Devri

Recherche 'm...' : 3749 mots trouvés

Page 67 : de moue (3301) à mouih-dour (3350) :
  • moue
    moue

    f./m. –où

    I.

    (1) Crinière.

    (1499) Ca 139b. Moe. g. crinne de cheual ou crin domme ou de femme.

    (1659) SCger 34b. cri (lire : crin), tr. «moue.» ●160b. moue, tr. «crin de cheual.» ●(1732) GReg 235b. Crin qui pend sur le front du cheval, tr. «Mouë. p. mouëou

    (1849) LLB 1213. É voué tiw ar é houg. ●(1872) GAM 6. bleizi koz ha rouan, eur pechad mouèn var ho chouk ? ●(1876) TDE.BF 469b. Moue, moueñk, s. f., tr. «Crinière du lion, du cheval, etc.»

    (1907) VBFV.bf 54b. moui, moué, m. pl. eu, tr. «crinière.» ●(1911) BUAZperrot 42. o mouenvou oc'h heja gant an avel. ●(1950) KBSA 57. Me a lavar d’eoc’h n’eo ket war an talier eo aet, ha ne grog ket er moue kennebeut.

    (2) fam. Chevelure.

    (1954) VAZA 110. ur podig a zen anezhañ gant ur fri togn hag ur voue ruz-tan.

    II.

    (1) (Lezel) ar brid war ar moue : voir brid.

    (2) Bezañ e gabestr war e voue : voir kabestr.

    (3) Lezel kabestr war e voue gant ub : voir kabestr.

    (4) Lakaat kabestr war e voue : voir kabestr.

  • moued
    moued

    m. –où (en plt des marais salants) Ancienne mesure pour le sel.

    (1744) L'Arm 457b. Moette (terme que les Sauniers de Guèrande nous ont apporté, depuis 1725.), tr. «Moaite.. eu. m : Hantérr menatt ou Sam, halein.»

  • moueek
    moueek

    adj. Qui a une crinière, une chevelur abondante.

    (1499) Ca 139b. g. cheuelus. b. moeuc.

  • mouesk
    mouesk

    voir mouest

  • mouest
    mouest

    adj.

    (1) (d'une terre) Moite, humide.

    (c.1718) CHal.ms i. aqueus, humide, tr. «moüest, leih, dous.» ●(1732) GReg 633a. Moite, un peu humide, tr. «Van[netois] mouëst.» ●(1744) L'Arm 243a. Moite, humide, tr. «Mouisste

    (1907) VBFV.bf 54b. mouist, adj., tr. «moite, mouillé, humide.» ●(1935) BREI 390/2b. an doare da zizoura an douarou mouest.

    (2) (météorologie) (Temps) humide.

    (1896) GMB 432. à Pontrieux amzer vouestr temps humide.

    (1910) MBJL 77. temps-amzer ar vro-man a ve mouest kazi dalc'hmat. ●(1964) LLMM 107/414. pa veze mouest an amzer.

    (3) Très mûr.

    (1982) PBLS 31. (Langoned) mouesk, tr. «très mur, prêt à tomber (se dit surtout des noisettes).»

  • mouestadur
    mouestadur

    m. Moiteur, humidité.

    (1744) L'Arm 243a. Moiteur, tr. «Mouisstadurr. m.»

    (1972) LIMO 11 mars. disliuet hiniu get er mouistiadur.

  • mouestaj
    mouestaj

    m. (météorologie) Brouillard mouillant.

    (c.1718) CHal.ms iii. pluye menüe et fine, tr. «glaü munut, glaü foüet, moustrag'.» ●(1732) GReg 222a. Brouillard, tr. «Van[netois] moustrach. p. .» ●Le broüillard tombe fort lentement, tr. «Van[netois] er moustrach a goeh a nebediguéü.» ●(1744) L'Arm 291a. Brume bien mouillante, tr. «Moustrage.. geu. m.»

    (1907) VBFV.fb 14b. brouillard, tr. «mouistraj m.»

  • mouester
    mouester

    m. Humidité.

    (1908) BOBL 31 octobre 201/2e. ober eur bern râ-beo a denno davetan ar mouester.

  • mouestet
    mouestet

    adj. Devenu moite, humide.

    (1849) LLB 529. En ti lein a voged ha mouistet er vangoër. ●1660. E sehou doh en heol hé diwaskel mouistet.

  • mouestijenn
    mouestijenn

    f.

    (1) Moiteur, humidité.

    (1980) LLMM 210/269. mouestijenn an douar.

    (2) (métérologie) Brouillard épais, pluie fine.

    (1931) VALL 84a. Brouillard épais, pluie fine, tr. «moestijenn f.» ●(1982) TKRH 160. un devezh mouestijenn.

    (2021) TREGO 14.01 p. 27c. Une nuée de noms pour le crachin / En breton, on lui attribue une nuée de noms qui varient selon les terroirs, sa nature et ses effets. Il est épais, fin, collant, plus fin que fin… ailhenn, brumenn, c’hwistigenn, fouetijenn, glebiadenn, glizhenn, glizhataj, glizaj, glavizhien, glav munut, glav dous mat, litenn, libistrenn, lugachenn, morlusenn, mouestigenn, reolenn, skaoutrenn, strouejenn.

  • mouestiñ
    mouestiñ

    v.

    (1) V. intr. Devenir moite, humide.

    (1732) GReg633a . Devenir moite, tr. «Van[netois] mouësteiñ. pr. mouëstet.» ●(1744) L'Arm 243a. Devenir moite, tr. «Mouisstein

    (1903) EGBV 128. mouistein, tr. «devenir humide.» ●(1907) VBFV.bf 54b. mouistein, v. n., tr. «devenir humide.»

    (2) V. tr. d. Rendre humide.

    (1907) VBFV.bf 54b. mouistein, v. a., tr. «rendre humide.»

  • mouez
    mouez

    = (?).

    (1866) HSH 256. ha toullet e oa ur vouez dre behini e ruilje ar goad d'ar rivier-so e creiz Pariz hanvet ar Sên...

  • mouezh .2
    mouezh .2

    m.

    (1) Odeur.

    (c.1718) CHal.ms ii. flairer neutre auoir une bonne odeur, tr. «bout a voüeh mat.» ●infection, tr. «goal moüeh.» ●cette viande est gastée, tr. «goahet é , aüelet é, möeh endes er c'hic man.» ●(c.1718) CHal.ms iii. parfum, tr. «moüeh mat.» ●parfumer, tr. «lacat moüeh, blas mat.»

    (1934) BRUS 219. L'odeur, tr. «er mouéh.» ●(1975) YABA 21.03. hui e gleùo mouèh kaoh kezeg. ●(1975) LIMO 21 mars. E gleùo mouèh, tr. «litt. : entendra l'odeur, en breton courant, on ‘entend' les odeurs, les parfums.» ●(1977) LIMO 24 décembre. Goud vad, mouèh mad, e gleùan, med ne garg ket me hov !

    (2) =

    (1974) YABA 14.09. ean en des sentet mouèh er polis ar en daou-zén. ●(1975) YABA 12.08. Ur sklab e vezè moned ar-dro er paourkèhig sel gwèh ma «santé mouèh», de lared é, a pe savè en hoant dehon de «zizeurein en avaleu douar» pe de lakad é doull skarh de labourad.

  • mouezh / bouezh .1
    mouezh / bouezh .1

    f., adv. & prép. –ioù

    I. F.

    A.

    (1) Voix.

    (1499) Ca 140a. Moez. g. voix. ●(1530) Pm 129. Maz goulennas a moez meurbet, tr. «De sorte qu'il demanda d'une voix très forte.» ●(1575) M 1407-1408. Rac an moez anezaff, á squoy an re daffnet, a herr, quez quen terribl maz vezo horribltet, tr. «Car sa voix qui frappera les damnés / Impétueusement, si terrible, que ce sera une horreur.» ●1411-1413. Bezcoaz endan an tron, moez leon ne sonas, / Moz assur na curun, na bet ne dihunas : / Den, tr. «Jamais sous le ciel voix de lion ne retentit, / Je vous assure, ni tonnerre, ni jamais n'éveilla / Personne.» ●(1576) Cath p. 22. vn mouez terribl, tr. «une voix terrible.» ●(1621) Mc 71. hac euff eues é lech sant á cleuuo ma mouez.●(1633) Nom 213b. Symphonia consentus : accord des voix, melodieux chant & accordant : accord á mouizyou, vn can melodius hac accordabl. ●214a. Vox : voix : an moüez.

    (1659) SCger 125b. voix, tr. «mouez, p. iou.» ●160b. mouez, tr. «voix.» ●(1732) GReg 968a. Voix, son de la bouche, tr. «Moüez. p. moüezyou. Van[netois] moëh. p. moëhyéü. boüeh. p. yéü.» ●Une belle voix, tr. «Ur voüez caër.»

    (1821) SST 94-95. en ur seüel en oeh de velein Doué. ●(1849) LLB 757. bourusèt ur voeh ! ●1470. Boeh sklintin en estig.

    (1903) MBJJ 36. Da harpan ar mouejo, a zo eun harmonium. ●(1904) DBFV 25b. boéh, voéh, f. pl. ieu, tr. «voix.» ●(1921) GRSA 402. ur baré boéhieu. ●(1921) LABR iii. Kentic’h ur voéc’h a ziabarh e glèuè hag e cheleùè doc’h-ti.

    (2) (botanique) Louzaouenn-ar-vouezh =

    (1933) OALD 45/215. Louzaouen ar vouez, tr. «Gwelit Nijar.»

    B. [seurtoù mouezhioù]

    (1) Mouezh vannous : voix nasillarde.

    (1954) VAZA 132. ma kroge da gomz gant ur vouezh raouiet ha manous.

    (2) Mouezh vouk : voix sourde.

    (1903) MBJJ 236. Mes o mouez a zo moug : mont a ra war rauk kazi hep sevel na disken, hag a-stlej, koulz laret.

    (3) Mouezh wak = a c'hall bezañ stummet.

    (1910) MBJL 118. mouezio gwak ar vugale.

    (4) Mouezh lemm : voix aiguë.

    (1905) PERS 212. pa glevet he vouez huel ha lemm evel p'e divije c'hoant da doulla ar c'halonou.

    (5) Mouezh pounner =

    (1866) FHB 59/51a. Mad a lavar eur vouez pounner.

    (6) Mouezh reut =

    (1908) FHAB Mae 135. pegen reud ho mouez, pegenn zoun ho lagad !

    (7) Mouezh skiltr : voix aiguë.

    (1910) MBJL 139. O mouezio skiltr ha lemm a droc'h d'imp hon diskouarn. ●(1931) FHAB Eost 315. A-droc'h taol, eur vouez skiltr hag eun hopadenn.

    (8) Mouezh revet : voix enrouée, rauque.

    (1924) SBED 39. Mem boeh reùet ne lar ket gé. ●59. get ur voéh reùet.

    (9) Mouezh voan : voix grêle.

    (c.1718) CHal.ms ii. fausset uoix aigue, tr. «ur uöeh möen.» ●(1732) GReg 471b. Une voix grêle, tr. «Ur vouëz voan

    (1872) DJL 22. gant eur vouez moan. ●(1896) SBW 12. Ar c'hloc'hik 'neuz eur voez moan ha skeltr.

    C.

    (1) Mouezh an holl : l'opinion, la voix publique.

    (1732) GReg 291a. A ce que dit le public, tr. «E mouëz an oll.

    (2) Ar vouezh : la rumeur publique.

    (1944) EURW I 187. E Breiz, ar vouez a oa neuze a-enep da Vreiz-Veur.

    (3) A vouezh an holl : à l'unanimité.

    (1869) FHB 242/260b. sant Conogan a voue hanvet a vouez an oll. ●(1869) FHB 256/371b. ar c'hanticou canet a vouez an oll.

    (4) Dre ur vouezh, en ur vouezh, holl d'ur vouezh : ensemble, d'une seule voix.

    (17--) TE 149. Goudé m'ou doai rescondét ol d'ur voéh é hoènt prest de sèntein. ●175. hac ol d'ur voéh en hanàuas eit ou Roué.

    (1868) FHB 169/101b. hag ann holl dre eur vouez da respont e zoant tud santel. ●(1874) FHB 506/285b. e leverjont oll en eur vouez.

    (1902) PIGO I 185. pa laraz ar merc'hed en eur vouez... ●(1907) BSPD I 239. Rak-sé, pe varùas en abad, ind er choéjas ol d'ur voéh hag el lakas én é léh. ●(1934) FHAB Genver 2. hag holl e kanent en ur vouez.

    (5) [au plur. après un art. ind.] Ur mouezhioù : des voix.

    (17--) EN 3134. evr music hac eur moego, tr. «une musique et des voix.»

    (6) Langue des animaux.

    (1955) STBJ 20. lôned gouez o c'hourdrouz hag o tabac'hat, gros ha pounner o mouez.

    (7) Leizh e vouezh : à pleine voix.

    (1982) PPBA 46. (Argol) Hopal ra leiz e vouez, tr. «Il crie de toutes ses forces.»

    (8) A vouezh uhel : à voix haute.

    (1907) PERS 365. lavaret a vouez huel ar pez a oa e kalon an oll. ●(1925) FHAB Ebrel 155. Ar c'homzou-ze a oa deut gant a vouez uhel.

    D. par ext.

    (1) Son, bruit.

    (17--) EN 2554. moegou ar hleier, tr. «les voix des cloches.» ●(17--) CBet 1641. Ha chetu ar rivier, me gleo moes an dour, tr. «voici la rivière, j'entends le bruit de l'eau.»

    (c.1825-1830) AJC 531. moes ar hurunou. ●2785. moes an trompillou. ●(1838) CGK 22. Pa glevont mouëz ar biniou.

    (1903) MBJJ 67. p'an euz da drec'hi war vouez an avel. ●(1906) MSTR 47. Mouez ar c'hudurunou. ●(1911) BUAZperrot 396-397. hiboud an dour, finv ar mor, mouez an avel. ●(1926) FHAB Gwengolo 359. dreist mouez an avel. ●(1927-1930) LUMO 69. mouez ar c'hleïer. ●(1936) FHAB Ebrel 142. mouez ar c'hloc'h a dregerne. ●(1955) STBJ 29. mouez kreñv ha gouez ar zoniri. ●51. mouez galloudus an ograou. ●125. mouez ar mor o trouzal.

    (2) (politique) Voix de votant, suffrage.

    (1732) GReg 968a. Voix, suffrage, tr. «Moüez.» ●Avoir voix en chapitre, tr. «Cahout guïr da rei e voüez.» ●Voix active & passive, tr. «Moüez da rei, ha moüez da receo.»

    (1847) MDM 338. Piou ho deuz roet d'id mouesiou evit da lakaad er c'honsaill ?

    (1904) DBFV 25b. boéh, voéh, f. pl. ieu, tr. «vote.» ●(1915) MMED 276. Da zeiz ar votadek, ha roet o peus ho mouez, evel m'eo dleet, d'eun den a du gant ar relijion ? ●(1915) HBPR 32. pa oa digoret ar pod evit ar veach diveza. Ki ar skolaj hen doa diou vouez. ●(1928) BFSA 275. gortoz ma vije rôet ar moueziou evit dibab ar ministr kenta.

    ►Mont d'ar mouezhioù : voter.

    (1857) LVH 58. Monèt e hrér d'er boéhieu eid en dra-zé dalhmat. ●60. Er honseil, arlerh en devout achihuet é zélibération, e ya d'er boéhieu.

    ►Kestal mouezhioù : être en campagne électorale.

    (1872) GAM 26. N'oc'h ket bet e Gnisseny (lire : Guisseny), hag e leac'h all o rotal, o kesta mouesiou ? ●(1872) DJL 16. d'ar mare m'ede ar C'honseil departamant, o kestal moueziou var ar mæz.

    (1928) FHAB Mezheven 224. eun danvez-kannad, o kesta moueziou.

    (3) Réputation.

    (1792) HS 35. er vouéh à hou féhédeu e ïass béd enn néan. ●177. A pe ne üélass meit ur horf dibéennet ha gouaid-cleu, ha m'a hass er vouéh à guement-cé é mésque enn armée. ●193. Er vouéh à guement-cé e ïass quent pèl d'er Roué. ●201. boéh péhédeu er bobl (...) e ïass béd enn nean.

    (1904) DBFV 25b. boéh, voéh, f. pl. ieu, tr. «réputation.»

    E. sens fig., litt. =

    (1910) BUJA 41. va daoulagad ho deuz va sklerijennet var ar pez a lavare d'in dija mouez ar goad. ●42. Ma ne zilaoufen nemet mouez va c'haloun, me a redfe d'ho briata.

    F. Autorisation.

    (1850) JAC 127. Hac ho poe mouez da gomz dirac e Vajeste.

    II. Adv.

    (1) A-vouezh : oralement, vocalement.

    (1621) Mc 62. Ober an pedennou acustumet, quen à vouez, quen à calon.

    (2) Bezañ a-vouezh : s'accorder.

    (1872) ROU 71a. A vouez emaint, tr. «leurs voix s'accordent.» ●(1890) MOA 103b. Leurs voix s'accordent, tr. «a-vouez ec'h erruont mad ; – a-vouez emint ho daou.»

    (1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-vouez emaint, tr. «leurs voix s'accordent, L[éon].»

    (3) A ur vouezh : d'une seule voix.

    (1883) MIL 264. ar bopl (…) a lavaras a eur vouez : (…).

    (4) A-nerzh e vouezh : (crier) de toutes ses forces.

    (1861) BSJ 181. Jesus e huélas dêc dén lovr péré e zé én arben dehou én ur grial a nerh ou boéhieu.

    III. Loc. prép. Bezañ a-vouezh gant ub. : parler de la même voix que qqn.

    (1907) AVKA 225. Hag oll ar bobl, hag a oa bet test deus ar burzud, a oe a vouez ganthan evid renta gloar da Doue.

    IV. Flour evel mouezh un ael : voir ael.

  • mouezhañ / mouezhat / mouezhiñ
    mouezhañ / mouezhat / mouezhiñ

    v.

    I. V. intr. Puer.

    (c.1718) CHal.ms iii. puer, tr. «goal mouhein.» ●ce fromage est trop uieus, il sent le rance, tr. «ré goh é er fromag' man blas crean endes mouehein ara.»

    (1876) TDE.BF 470a. Moueza, v. n., tr. «Sentir mauvais.»

    II. V. tr. d. Sentir, chercher à percevoir une odeur, odorer.

    (c.1718) CHal.ms ii. flaïrer, tr. «moüehat

    (1932) GUTO 31. moéhein er vlaz e za tré anehon. ●(1934) BRUS 65. Flairer, tr. «mouéhein.» ●(1939) RIBA 37. de vouéhein hou teilegi. ●99. Er blei nañnek (…) é vouéhein kig biù édan é skilfeu.

    ►absol.

    (1939) RIBA 35. é fri saùet én aùél aveit moéhein ésoh.

  • mouezhat
    mouezhat

    voir mouezhañ

  • mouezhata
    mouezhata

    v. tr. d. Flairer, renifler.

    (1978) LIMO 27 mai. Mouéhetat. De mouéh, odeur, à ne pas confondre avec moéh, voix. Ce verbe à sens de flairer, renifler, da distinguer de mouéhein, sentir mauvais. ●(1983) LIMO 9 décembre. musad ha mouéhetad ma zo blaz. ●Mouehetad, tr. «distinguer les odeurs.» ●(1984) LIMO 12 janvier. ur hi bras e oè deit de vouéhetad er flourenn. ●De vouehetad, tr. «à flairer.»

  • mouezhell
    mouezhell

    f. –où (grammaire) Voyelle.

    (1856) VNA 8. nameit a pe gommance er guir arlerh dré ur voéhel, tr. «que quand le mot suivant commence par une voyelle. (…) er voéhelleu aral.

    (1939) DIHU 338/golo. boehelleu : voyelles.

  • mouezhellenn
    mouezhellenn

    f. –où (grammaire) Voyelle.

    (1744) L'Arm 407a. Voyelle, tr. «Voéhaleenn.. neu. f.»

    (1942) DIHU 370/70. dirak ur voéhellen.

  • mouezhiadeg
    mouezhiadeg

    f.

    (1) Bruit de voix.

    (1936) IVGA 95. trouz kadoriou ha moueziadeg.

    (2) Vote.

    (1906) BOBL 07 avril 81/1c. Eur vouezadek (referendum) a oa great gatno da c'houzout ha dihan labourat e vije great. ●(1931) VALL 245a. Élection (…) réunion électorale, tr. «moueziadeg.» ●(1935) VOTE 5. dilennet dre eur voueziadeg.

  • mouezhiañ
    mouezhiañ

    v. intr. Voter.

    (1857) LVH 67. é ma drès peb-tra de Væstr en novicèed é rein sclerdér d'er honseil avit boéhein. ●78. Mar en dès bet er honseil boéhiet aveit receu ur ré benag. (...) a p'en dé question a voéhiein aveit receu eid en habid ré hag e zou queniguet eid en dra-zé.

    (1904) DBFV 25b. boéhien, v. n., tr. «donner sa voix, voter.»

  • mouezhiñ
    mouezhiñ

    voir mouezhañ

  • moufti
    moufti

    m. –ed (religion) Mufti.

    (1744) L'Arm 249a. Muphti, tr. «Moufti à fauss Lézênn enn infam Mahomætt.»

  • moug .1
    moug .1

    adj.

    (1) (en plt de la voix) Mat.

    (1879) ERNsup 163. Eur vouez moug, une voix sourde, caverneuse, Trév[érec]. ●(1899) HZB 165. E vouez a oa moug hag a grene gañt ar glac'har.

    (1903) MBJJ 236. Mes o mouez a zo moug : mont a ra war rauk kazi hep sevel na disken, hag a-stlej, koulz laret.

    (3) Terne, mat, foncé.

    (1896) GMB 428. pet[it] tréc[orois] mouk couleur foncée.

    (1902) PIGO I 33. ru-moug, liou gwad sec'h. ●(1907) AVKA 85. Mar g-eo pur o lagad, na klanv na moug na brumenet. ●258. An heol a devalao, ar loar a vo moug, ar stered a goueo deuz an oabl, ha beteg an diazeo deus ar bed a hijo.

    (1920) KZVr 359 - 25/01/20. moug, tr. «terne, sans écho, sans éclat, sans brillant.»

    (4) =

    (1930) FHAB Meurzh 105. Ne welo mui den ho pleo moug / Rodellet ker brao war ho choug.

    (5) Pourpre.

    (1732) GReg 221a. Couleur de pourpre, tr. «Liou moucq

    (1876) TDE.BF 470a. Moug, adj., tr. «Ecarlate, pourpre.» ●(1880) SAB 40. al liou moug pe violet.

    (6) (météorologie) Lourd, étouffant.

    (1872) ROU 104b. Temps suffoquant, tr. «Amzer moug.» ●(1876) TDE.BF 470a. Moug, adj., tr. «Mou et étouffant, parlant du temps.»

    (1982) TKRH 160. pa vije amzer voug.

    (1978) BRUDn 19/19. An amzer a zo moug. ●(1982) TKRH 160. pa vije amzer voug.

  • moug .2
    moug .2

    m.

    I.

    (1) Action d'étouffer (qqn).

    (1732) GReg 892a. Suffocation, étouffement, tr. «moug

    (1876) TDE.BF 470a. Moug, s. m., tr. «Etouffement.»

    (1907) VBFV.bf 54b. moug, m. pl. eu, tr. «suffocation, étouffement.» ●(1936) TKAL I 38. neuze en devo dellezet ar moug hag ar groug.

    (2) Betek ar moug : jusqu'à s'étouffer.

    (1855) MAV 43. oc'h eva sistr beteg ar moug.

    (3) (imprécation) Ar moug ra'z mougo : que la suffocation t'étouffe.

    (1732) GReg 892a. La suffocation t'étouffe, imprécation, tr. «Ar moug r'az mougo

    II. (astronomie) Déclin de la lune.

    (1919) DBFVsup 51b. moug ar er loér, tr. «déclin de la lune.»

    III. (cuisine) Saos-moug : étuvée.

    (1732) GReg 379a. Étuvee, sorte de cuisson qui se fait entre deux plats, avec du vin, du beurre, &c., tr. «Sauz-moug.» ●Des carpes à l'étuvée, tr. «Carped èr sauz-moug

  • moug .3
    moug .3

    m. Pourpre.

    (1732) GReg 745a. Pourpre, tr. «Moucq.» ●Le mauvais Riche étoit vêtu de pourpre & d'écarlate, tr. «Ar fals pinvidicq a yoa guisqet à voucq hac a scarlecq.»

    (1869) HTC 85. gant ho mantilli-moug.

    (1915) RNDL 128. Hanval doh ur roué gouéù en hum hroñn a vouk, tr. «Pareil à un roi barbare qui s'enveloppe de pourpre.»

  • mougadell
    mougadell

    f. –où Suffocation.

    (c.1718) CHal.ms iv. Suffocation, tr. «mougadel

    (1904) DBFV 166b. mougadel, s. pl. –lleu, tr. «étouffement.»

  • mougadenn
    mougadenn

    f. –où (astronomie)

    (1) Éclipse.

    (1732) GReg 317b. Eclipse, obscurcissement d'une planete, tr. «mougadenn. p. mougadennou

    (1876) TDE.BF 470a-b. Mougadenn, s. f., tr. «Eclipse, obscurcissement du soleil ou d'un astre par l'interposition d'un autre.»

    (2) Mougadenn en heol : éclipse du soleil.

    (1732) GReg 317b. Eclipse du Soleil, interposition de la Lune entre la Terre & le Soleil, qui nous dérobe à la vûë de ce Pere de la nature, tr. «ur vougadenn èn héaul

    (3) Mougadenn el loar : éclipse de la lune.

    (1732) GReg 317b. Eclipse de la Lune, lorsqu'elle passe toute, ou une partie, dans l'ombre de la terre, tr. «mougadenn èl loar

  • mougadur
    mougadur

    m. –ioù

    (1) Étouffement.

    (c.1718) CHal.ms i. estoufement, tr. «mougadur.» ●(1732) GReg 375b. Étouffement, tr. «Mougadur.» ●892a. Suffocation, étouffement, tr. «Mougadur

    (1904) DBFV 166b. mougadur, m. pl. –eu, tr. «étouffement.» ●(1931) VALL 40a. Asphyxie, tr. «mougadur m.»

    (2) Extinction.

    (1732) GReg 388b. Extinction, tr. «Mougadur

  • mougañ / mougiñ
    mougañ / mougiñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) S'étouffer, suffoquer.

    (1659) SCger 114a. suffoquer, tr. «mouga.» ●(c.1680) NG 886. Burhut eo na ougant.

    (1908) PIGO II 160. Deus war veaz ; mougan ri aze. ●(1919) BUBR 10/268. an aer (...) a zo deuet breman da veza ker mac'h ha ker put ken na fell d'eomp mouga.

    (2) (en plt du feu, d'une flamme) S'éteindre.

    (1854) MMM 270. en eun tân pini ne vougo jamæs. ●(1862) JKS 369. ann tan-ze flamm bepred ha ne voug morse. ●(1869) HTC 159. da zevi en eun tan ha ne vougo biken. ●(1869) SAG 123. er memez mare an tan a vougaz.

    (1909) FHAB Ebrel 100. evel ma voug eur c'houlaouen, pa vez peur-zevet ar vouchen. ●(1909) MMEK 94. an tan a vougaz raktal. ●(1912) MMPM 65. an tan a vougaz. ●(1935) SARO 27. eun tan gwall spontus bet kroget e Kemper, a vougas, en eun taol.

    ►sens fig.

    (1834) APD 17-18. Mar santit anezàn o vlancât hag o vouga [tan ar garantez]. ●(1869) FHB 214/33b. guelet ar feiz o tont da vouga e calon kel liez a zen.

    (1906) BOBL 27 janvier 71/2f. ar reveulzi a voug dre dammou.

    (3) (horticulture) S'étioler.

    (1849) LLB 927-928. Er gué iouank e voug é dan er hoeskeden, / aveid mé hrouieneint hag aveid mé reint taul / E ma ret mé tuemeint toh tereneu en heol.

    (4) (en plt d'une douleur) Se calmer.

    (1873) FHB 07 Even p. 147b. Brema, eme Vurtz, ema ho car e savete adarre evit eur pennad. He golo a riz adarre ; an tan a ioa enhi ; mes ar boan hag an danijen-ze a vougas nebeut ha nebeut.

    II. V. tr. d.

    A. (en plt de qqn, d'un animal)

    (1) Asphyxier.

    (1659) SCger 53b. etoufer, tr. «mouga.» ●(1732) GReg 375b. Étouffer, tr. «Mouga. pr. mouguet. van[netois] mougueiñ. pr. et

    (1876) TDE.BF 470a. Mouga, v. a., tr. «Etouffer, suffoquer, asphyxier, parlant des personnes.» ●(1896) HIS 64. En dud en doé ind douget d'er forn, e oé bet mouget get er vureh.

    (1925) FHAB Mae 162. mouget gant eun êzenn bunumus. ●(1925) FHAB Mezheven 215. mogedi ha mouga an dud kez.

    (2) Bezañ mouget gant : être étouffé par.

    (1879) BMN 304. Eur vaouez all (...), cavet mouget gant he boed.

    (3) Tuer.

    (1850) MOY 161. M'o devo da vouga an oll bugale mâl. ●(1878) SVE 20 §125. Mouga ann aer gant he c'hofad, tr. «étouffer le serpent avec sa portée.»

    B. (en plt de qqc.)

    (1) Étouffer (une plante).

    (1849) LLB 701-702. É ma ret ou huenat, tenein ol el lezeu, / Ged eun ne vougehent émber er planteneu.

    (1910) BOBL 16 avril 277/2e. Gouezit ez eus daou seurt plant : eur re a zistera, a zizec'h an douar hag eur re all a wella anezhan en eur skarza pe mouga al loustoni a zo o klask diwana. ●(1936) LVPR 91. e sav broustou regalis. An drailhou gwez-se, na dalvezont, kouls lavaret netra. Ha ma lezer anezo da boulza, e teuont da vouga, da luia da laza ar gwez-Olivez.

    (2) Éteindre, étouffer (le feu).

    (1659) SCger 53b. eteindre, tr. «mouga

    (1876) TDE.BF 470a. Mouga ann tan, tr. «éteindre le feu.» ●mouga ar goulou, tr. «éteindre la chandelle.» ●(18--) SAQ II 45. mouga'n tan guall.

    (1911) BUAZperrot 656. eur pil-dour a deuas hag a vougas an tantad. ●(1911) SKRS II 18. mouga an tan goall.

    (3) (tunodo) Dépenser.

    (1893) RECe xiv 268. an añbelhin miniq en deva mouget toud en bilheoz en eva.

    (4) (tunodo) Mougañ ur vlevenn : boire un coup.

    (1935) ANTO 82. plijout a ra d'ezañ mougañ eur vlewen.

    (5) Mougañ e win : cuver son vin.

    (1732) GReg 241b. Cuver son vin, se coucher après avoir mal bû, tr. «mouga e vin èr c'housqed

    (6) Dominer (un bruit).

    (1869) FHB 243/269a. ken na zeu an taboulinou d'ho mouga dre ho c'hroz birvidic.

    C. sens fig.

    (1) Abolir.

    (1876) TDE.BF 470a. Mouga, v. a., tr. «éteindre, abolir, parlant des coutumes.» ●Mouga gisiou fall, tr. «abolir de mauvaises coutumes.»

    (2) =

    (1849) LLB 459-460. el luhed, er brogon / E vurlet el lagad hag e voug er galon.

    (3) Mougañ e zle : payer sa dette.

    (1923) KTKG 40. Eun den hag en deus dle a vezo paouroc'h ken n'en devezo mouget he zle.

    (4) Juguler, étouffer.

    (1866) LZBt Ebrel 102. hag a reaz urz d'ehan da vougan an diroll. ●(1884) BUZmorvan 1. da vouga ar goall ioulou euz he galoun.

    (1910) MBJL 10. 'N eun daou vlâ e teujont a-benn da vouga falskreden Pelaj. ●(1933) MMPA 146. C'houi eo an Hini he deus mouget ar fals-kredennou ebarz ar bed holl ! ●169. pep tro, o deus kavet an tu da vouga kreansou an dud dife.

    (5) Étouffer (sa colère, sa peine).

    (1792) HS 33. Sara ne eèllass quet mouguein pèl hé foén.

    (1838) OVD 142. mouguein aben-caër er golér. ●(1894) BUZmornik 268. Mes ho maro ne vougaz ket ar gounnar en devoa Des outho.

    (1910) MBJL 145. pidi ar re all da vougan o buanegez.

  • mougaonig
    mougaonig

    m. Homme claustrophobe.

    (2002) LLMM 303/95. lakaat ur mougaonig war ul lestr-spluj.

  • mougasenn
    mougasenn

    f. (météorologie) Brouillard.

    (1954) VAZA 106. ar vougasenn euzhus-se, ken tev, ken divoull ha gur vantell stoub. ●(1957) AMAH 245. hanter zallet gant ar vogasenn-se.

  • mougasenn-vor
    mougasenn-vor

    f. (météorologie) Brouillard marin.

    (1961) LLMM 86/151. hag adal ma rene ur vougasenn-vor, ha dreist-holl goude kuzh-heol.

  • mougenn
    mougenn

    f. –où

    I.

    (1) Vapeur.

    (18--) SAQ I 181. Divar ar bern teil deuz ar mintin e ve guelet o sevel eur vougen vrein.

    (2) (météorologie) Brume, brouillard.

    (1879) ERNsup 163. eur vougenn, ou mougenn zo enn amzer, le temps est sombre, lourd. Trév[érec].

    (1902) LZBt Du 23. An avel zo fresk hag ar vougen a c'harz sklerijen an heol da dont en hon beteg. ●(1910) EGBT 30. mougen, tr. «f. brume.» ●31. Hirie eur vougen deval a garg an amzer. ●(1907) AVKA 152. Evel en ur vougen e oant. ●(1910) MBJL 67. An deio-man e ve eur vougen denv hep (lire : bep) beure hag a ve debret gant an heol 'benn eun eur goude kreiste. ●(1912) BUAZpermoal 923. En eun tôl e sav eur vougen hag a'n em led hag a denva evel eur goumoulen. ●(1925) FHAB Mae 163. pa deu eur vougenn denval d'en em leda war ar bed. ●(1942) VALLsup 25b. il y a de la brume, tr. «mougenn a zo war an amzer.»

    II. sens fig. =

    (1915) HBPR 249. kas a reio kuit ar vougen a ioa var ar feiz.

  • mougenn-veure
    mougenn-veure

    f. (météorologie) Brume matinale.

    (1942) VALLsup 25B. Brume du matin, tr. «mougenn-veure f.»

  • mougennet
    mougennet

    adj. Noyé dans la brume, le brouillard.

    (1912) MMKE xiii. a-dreuz eur beurevez mougenet.

  • mouger
    mouger

    m. –ion

    (1) Étouffeur.

    (1936) IVGA 265. Mougerien wirion ar vro.

    (2) Celui qui éteient le feu.

    (1911) SKRS II 18. mougerien an tan goall.

    (3) Korn-mouger : éteignoir.

    (1934) BRUS 310. L'éteignoir, tr. «er horn-mougér

  • mouger-gouloù
    mouger-gouloù

    m. Éteignoir.

    (1889) ISV 478. unan euz ar friou-ze a hanver mouger-goulou, hag a c'hell disc'hlavi, dizheoli ha goudori ar re en em gaf en ho c'hichen.

  • mougerezh
    mougerezh

    s. (météorologie) Temps étouffant, lourd.

    (1893) LZBg 51vet blezad-4e lodenn 208. na deur, nag ahuél, mæs mouguereah.

  • mougerig
    mougerig

    m. –où Éteignoir à chandelles.

    (1732) GReg 373a. Éteignoir pour éteindre la chandelle, tr. «Ur mouguericq. p. mouguerigou

    (1876) TDE.BF 470b. Mougerik, s. m., tr. «Eteignoir ; pl. mougerigou

  • mougev
    mougev

    f. –ioù Grotte.

    (1876) TDE.BF 470b. Mougeo, s. m., tr. «Antre, caverne ; pl. mougeviou

    (1927) GERI.Ern 61. bougeo (et mougeo) f., tr. «grotte.»

  • mougiñ
    mougiñ

    voir mougañ

  • mougnañ / mougnat
    mougnañ / mougnat

    v. Mâcher avec les gencives.

    (1732) GReg 959a. Manger comme une vieille, tr. «Moignat.» ●(17--) ROus.ms. Mounhia, mounghia, tr. «remuer les levres sans bruit, comme si on parloit tout bas. Marmoter.»

    (1876) TDE.BF 470b. Mougna, v. n., tr. «Manger comme font les personnes qui n'ont plus de dents, remuer les lèvres comme si l'on parlait tout bas.»

    (1924) NFLO. manger la bouche pleine, tr. «mougna

  • mougnat
    mougnat

    voir mougnañ

  • mougner
    mougner

    m. –ion Celui qui mange comme les personnes qui n'ont pas de dents.

    (1876) TDE.BF 470b. Mougner, s. m., tr. «Celui qui mange comme les personnes qui n'ont pas de dents.»

  • mougnerez
    mougnerez

    f. –ed Celle qui mange comme les personnes qui n'ont pas de dents.

    (1876) TDE.BF 470b. Mougner, s. m., tr. «Celui qui mange comme les personnes qui n'ont pas de dents.» ●Mougnerez, s. f. C'est le féminin du précédent.

  • mougoù
    mougoù

    pl. (argot de La Roche-Derrien) Argent.

    (1935) ANTO 82. evit sunañ mougaw.

  • mougus
    mougus

    adj. Asphyxiant.

    (c.1718) CHal.ms i. estouffant, tr. «toufferec, mougus.» ●(1732) GReg 375b. Étouffant, ante, tr. «Mougus

    (1919) BUBR 1/19. An aezennou mougus, ne oa bet anezo da vad nemed eur wech. ●(1919) BUBR 6/163. obuziou mougus. ●(1919) BUBR 9/243. aezennou mougus. ●(1931) VALL 40a. Asphyxiant, tr. «mougus

  • moui
    moui

    coll. (entomologie)

    (1) Guêpes.

    (c. 850-900) MSvbr IX f° 47b (DGVB 196a, GMB 428). guohi uel satron :: fucos. ●(c. 880-920) MSvbr XII 295 l. 4 (ETCE 44 137). vespas .i. guohi.

    (2) Taons.

    (1877) EKG i 73. moui, pe gelienn-vors, divar ar c’hezek.

    (1931) VALL 727a. Taon, tr. «mouï (et bouli, forme altérée).»

    (3) C’hwibu-moui : moustiques.

    (1931) VALL 484a. Moustique, tr. «c'hwibu-moui, fubu-moui. col. sg. c'hwibuenn-voui, fubuenn-voui.» ●(1958) BAHE 15/7. aergelc'h an trovanoù hag a zo brein gant ar fubu-moui.

  • mouih-dour
    mouih-dour

    s. (marine) Voie d'eau.

    (1924) DIHU 159/132. (Groe) Mouih-deur, tr. «voie d'eau.» Dastumet get J.P. Kalloh 1913.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...