDE.BF 464a. Moneiza, v. n., tr. «fabriquer de la monnaie.»

  • moneizel
    moneizel

    adj. Monétaire.

    (1931) VALL 476a. Monétaire, tr. «moneizel

  • moneizer
    moneizer

    m. –ion Fabricant de monnaie.

    (1499) Ca 142a. g. monnoyer. b. monezier.

    (1659) SCger 81a. monnoieur, tr. «monneizer.» ●(1710) IN I 265. bezit Chencherien ha Moneizerien vad. ●(1732) GReg 635b. Monoieur, tr. «Mouneyzer. p. mouneyzéryen. Van[netois] mouneyour. p. yon, yan.» ●(1744) L'Arm 150b. Fabricateur (…) De monnoye, tr. «Monnéyour.. Monnéyerion. m.»

    (1818) HJC 273. stâleu er monnaïerion. ●(1838) OVD 183. beah banquerion ha monneiérion vad. ●(1876) TDE.BF 464a. Moneizer, s. m., tr. «qui fabrique de la monnaie ; pl. ien

  • moneizerezh
    moneizerezh

    m. Monnayage.

    (1744) L'Arm 244a. Monoïage, tr. «Moneyereah... heu. m.»

  • moneizet
    moneizet

    adj. Monnayé.

    (1633) Nom 201a-b. Nummus asper : argent monnoyé nouuellement : archant á ve neuez mouneizyet. ●247b. Argentum signatum : argent monnoyé : archant mouneizyet.

    (1732) GReg 50a. Argent monnoyé, tr. «Arc'hand. p. arc'hanchou. arc'hand mouneizet

  • moneizlec'h
    moneizlec'h

    m. –ioù Lieu où l'on fabrique la monnaie, atelier de monnaie.

    (1732) GReg 635b. Monoïe, lieu où l'on fabrique les monoïes, tr. «Mounez-lec'h

  • Moñforzh
    Moñforzh

    n. de l. Montfort-sur-Meu.

    (1) Moñforzh.

    (1971) LLMM 147/276. aotrounez Gouion, Tintenieg, Elvinieg, ha ganto re Vonforzh, Kastell-Jiron, Gwizhurieg, h.a.

    (2) Noms de famille.

    (1970) NFBT 199 N° 1540. Monfort. ●200 N° 1541. Montfort.

  • mongorz
    mongorz

    voir bongorz

  • Monig
    Monig

    n. pr. forme hypocorostique de Mon.

    (1978) BRUDn 19/17. A-hont, e Telergma, Monig, ne oa na mor na bleuniou, na skilt. Mein hepkén ! Mein loudour-pést o ’fri.

  • Monika
    Monika

    n. pr. Monique.

    (1710) IN I 12. Santes Monica.

    (1866) FHB 70/137a. Gouel Santez Monica. ●(1894) BUZmornik 589. mab da Zantez Monika.

    (1924) NOLU 3. Na té, Monika ? ●(1928) LEAN 115. emwel sant Aogustin ha santez Monika.

  • monitoar / monitor
    monitoar / monitor

    m. –ioù (religion) Monitoire.

    (1659) SCger 103a-b. rengreger vn monitoire, tr. «expia vr monitor.» ●(1744) L'Arm 244a. Monitoire, tr. «Mounitoére.. rieu. m.» ●(1790) Ismar 174. un test ar ur monitoër. ●233. A pe vai ur Monitoër. ●238. laquad hou ç'hanhue ar ur Monitoër. ●422. Er monitoër e zou un avertissamant hac ur ourhæmèn e ra en Ilis d'er Fidelèt.

  • monitor
    monitor

    voir monitoar

  • monk
    monk

    m. –ed Manchot.

    (1732) GReg 597b. Manchot, ote, qui n'a qu'une main dont il se puisse aider, tr. «moncq. p. moncqed

  • monkl
    monkl

    adj. Nasillard.

    (c.1718) CHal.ms iii. nazar, nazillar, tr. «mannous, moncl

  • monkliñ / monklañ
    monkliñ / monklañ

    v. tr. Nasiller.

    (c.1718) CHal.ms III 8. naziller, tr. «manouzein, monclein.» ●13.Il parle du nez, tr. «manous é, manousein ara monclein ara.»

    (1982) PBLS 89. (Langoned) monkañ, tr. «parler du nez.»

  • monklus
    monklus

    adj. Nasillard.

    (1732) GReg 649b-650a. Nasilleur, tr. «tud monclus. tud monclous

    (1876) TDE.BF 464a. Moñkluz, s. m. C[ornouaille], tr. «Nasillard.»

    (1924) BILZbubr 39/868. monkus a oa eun tammig. ●Monkus, tr. «nasillard.»

  • monkluz
    monkluz

    m. –ed Nasilleur.

    (1732) GReg 649b-650a. Nasilleur, tr. «monclus. p. monclused. monclous. p. moncloused»

    (1876) TDE.BF 464a. Moñkluz, adj. C[ornouaille], tr. «Nasillard.»

  • monkluzez
    monkluzez

    f. –ed Nasillarde.

    (1876) TDE.BF 464a. Moñkluzez, s. f. C[ornouaille], tr. «Nasillarde.»

  • monkon
    monkon

    s. –où Moignon.

    (1923) LZBt Gouere 33. Azean 'ris etouez ar glanvourien, hag o welet o monkonou brein (...).

  • Monkontour
    Monkontour

    n. de l. Moncontour.

    I. Monkontour.

    (1732) GReg 118a. Caçz a rear an dud foll da vourbryacq, da voncontour ha da lomenec’h evit cahout o sqyant-vad. pr.

    (1827-1829) VSA 1105. da sant malelin moncontour a da santes ana voened. ●(1847) GBI I 128. En Moncontour p'eo arruet. ●(1847) FVR 271. e kearik Monkontour, enn Eskopti Sant-Briek. ●(1851) PENgwerin5 117. Autrou Sant Matulin Monkontour. ●(1863) ST 6. C’hoaz am euz goude-ze, Moncontour ha Corlay. ●(1894) BUEr 104. En iliz Monkontour a zo eur prenest.

    (1905) ALMA 67. Monkontour. ●(1910) IBRK 85. Richelieu a reas distruj kestel Gwengamp, Lamball ha Monkontour. ●(1937) TBBN 27. é Lann-Vaus, é Pondi, é Monkontour, é Merzer.

    ►Menez-ar-C’hont.

    (1971) LLMM 149/403. E-tal Menez-ar-C’hont e rankomp arsaviñ.

    II.

    (1) Dicton.

    (1732) GReg 118a. Caçz a rear an dud foll da vourbryacq, da voncontour ha da lomenec’h evit cahout o sqyant-vad. pr.

    (2) Proverbe.

    (1912) PBHV 139. En neb e ia de Santéz-Hélen / Henneh ne gol ket é boén. / Hag en neb e ia de Sant-Matelin / E vou chonj a nehou de viruikin.

    (3) Dicton.

    (1946) SAGU 108note. Aoutrou Sant Matilin Montcontour / Zo mest an avel hag an dour. Luzel. ●(1974) TDBP III 369. Sant Matilin Monkontour, / Mestr war an avel / ha war an dour.

    III [Toponymie locale]

    (1827-1829) VSA 1105. da sant malelin moncontour a da santes ana voened.

    (1931) FHAB Mae/168. da Zant Matulin Monkontour.

  • monliber
    monliber

    voir moliber

  • monokini
    monokini

    m. Monokini.

    (1966) YDERrien 9cd. Pa deu d’an aod da neuñ ne vez ket pell o wiskiñ / He joskennoù a-dreñv gant ur monokini.

  • monopol
    monopol

    m. Monopole.

    (1659) SCger 81a. monopole, tr. «monopol

  • monopoliñ
    monopoliñ

    v. intr. Monopoler.

    (1659) SCger 81a. monopoler, tr. «monopoli

  • monotelit
    monotelit

    m. –ed Adepte du monothélisme.

    (1866) HSH 166. dre hæresi ar Monothelitet.

  • moñs .1
    moñs .1

    adj.

    I. (en plt d'un membre) Estropié.

    (1910) MAPH 7. Hanter vonz unan he daou dorn. ●(1935) LZBl Gwengolo/Here 151. nemet treid ha daouarn mons. ●(1944) EURW I 67. eur vrec'h voñs.

    II. (en plt de qqn)

    A. Estropié.

    (1903) MBJJ 187. rak mons int kazi holl, kollet gante eur biz, pe a-wejo eun dorn a-bez.

    B. sens fig.

    (1) Na vezañ mons : ne pas être manchot.

    (1964) KTMR 37. sevel a rê ennañ a-wechou kovadou imor-fall, ha neuze ne veze ket na moñs na manouz. ●(1978) EMGI 74. peadra hor boa da dennañ, ha non da distag, ne omap ket moñs !

    (2) Renfrogné.

    (1936) IVGA 166. Moñs an tamm anezañ. ●225. Per-Mari Kloarg a oa stag outañ un diael a benn moñs. ●(1972) SKVT I 130. moñs e benn. ●(1973) LBFR 59. he benn moñs, tr. «sa tête renfrognée.»

  • moñs .2
    moñs .2

    adv. Klañv-moñs : très malade.

    (1942) DADO 17. Klañv out’ta, Kato, ha klañv-moñs, peogwir e hellan anzav va fec’hejou, hep klevout diganit pet eur eo. ●(1954) VAZA 116. klañv moñs e tle bezañ. ●(1970) BHAF 284. klañv-moñs gand toud ar pez e-noa lonket.

  • moñs .3
    moñs .3

    m. –où [antéposé] Gros.

    (1927) FHAB Gouere 140. da vat o lopa gant pez monzou pennou bras (lire : baz) war eur bern logod a verve evel merien. ●(1927) KANNkerzevod 9/8. da vonz korf ha da spered bras ?

  • moñsad
    moñsad

    m. –où Gros morceau de.

    (1908) FHAB Gwengolo 277. eur mousad rost en he godel. ●(1943) SAV 27/88. eur moñsad kig-sall. ●(1955) STBJ 121. moñsadou kig-sall. ●(1957) BRUD 1/96. hag a droh eur moñsad bara deuz an dorz. ●(1964) YHAO 137. ur moñsad kig-sall.

  • moñsadenn
    moñsadenn

    f. –où Coup donné, bourrade.

    (1931) ANDO 13. rei d'in eur voñsadenn em skoaz. ●(1936) IVGA 93. diou pe deir voñsadenn ouz Paol Tirili. ●(1972) SKVT I 119. Distagañ a rae Paotr-Teo ur voñsadenn ouzh skoaz e geneilig. ●(1973) SKVT II 35. tapet gantañ ur pezh moñsadenn.

  • moñsaj
    moñsaj

    f. (marine) Ensemble des bordés de bouchain.

    (1979) VSDZ 5. (Douarnenez) Amañ goude-se lakaomp un all [ul lisenn all], peogwir a-wechou ar c'hoad a labour, 'vit regliñ ar voñsaj, tr. (p. 174) «Nous en plaçons une autre dans le flanc pour bien le régler, car parfois le bois travaille.»

  • moñsañ
    moñsañ

    v.

    (1) V. tr. d. Frapper.

    (1938) SAV 9/41. eur pikol pennbaz gant eun dourn ; gant an dourn all e sache war skouarn an Dag, hag e vonse ar paotr paour.

    (2) V. tr. i. Moñsañ war =

    (1978) VWMZ 18. (Ar Yeuc'h) Mari, ouie dont er-maez, a-wechou vie ganti, mabei un hanter flutenn vie ganti, Mari vie moñsañ war hennezh.

  • moñsek
    moñsek

    adj. Grossièrement taillé.

    (1923) BUBR 27/481. O dremm vlevek 'zo kuzet en o daouarn monsek. (...) Monsek. Terme très usité à Châteaulin et alentours pour désigner quelque chose grossièrement taillé.

  • moñsell
    moñsell

    f. –où

    I. (marine)

    (1) Bouchain, flanc.

    (1944) GWAL 163/158. (Ar Gelveneg) «ar vag-se Gwall fall eo, er mor : n'he deus ket moñselloù a-walc'h (da lavarout eo n'eo ket ar c'hostezioù bolzek, keinet a-walc'h)» ; «aet eo d'ar strad, frejet (freuzhet) he moñsell war ur penn-maen». ●(1978) ARVA I 30. gwall fall eo ar vag-se er mor, n'he deus ket monsellou awalc'h, tr. «cette chaloupe est très mauvaise à la mer, dira-t-on, son bouchain n'est pas assez fort.» ●(1979) VSDZ 5. (Douarnenez) Ar portol zo el laez, ar voñsell zo just 'barzh ar ront, tr. (p. 174) «Le flanc, c'est la partie arrondie de la coque, et au-dessus il y a la préceinte.» ●(1987) GOEM 78. les flancs, mousellou ou mousennou.

    (2) Moñsell ouzh moñsell : bord à bord.

    (1942) VALLsup 22b. Bord. En parl. des navires : être bord à bord bourzell ouz bourzell (de bourzell bord extérieur du navire), moñsell ouz moñsell f. (Drezen) et « fesse » par plaisanterie ; c'est propr. la partie arrondie du bateau à l'avant ; pour bousell joue (?).

    II. fam. Fesse.

    (1944) GWAL 163/158. (Ar Gelveneg) Ar yezh pemdeziek, hag hi livekoc'h eget seven, a ra gant moñsell evit envel ar feskennoù, salokras ! «Sell 'ta ! peseurt moñselloù he deus ar vaouez-se !»

  • moñsellek
    moñsellek

    adj. (en plt d'un bateau) Ventru, renflé.

    (1977) PBDZ 710. (Douarnenez) moñsellek, tr. «(bateau) ventru).» ●(1978) ARVA I 30. Un bateau à bouchain dur est dit moñsellek.

  • moñselliñ
    moñselliñ

    v. intr. (marine) Gîter.

    (1942) VALLsup 41a. s'échouer sur le côté (bateau), tr. «moñselli.» ●(1944) GWAL 163/161. (Ar Gelveneg) «savomp an drom diwar a'el, paotred, moñselli re a reomp» ; «risklet eo an drom, kement omp moñsellet». ●169. «moñsellet eo, moñselli a ra ar vag».

  • moñsenn
    moñsenn

    f. –où (marine) Flanc.

    (1987) GOEM 78. les flancs, mousellou ou mousennou.

  • moñset
    moñset

    adj. Qui a les bras coupés.

    (1908) PIGO II 144. Mont a refont d'ar gêr, bornet, monset, kammet, mac'hagnet.

  • moñsez
    moñsez

    f. –ed Manchote.

    (1905) COSB 746. J'ai rapporté fidèlement le récit de Marguerite Philippe, plus connue sous le sobriquet de Godic ar Vonzès (la Manchote).

  • moñstr .1
    moñstr .1

    m.

    (1) Monstre (animal chimérique).

    (1499) Ca 140b. Monstr. g. monstre. ●g. monstre de mer b. monstr an mor. ●(1575) M 2180. Maz eux dyaoulou, ha monstrou, tr. «Où il y a des démons et des monstres.»

    (1732) GReg 637a. Monstre, prodige qui est contre l'ordre de la nature, & qui arrive rarement, tr. «Mounstr. p. mounstrou. Van[netois] monstr. p. monstréü.» ●(1787) BI 164. er monstre horriplan.

    (2) Monstre (nouveau-né monstrueux).

    (1633) Nom 11a. Monstrum, monstrosus fœtus : monstre : mounstr.

  • moñstr .2
    moñstr .2

    m. –où

    (1) Monstre (inspection militaire).

    (1633) Nom 182b. Armilustrium : passe-monstre : tremeneu mounstr. ●192a. Recensere exercitum, lustrare exercitum, inire numerum armatorum : faire monstre generale : ober mounstrou general.

    (1659) SCger 81a. monstre, tr. «monstr.» ●faire monstre, tr. «ober monstrou

    (2) Action de montrer.

    (1633) Nom 199b. Cenotaphium, tumulus honorarius, bustum inane, tumulus inanis : sepulchre qui sert de monstre : sepulchr pe hiny á seruig de mounstr.

  • moñstruus
    moñstruus

    adj. Monstrueux.

    (1790) Ismar 552. un dra monstruus. ●(17--) TE 159. orgueillussoh eit ne oai monstruus.

    (1838) OVD 157. péhedeu monstrus. ●(1879) GDI 86. er monstrussan ag en ol béhedeu.

  • mont .2
    mont .2

    m. (géographie) Mont.

    (1530) Pm 127. Pan edoae dison oz donet / Adeffry da mont oliuet, tr. « Quand il allait silencieusement, / Certes au Mont des Oliviers » ●150. Pan edoann en mont oliuet, tr. « Quand j’étais au mont des Oliviers »

  • mont / monet .1
    mont / monet .1

    v.

    I. V. intr.

    (1) Aller.

    (1499) Ca 79b. Eth en peuch. g. alez en paix. ●140a. Monet. g. aller. ●140b. g. deuant aller. b. monet a rauc. ●g. istre hors ou hors aller g. monet en maes. ●aller tousiour. b. monet pepret.

    (1821) SST 56. Onet e rei d'er Baradouès. ●214. Jaugein e ra onet prompt d'en Ilis. ●(1821) SST.ab vi. de onet peb unan d'é du. ●(1847) FVR 72. a dlefe monet da gavout eunn tri c’hant breizad evel ar re a bere a zo komzet, beget mad evel-t-ho. ●(1866) BOM 26. Ni a ielo, holl, a vanden.

    (1907) BOBL 06 juillet 145/3a. mignoned ar relijion a lavare ive e oa trist gweled an traou o fond mod ma c'haint.

    (2) Kae 'tav : soit tranquille.

    (1868) FHB 161/38b. kea atao, varc'hoas me lacai cregui enhout !

    (1907) KANngalon Even 428. O !... Ongan mad eo, ke tao. ●(1909) KTLR 39. Oh ! kea 'tao ; edoug an noz me 'zounjo, 'lavaras ar C'hroeg. ●77. Oh ! kea atao, groeg. ●(1936) LVPR 28. O ! kea 'tao. N'oun ket prest da lavaret.

    (2) Na vezañ na da vont na da zont er vugale.

    (1936) LVPR 58. Mat, an hevelep tra, a zigouez evit an ti n'eus ket a garantez ennan. An dud a ve tenval o fenn : n'eus da vont na da zont er vugale.

    (3) Servir.

    (1947) YNVL 123. Abaoe tri devezh e tisusune ur boñch, a yae gwechall, da stouvañ ur voutailhad rom Martinik, ha kavout a rae blaz dezhañ atav, al liper kozh !

    (4) Disparaître.

    (1902) PIGO I 115. mes e nerz a ye bepred tamm-ha-tamm. ●(1924) FHAB Eost 315. Ar gegel hag ar baluc'hen a zo aet ar c'hiz anezo hag ar yaouankizou hirio n'ouzont mui baeat...

    (5) Être mangé.

    (1909) KTLR 23. drebit, drebit ! (...) Ne vanko ket. Pa vo eat tout e vo adarre. ●(1939) DIHU 332/222. padet en doè er fest ken ne oè oeit rah el lon.

    (6) [indique une progression] Mont war + ...

    (1862) JKS 277. sonjit e tleit c'hoantaat mont war well. ●(1874) FHB 471/2a. mont ato var vell hervez ar skiant vad.

    (1915) HBPR 214. lakaat da vond var gresk ar peoc'h etouez an dud. ●(1930) FHAB Du 420. ez ae an tailhou war gresk e lec'h mont war ziskar. ●(1935) KANNgwital 391/70. epad ma ya (...) war ziskar niver ar c'havellou. ●(1938) FHAB Genver 10. hor giziou kristen ne'z eont ket kals war well, ken nebeut ; war was, ne lavaran ket. (1938) FHAB C'hwevrer 39. an niver a gomunionou a ya war gresk. ●(1957) ADBr lxiv 4/469. Le contraire de mond war greski se dit mond war gurz.

    (7) Mont war + verbe en « –iñ » =

    (1752) BS 129. o madou o vont var diminui.

    (1927) FHAB Meurzh 61. an nor lugernus a yee war greski.

    (8) Mont war ub. : attaquer quelqu’un.

    (c.1825-1830) AJC 4919. neuse egomb voarne evid o diframan.

    (9) Mont en dro : s'en aller, partir.

    (1766) MM 652. bezit fur hag iit en ho tro, tr. «Soyez sage et passez votre chemin.» ●735. medon o farda mont en (lire : em) zro. ●(17--) EN 1429. me sou e vond em sro, tr. «je vais m'en aller.»

    (c.1825-1830) AJC 5237. henes a gemeras da aversac pa negoud nestro. ●(1836) FLF 5. c'hui, souden, / A ello, va c'homer, moned c'hoas en ho tro. ●(1850) JAC 42. Gant ho permission, ni a ya en hon tro. ●(1869) FHB 253/349b. he c'hlac'har a vianeaz hag a ieas tre en he zro. ●(1877) BSA 134. ar c'hlenvet a zo eat en he dro.

    (1902) PIGO I 163. mac'h in 'n em zro ! ●210. Hirie neuze ec'h efomp en-dro ? ●(1903) MBJJ 312. renkout a rafe Frans ober he fak ha mont endro. ●(1922) FHAB C'hwevrer 47. Pa garo ez ai endro. ●(1925) CHIM 8. Grêt promese d'it da zimezi, ha mont endro ha tremen hep rei kelou. ●11. Pa oamp kas gwelet ac'hanout o chom, e oas êt n'ez tro. ●(1928) BFSA 90. Pa voe aet ar breur Ael en-dro, e pleustras al laeron e gomzou.

    (10) Mont en dro : passer.

    (1910) MAKE 109. Teir zizun bennak a oa aet en o zro. ●(1923) KNOL 16. An amzer a yeas en dro. ●(1932) FHAB Gwengolo 369. ez a an amzer endro ha ne ouezer hano ken a vez deuet ar mare da aoza koan.

    (11) Mont endro : fonctionner.

    (12) Mont gant : être grillé par (la gelée, etc.).

    (1877) EKG i 42. e kreiz eur vojenn dero, eat he deliou gand ar goan.

    (1939) DIHU 332/221. N’houh alijan ket de lakat Moutard guen, er miz-man hoah, rak forh aes éh ant get er skorn. ●(1955) STBJ 207. Petra ’vo grêt dê da viret oute da vont gant ar goañv ?

    (13) (en plt d’une marchandise) Coûter.

    (1910) MAKE 93. eur souez e oa gwelet pegen ker ez ae ar c’hrec’hen e Pont ’n Abad. ●(1925) FHAB Mae 165. pe briz e yae al loened. ●(1933) ALBR 39. pesort priz ec’h a al leueou bihan.

    (14) (en plt d’un coût) Mont da : s’élever à.

    (1906) BOBL 28 Juillet 97/2e. An eil da gas egile, eur belek irlandiad a ia e leve da 5000 lur ar bloaz.

    (15) Mont + adj. : devenir.

    (1925) BUAZmadeg 406. eskop Lyon, hag a oa eat koz. ●686. Eun devez, Tobias a ieaz dall. ●(1955) STBJ 166. e lakee sklêrijenn al loar an avalou-douar da vont glas pe da loaria.

    (16) Mont da + subst. : se faire, se transformer en, devenir.

    (14--) N 152-153. rac ma ael guenn am quelenn scler / Monet breman da leanes, tr. «car mon bon ange me conseille clairement / de me faire religieuse.» ●226. Breman ez ynt æt da boet dan preuedou, tr. «Et maintenant ils sont devenus de la nourriture pour les vers.»

    (17--) BMa 688. Ret eo din mont da varchadour, tr. «Il faut que je devienne négociant.»

    (c.1825-1830) AJC 3031. red a vo din moned da lair pe da glasc. ●(1894) BUZmornik 186. He mamm goz dioc’h kostez he zad a ioa eat da leanez. ●211. c’hoant mont da velek en devoa.

    (1906) CDFi octobre. Hag ar marc’h a ya da labous. (d’après KBSA 127). ●(1907) DRSP 46. Beleg ar C’hrist eme va mamm a ya da vleiz.

    (17) Mont e galon da netra : s’évanouir.

    (1961) LLMM 86/155. rak aet e galon da netra gant ar spont e oa emichañs manet semplet ur pennad brav.

    (18) Mont kuit : se terminer.

    (1877) EKG i 50. eman an han o vont kuit.

    (19) Mont da vont : se mettre à.

    (1766) MM 939-940. me ya da vont da zichiffra / en de profondis ivita, tr. «voyons voir à déchiffrer un De profundis pour lui.»

    (1903) MBJJ 224. Azeet aman c’hwi : me ’c’h a dont a-hont pelloc’h d’ober ma feden. ●(1909) BOBL 08 mai 228/1a. An dud en karg (…) a c’hourdrouz hag a lavar ec’h aint da vont en grèv. ●(1942) DADO 12. O, va diouhar a gren dindanoun ; ec’h an da gaout eur falladenn, ec’h an da vont er bord all !

    (20) Partir.

    (1907) AVKA 241. ha goude e teuas keun dehan hag ec’h eas.

    (21) Mont… + ha(g)…

    (1913) AVIE 159. Hag aben kaer oeit tad er hroèdur ha laret : (...). ●162. Ne iet ket ha barnein revé en dianvéz. ●165. ean oeit hag um saùet ha laret dehé : (...). ●246. oeit Jézus ha kaset deu ag é zisipled. ●250. ha oeit er figézen ha diséhet kentéh. ●334. Kentéh èl marù Jézus, oeit gouél en tanpl ha roéget dré greiz, ag er hlué bet en dias.

    (22) Mourir.

    (1530) Pm 236. an re so eat da quentaff, tr. «ceux qui sont partis en premier lieu.»

    (c.1718) CHal.ms ii. Il est sur le bord de sa fosse, tr. «tostat ara d’é vé paré é, n’hel mui, eha qüitt’.» ●(1792) BD 1656. allas en yaouanquic eseo ret din monet.

    (1924) LZBT Meurzh 37. Paour kez Nuttu ! (...) et eo !

    (23) Mont tre ag : sortir de.

    (1921) GRSA 27. un hent de vonet tré ag er hoed.

    (24) Mont diouzh : quitter (la table, etc).

    (1921) PGAZ 59. En eur vont diouz taol.

    (25) Mont diouzh ub. : quitter qqn.

    (1911) BUAZperrot 819. Edoc’h o paouez mont diouzin.

    (26) Mont da : mener à.

    (1862) BBR 2. Penn da benn gand ann hent a ia da Remungol, tr. «tout le long de la route qui méne à Remungol.»

    (27) Se vendre, coûter.

    (1925) FHAB Mae 165. pe briz e yae al loened. ●(1933) ALBR 39. pesort priz ec’h a al leueou bihan. ●(1935) CDFi 21 septembre. pe briz ez a ar zaoud nevezel.

    (28) Mont digant : perdre.

    (1911) SKRS ii 248. Pa gav deoc’h ema ho pasianted o vont diganeoc’h.

    (29) Mont gant : emprunter (une route, une rue, une voie, etc).

    (1911) SKRS ii 76. eur belek o vont gant ar ru.

    (30) Mont e : se transformer en.

    (1860) BAL 158. ar joad a deu evel treac’h d’ar boan, an drein a iaa e roz.

    (31) Devenir.

    (1929) MKRN 19. oeit oc’h bouar ? tr. «Etes-vous devenus sourds ?»

    (32) Mont a-raok : aller devant.

    (1499) Ca 140b. g. deuant aller. b. monet a rauc.

    (1913) KZVr 33 - 19/10/13. Mont arôk, tr. «aller devant.»

    (33) Mont a-raok : avancer.

    (1530) Pm 42. Maz aff araucq nenn daff adreff, tr. «Si j’avance, je ne recule pas.»

    (34) Mont a-raok : s’en aller, partir.

    (1862) BSH 69. Goude ho glebyaden c’hui yel aroc arre.

    (1913) KZVr 33 - 19/10/13. mont arôk, tr. «s’en aller. Even.» ●(1934) DIHU 276/96. É vér dalhmat édan monet araok.

    (35) Mont a-dreuz ganti.

    (1957) AMAH 94. ha kent ne voe pell e teuis da vagañ kasoni ouzh o bro a-bezh, rak kalz re e fell da Boloniz mont a-dreuz ganti.

    (36) Mont da : sauter sur.

    (1970) TDBP II 364. An dud a vez oh hisa ar chas da vond d'ar hizier, tr. « Les gens excitent les chiens à sauter sur les chats ».

    (37) Mont da ub. :

    (1942) DRAN 143. a bep tu d’ar c’hornad ma tlient mont d’ezañ.

    (38) Mont a + nom verb. : en venir à.

    (1829) CNG 17. mar da a gol é inean ?, tr. Herve Bihan « et s’il en vient à perdre son âme ? »

    (39) Mont dre : aller par.

    (1783) BV 11/263. me ia breman souden dre ruiou babillon.

    (40) Mont dirak udb : affronter qque chose.

    (1986) MLLH 296. Ha ne vagom nemed eur c’hoant : mond dirag ar zeizved tarz, an hini kaleta. Ne heller ket dond da waz mod all, tr. (version française p. 303) « Et nous n’avons qu’un désir : affronter la neuvième vague, la plus dure. On ne saurait devenir un homme à moins. »

    II. V. tr. d.

    (1) Mont gant/a-zoc’h : emporter.

    (1741) RO 638. Groec vat ma mignones et guenech ar bugel. ●(1783) BV 619. e bien magueres et ar buguel guenach.

    (1861) BSJ 218. Me Zad, yèt er halice-cé pêl a zoh-ein.

    (1942) DADO 11. eno e kavot penn ar blaïsenn hag an drein, mar n’int ket aet gant ar c’haz.

    (2) Mont e hent : s'en aller, partir.

    (1530) Pm 137. Noman aet pep vnan e hent, tr. «Maintenant, que chacun aille son chemin.»

    (1744) L'Arm 22a. vous-vous en allez demain, tr. «arouah hui a ya-hou-c'ennt.» ●(1790) MG 109. gorteit que ne vou oueit er-ré-ral ou hènd. ●118. commance e rèmb conz a monèt hun hènd.

    III. [à l'infinit. de narration]

    (1867) FHB 116/93a. Ha mont Berc'hed neuze d'ar c'halatrez enn he c'hamprik ha skuilla daelou.

    (1942) DHKN 26. É huélet ankén Iehannig, monet ur pastor ha goulennet geton petra e hoalè dohton. ●47. Monet Pier ha laret. ●50. Aben en taol devéhan neoah, monet en dén ha seùel.

    IV. [à l'impér.]

    (14--) N 18. Entent, Keritic beniguet // pasout cousquet da embreguer : // Ha da emmolc hep sy hac ez // quiffj tost dan reuier / Ha caro ha // pesquet mat, tr. « Écoute Keritic béni, active-toi ! / Va chasser sans faute, et tu trouveras près de la rivière / Et un cerf et de bons poissons »

    (1907) KANngalon Du 545. c'hui zonj d'eoc'h ez oun me eun hallorin ; ne vezan ket ato, kit !

    V. [empl. comme subst.]

    A.

    (1) Aller.

    (c.1718) CHal.ms iii. on paye a un Courrier les frais de son retour, aussi bien que de son aller, tr. «païein arer d'ur c'hourrier querclous é ounet el é zonnet.»

    (1915) MMED 237. An distro, var a lavar ar zent, a oue marteze tennoc'h eget ar mont. ●(1915) HBPR 182. Ar c'henta mond brema 'vo ar guella. ●(1923) AAKL 15. Ar c'henta mont, ar berra kont !

    (2) Mont ha dont : aller et retour.

    (1903) MBJJ xv. Evit 100 skouet e ver douget ha bevet etre Marseilh ha Jeruzalem, mont ha dont.

    (3) Démarche, allure.

    (1732) GReg 263a. Demarche, tr. «ar mônet.» ●Je le connois à sa demarche, tr. «diouc'h ar mônet anezâ me a oar piou eo.»

    (4) Ar mont-endro : le fonctionnement.

    B. par ext. Allant, entrain.

    (1906) DIHU 9/154. Hanéh e zou monet geton alkent, e lar Mériadeg. ●(1939) DIHU 340/354. Met n'en des ket «monet» genemb er mitin-man.

    VI. Au jeu de quilles.

    (1) Mont d’an alf : voir alf.

    (2) Mont d’an aplik : voir aplik .2.

    VII.

    (1) Mont gant ar badoù : voir badoù.

    (2) Mont e kas : voir kas.

    (3) Mont e skuilh hag e ber : voir skuilh.

    (4) Mont gant an avel : voir avel.

    (5) Mont evel an avel : voir avel.

    (6) Mont er bord all : voir bord.

    (7) Mont e wad e dour : voir gwad.

    (8) Mont droziou : voir droziou.

    (9) Mont e c'her gant ub. : voir ger.

    (10) Mont en gouez : voir gouez.

    (11) Mont e wad e dour : voir dour.

    (12) Mont da Gêrhun : voir Kêrhun.

    (13) Mont pell diouzh e gezeg : voir kezeg.

    (14) Mont da vutuniñ e gorn en oaled sant Pêr : voir korn.

    (15) Mont war varc'h hamon : voir marc'h.

    (16) Mont e stal da stalig : voir stal.

    (17) Mont e soc'h da vinaoued : voir soc'h.

    (18) Mont evit netra : voir netra.

    (19) Mont (diwar- / war- / dre-) bouez un neudenn vrein : voir neudenn.

    (20) Mont en tan : voir tan.

    (21) Mont en tu all : voir tu.

    (22) Mont betek ar mouch : voir mouch.

    (23) Mont e gloar : voir gloar.

    (24) Mont en e votoù : voir botoù.

    (25) Mont kuit evel ur c'hazh foetet : voir kazh.

    (26) Mont gant ar skoul : voir skoul.

    (27) Mont d'e doull : voir toull.

    (28) Mont da c'hwileta : voir c'hwileta.

    (29) Mont da glask brennig da venez are : voir brennig.

    (30) Mont da droadañ : voir troadañ.

    (31) Dibrañ e varc'h da vont : voir marc'h.

  • mont-dont
    mont-dont

    adj. & adv.

    (1) Épith. (religion) Mobile.

    (1732) GReg 406b. Fête mobile, qui n'a pas de jour fixe, tr. «goelyou mont-dont

    (1874) POG vii. Mez ar Goueliou mont-dont a zigas chanchamanchou.

    (2) Loc. adv. =

    (1910) MAKE 79. E zorn a dremen mont-dont war e gof.

  • montagn
    montagn

    m. –où Montagne.

    (1633) Nom 230b. Mons : montage, mont : mountaing, menez. ●231a. Collis, tumulus, monticulus : montagnette, tertre : mountaingnin (lire : mountaingnic) bian menezic, douar gorroet.

    (1792) BD 2981-2982. an eil montagn voar e guille / a lacay an den penversse, tr. «Une montagne par-dessus l'autre / il mettra, cet homme opinâtre.»

    (c.1825-1830) AJC 540. dre vesc ar ar (sic) ar montainio.

  • Montaoban
    Montaoban

    (blason populaire)

    (1968) PENM 101-102. Ne les [= Bigoudens] appelait-on pas les "montauban" à cause de l'inscription en lettres jaunes qui s'étalait sur la laize, au bas de leur gilet, que l'on gardait pour ne pas perdre de tissu !

  • montenn
    montenn

    f. –où (géographie) Colline.

    (1912) MMKE 109. eur vontennig douar. ●(1996) CRYK 262. 'barzh lein montenn Treger, tr. «Sur le sommet de la colline de Trégor.»

    (2002) TEBOT 84. E-kichen montenn Sant-Weltaz.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...