Recherche 'pe...' : 1379 mots trouvés
Page 6 : de pempaat (251) à penedouriezh (300) :- pempaat
- pempdeliennpempdelienn
f. (botanique)
(1) Quintefeuille Potentilla reptans.
●(1633) Nom 90b. Penthaphyllum, quinquefolium : cinque-fueille : an pemp-delyen.
●(1876) TDE.BF 503a. Pemp-delienn, s. m., tr. «Quinte-feuille.»
(2) Louzaouenn-ar-pempdelienn : quintefeuille.
●(1732) GReg 773b. Quinte-feuille, tr. «Lousaouënn ar pemp-delyenn.»
●(1876) TDE.BF 503a. Louzaouenn-ar-pemp-delienn, tr. «un plant de quinte-feuille.»
- pempeloudenn
- pempenennpempenenn
f. Paquet de cinq faisceaux de lin tiré.
●(1879) ERNsup 164. pempenn, cinq petits faisceaux de lin tiré, Trév[érec]. sing[ulatif] du nom, pempennenn, f.
- pempennpempenn
f. & adv. –où
I. F.
(1) Paquet de cinq faisceaux de lin tiré.
●(1879) ERNsup 164. pempenn, cinq petits faisceaux de lin tiré, mettre le lin en paquets ou pempennao Trév[érec].
(2) Tas de cinq gerbes ou fagots.
●(1732) GReg 345b. Engerber, tr. «ober pempennou.» ●457a. Gerbier, tas de gerbes dans les champs, tr. «H[aute] Cor[ouaille] pempenn. p. pempennau.»
●(1931) VALL 334b. Gerbière ; composé à l'origine de cinq gerbes, tr. «pempenn f.» ●(1982) PBLS 563. (Sant-Servez-Kallag) pempenn, tr. «tas de cinq gerbes ou fagots.» ●565. an horzennoù vese graet pempennoù dioute, ha neuzen vese graet ur c'hant koad, tr. «les fagots étaient mis en tas cinq par cinq, puis on en faisait 'un cent de bois'.» ●(1990) TTRK 162. Diskennet e oa ar sparfell stok ouzh unan eus ar pempennoù.
II. Adv. A-bempennoù : par tas de cinq gerbes ou fagots.
●(1990) TTRK 162. Ar rann-se a oa bet nevez-troc'het ar c'heuneud diwarni, hag ar re-mañ fagodet a-bempennoù.
- pempenniñ
- pempet
- pempezpempez
voir pampez
- pempgwernpempgwern
m. –ioù (marine) Navire à cinq mâts.
●(1977) PBDZ 564. (Douarnenez) ar pempgwernioù, tr. «les cinq-mats.»
- pempig / pempigoùpempig / pempigoù
m. C’hoari maen pempig/pempigoù : jouer aux osselets.
●(1880) REC IV/164. pempikh. C'hoari mein pempikh, Lanr[odec]; pempiao, Gommenec'h, jouer aux osselets (avec des pierres). A Trév[érec], c'h. min pempekh, c'h. pempeio. ●(1896) GMB 470. pet[it] tréc[orois] pempigho osselets.
●(1927) GERI.Ern 295. c'hoari mein pempik, c'h. pempigo T jeu d'osselets; jouer ainsi. ●(1931) VALL 519a. jeu des osselets, tr. «c’hoari-pempigou.» ●Jouer aux osselets, ou aux petits galets tr. «c’hoari pempigou.» ●(1974) TDBP III 104. Les jeux enfantins : (...) C'hoari maen pempig, tr. « jouer aux osselets. »
- pempigañpempigañ
v. intr. Jouer aux osselets.
●(1879) ERNsup 164. pempiao, Gommenec'h, jouer aux osselets (avec des pierres).
- pempigoùpempigoù
voir pempig
- pempilh .1pempilh .1
coll. Franges.
●(1856) VNA 184-185. sa jupe est bordée d'une frange, tr. «bordet-é hé broh guet pen-pill.»
●(1913) AVIE 265. ind e zoug parchenneu digoroh ha penpill hiroh eit er réral. ●(1918) ITEX 56. Franges. Penpill (Vann. Languidic). ●(1931) VALL 319a. Frange, tr. «pimpilhenn V[annetais] f. pl. pimpilh.»
- pempilh .2
- pempilhenn
- pempilhenniñpempilhenniñ
v. tr. d. Franger.
●(1921) GRSA 224. Groeit a hendaral ur houhin kaer ha mé hé finpilleno revé me chonj.
- pempizpempiz
m. (botanique)
(1) Œnanthe safranée Oenanthe crocata.
●(1499) Ca 155a. Pempes. vne herbe.
●(1876) TDE.BF 503a. Pempiz, s. m., tr. «Œnanthe safranée.» ●(1879) BLE 278. Œnanthe safranée. (Œ. crocata. L.) Pempiz, Pempez.
●(1959) BRUD 7/25. Pempiz. – Louzaouenn en dour, e galleg : œnanthe safranée.
(2) Pempiz, louzaouenn-ar-pempiz : grande ciguë, ciguë tachetée Conium maculatum.
●(1732) GReg 168b. Cigue, plante ressemblante au persil, qui est d'une excessive froideur, & un poison, tr. «lousaoüeñ ar pemp-bis.»
●(1890) MOA 170a. La grande ciguë, tr. «louzaouen-ar-pemp-biz, f.»
●(1907) FHAB Eost 190. pempiz (cigüe) bent-ki (menthe sauvage).
(3) Quintefeuille Potentilla reptans.
●(1732) GReg 773b. Quinte-feuille, plante, tr. «ar bempès.»
- pempkantvet
- pempkement
- pempkementiñ
- pempkogneg
- pempkognek
- pempkordenn
- pempkorneg
- pempkornek
- pempkwennegpempkwenneg
m. pempkwenneion
(1) Pièce de cinq sous.
●(1985) MARE 34. gwenneien ha daou wenneien. Pemp kwenneien ive a-wechou. Ral e veze kaoud peziou a zég kwenneien.
(2) Surnom de la caille (d'après son cri).
●(1991) MARV v 17. (Kleder) evel eur yar vihan, pe eur pempkwenneg.
- PempontPempont
n. de l. Paimpont.
(1) Pempont.
●(1865) FHB 42/330a. en devoa bet conje digant ar Pap Urban VIII da dreki plas gant abat Paimpont.
●(1910) ISBR 81. A pe nen dezé ket rè a labour é hé Izikel de zichuéh d’er hastelleu en doé é Talansag, é Penpont hag é Mohon, doh koed Brésilien. ●(1910-1920) K*** []. èr guér a Bienpond. ●(1995) LMBR 66. Eus Govelioù Pempont, ken brudet o merc’hed er sonenn, n’eus ken nemet dismantroù.
(2) [Toponymie locale]
●(1995) LMBR 66. An hini brasañ a gaver war lez lenn Treizh-Kelenn. Kastell Breselien a vez graet anezhañ.
- pempoull
- Pempoull .1Pempoull .1
n. de l. Paimpol.
I. Pempoull.
●(1608) B II titre. E S. Malo, / Neuez imprimet gant P. Marcigay. / En Paipoul en Gouello he guerzer, e ty / Prigean Arguen, peheny à dalz estal / en chechon en Auditouer.
●(1732) GReg 710b. Pennpoull. ●(1744) L’Arm 276b. Penpol, Ville au Comté de Goelo, en Sain-Brieu, Peennpoull, c’est-à-dire, Peenn-er-Poull, le bout de la Rade ou du Port.
●(1825-1830) AJC 2354. eur batimand a bempoul hac a neus groèd noufrag. ●(1847) FVR 291. e tre Treveneuk hag aod Pennpol. ●(1857) CBF 131. Penn-Poull. ●(1863) ST 6. Pempoul, Guengamp. ●(c.1868) GBI I 328. Braoa merc'hed 'zo 'ndann ann heaul, / Eo merc'hed ar Rouz a Bempoul. ●(1869) TDE.FB xixa. Penn-Poull. ●(1876) BJM 87. varzu Penpoul ha Brihat. ●92. Ar pennou kenta eus a Bempoul. ●(1883) MIL 122. eus Guengam, eus Pempoull ha Pontreo. ●(1893) IBR 363. porz Penpol, e Treger.
●(1905) ALMA 66. Penpoul. ●(1910) EGBT 212a. Pempoull. ●(1912) DDPB 361/2299. Embannet oa baz e Pempoul (ou oa bet e Penpoul) / E (ou Oa) gwelloc'h pensel (e)vit toull. ●(1930) ANTO 3. Ha n'eo ket hepken dec'h e rae ar wech kenta tro ar bed, ano kêr Pempoull. ●(1933) OALD 45/194. Fransou a oa horolacher en Pempoull. ●(1934) BRUS 298. Penpoul. ●(1970) TDBP I 169. Etre Pempoull ha Lokemo emañ gwele an Ankou. ●(1970) BHAF 83. person Logivi-Pleraneg, tost da Bempoull. ●(1974) TDBP III 28. Tri miz e oa bet o vale gand flac'hiou goude an trepan e-nevoa bet e Pennpoull. ●310. Etre Pennpoull ha Lokemo ema gwele an Ankou.
►Pempoull-Goueloù.
●(1847) FVR XI. evel ann Atrou Lambert e Pennpoul-Goelo. ●(1848) GBI II 268. Mari 'r Masson, a Bempoul-Goêlo, / E d'eûs kollet hec'h alc'houeo.
●(1980) (2005) IFTR 298. En Benac'h hag en Pontre / En Pempoull, en Pempoull-Gouelo.
II.
(1) Dicton.
●(1924) DGEShy 48-49/66. An hini goz a Bempoull / Zo bet ar galkenn en he zoull.
(2) Dicton.
●(1980) (1995) ABBV 479. Mari Pempoull / Pa sav en noz, a skrab he zoull. Bro-Dreger.
(3) Proverbe.
●(1970) TDBP I 169. Etre Pempoull ha Lokemo emañ gwele an Ankou, entre Paimpol et Locquémeau se trouve le lit de la Mort (se produisent de nombreux naufrages). ●(1974) TDBP III 310. Etre Pennpoull ha Lokemo ema gwele an Ankou, entre Paimpol et Locquémeau se trouve le lit de la Mort (il y a beaucoup de naufrages).
●(2003) TRMOR 74. Etre Pempoull ha Lokemo / Emañ gwele an Ankou.
(4) Dicton.
●(1974) TDBP III260-261. Me na zimezin ket ken : me n'am-bo gwaz ebed ken med an Aotrou Bennpoull, je ne me marierai plus : je n'aurai plus d'autre mari que Monsieur de Paimpol (jeu de mots avec penn poull, le bout de la fosse, de la tombe, c-à-d. l'Ankou, la Mort.
(5) Dicton.
●(2003) TRMOR 136. Mat eo da zastum brennig / E lein beg tour Kêr Roc'h.
(6) Dicton.
●(2004) TROMK 219a. Merc'hed Pempoull / Ac'h a triwac'h anduilhenn ouzh o zoull.
III. [Toponymie locale]
●(1933) BREI 323/4c. En eur arruout en Kerjiquel ar gazeg a rampas hag a gouezas.
- Pempoull .2
- Pempoullezenn
- Pempoulliz
- pempvedenn
- pempvedennañpempvedennañ
voir pempvedenniñ
- pempvedenniñ / pempvedennañpempvedenniñ / pempvedennañ
v. tr. d. Diviser par cinq.
●(1931) VALL 124a. prendre le cinquième, diviser par cinq, tr. «pempvedenni, pempvedenna.»
- pempvetpempvet
adj. & adv.
(1) Adj. num. ord. Cinquième.
●(c.1680) NG 1182. Er bemuet fos. ●(17--) TE 2. Er bempvèt dé. ●(1732) GReg 169a. Cinquième, tr. «Pempvet.»
●(1821) SST 35. Er bempvet dé ar-nuguent a vis Merh. ●(1862) JKS 12. Pempved kentel.
●(1941) FHAB Du/Kerzu 104. Peurreiz e oa d’eur gouarnour roman, er pempvet kanved dont da veza eskob. ●(1954) LLMM 42/8. Aet eo davet ar serjant daou gomunist ar bagad : ar soudard ruz Petka ha Reubin, komiser ar bempvet rann-arme.
(2) Loc. adv. D'ar bempvet : cinquièmement.
●(1876) TDE.BF 503a. D'ar pemved, tr. «cinquièmement.» ●(1879) GDI 300. D'er buemvèd, Adam en dès groeit d'emb col er hræç.
- pemzekpemzek
adj. num. card.
(1) Quinze.
●(1499) Ca 43b. pemzec.
●(1659) SCger 163a. pemzec, tr. «quinze.» ●100a. quinze, tr. «pemzec.» ●(c.1680) NG 85. Chetuy er pendec sin enterin. ●(1732) GReg 773b. Quinze, nombre, tr. «Pemzecq Van[netois] peemzecq.»
●(1876) TDE.BF 503a. Pemzek, nom de nombre, tr. «Quinze.»
●(1904) BSAB 5. ar bemzek a viz est.
(2) O-femzek : tous les quinze.
●(1877) EKG I 278. ha ho femzek e teuchont araok.
(3) Pemzek kant : quinze cent.
●(1861) BELeu 8. puemzêc cand a dud.
●(1906) KANngalon Eost 176. Abaoue pemzek kant vloaz.
(4) Pemzeek-ugent : trois cent.
●(1876) TDE.BF 503a. Pemzek-ugeñt, nom de nombre, tr. «Trois cents.»
- pemzekvedenn
- pemzekvedenniñpemzekvedenniñ
v. tr. d. Diviser par quinze.
●(1931) VALL 612b. prendre le quinzième, diviser par quinze, tr. «pemzekvedenni.»
- pemzekvetpemzekvet
adj. num. ord.
(1) Quinzième.
●(1732) GReg 774a. Quinzième, tr. «Pemzecqved. Van[netois] peemzecved.»
●(1862) JKS 34. Pemzekved kentel. ●(1889) SFA 206. A benn ar pemzekved miz. ●(1896) GMB 470. pet[it] tréc[orois] pemzeget.
(2) (dans une date) Ar bemzekvet a : le quinze du.
●(1727) HB 616. ar pemzecvet a vis eost.
●(1903) MBJJ 43. Ar bemzekved a viz c'houevrer.
- Pen
- penpen
[pe .2 + an]
●(c. 1501) Donoet 2-18. guiriou correlatiff pen guirio[u, tr. « mots corrélatifs ou les mots »
- penaospenaos
adv. interrog. & conj.
I. Adv.
A.
(1) Comment.
●(1499) Ca 155a. Penaus. g. comment. en qnelle (lire : quelle) maniere.
●(1732) GReg 183b. Comment, de quelle maniere, tr. «Penaus. Van[netois] penos. peunes.»
●(1849) LLB 60. Ha penauz é labour en dud ag er harter.
●(1928) FHAB Mezheven 208. penaos eo deuet sant Tujen da veza patron ar chas klanv.
(2) Quel.
●(1906) DIHU 9/149. ne vé ket sellet penaus bouitaj rein dehé. ●(1906) DIHU 11/182. Penaus tud omb-ni enta. ●(1911) DIHU 77/341. pisked a bep sort (...) ré vihan, ré vras ; ré guen, ré rous, ré bréh (...) ha me houer penaus ré hoah ! ●(1935) DIHU 285/239. Mechal penaos brud e hrei ur bléad hadet d'er hours-man ?
(3) Comment !
●(1925) DLFI n° 6/2c. Penonz ! ne peus ked klevet e zeus bet eur revolusion e Quimper disul all ?
(4) Penaos tra =
●(c.1836) COM vi moj. 4. Unan a lavaré pénõz-tra ann doûar / A ioa kriz ha koustuz. ●(1847) MDM 17. ha penaoz-tra ar beorien a en em entento ive gant ha, guella ma c'hellint.
(5) Dre benaos : de quelle manière.
●(1902) PIGO I 87. den ne ouie dre benôz ti Arnus a oa deut da vean eur gwir toull-ifern. ●(1910) BOBL 15 janvier 264/2b. Ha dre benoz a zo moien da'n em lakaat d'ho zresa ? ●(1926) BIVE 7. Ne welan ket kaer dre benôs e c'halles laerez al leue war zigare e oa toull botou ar c'higer. ●(1935) BREI 419/1b. Lennet hoc'h eus aman dre benôs an Tad Maner a c'honezas kalonou ar Vretoned.
(6) Penaos bennak =
●(1575) M 2043-2044. Eno nemet goeluan, ha poan dicontananç, / Penaux pennac ha cry, entre pep alianç, tr. «Là rien que pleurs et peine continuelle / De toute façon, et cri, entre chaque groupe.» ●(1621) Mc 106. penos bennac ve bet.
●(1909) NOAR 158. Penaos bennak edo ar vuhez ganto, ar re goz a gendalc'he da douin e oa maro ar vaouez geaz gant an naon.
(7) Penaos eo : comment faut-il s'y prendre, comment faire.
●(1868) KMM 260. Penaoz eo beza devod d'ar Verc'hez.
B. [en formule de salutation]
(1) Penaos ac'hanoc'h ? : comment allez-vous ?
●(1857) CBF 13. Penaoz ac'hanoc'h, Marc'harit ?, tr. «Comment allez-vous, Marguerite ?»
(2) Penaos e rit ? : comment allez-vous ?
●(1912) MMPM 154. Ac'hanta ! den yaouank, penaoz a rit ?
II. Loc. conj. Penaos bennak ma : bien que.
●(1744) L'Arm 30b. Bien que, tr. «Pénauss-bénac.» ●(1790) MG 3. penaus-benac ma heèllai gobér ur Rouannès a nehi. ●5. penaus-benac n'ou hanàuamb quet. ●14. N'en dès hoah meit rai a lairon, penaus-benac ma crouger bamdé. ●46. n'en don quet abiloh eid er-ré-ral, penaus-benac ma houian leine.
●(1839) BEScrom 276. Penaus-benac ne voé quiet pinhuicq Isidor. ●(1849) LLB 891. Penauz penak n'en doé meid ul liorh dister.
III. Relatif.
●(1576) Cath p. 11. hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt diaoulou, tr. «elle dit que nos dieux ce sont des démons.»
●(1689) DOctrinal 201. hac an Habitantet à Occismor à allegué penaos ezoa bet ho Escop, ha dre se ezoa ræsonabl evise sebeliet en é Ilis Cathedral.
●(1834) HEB 349. Mæs an den maleürus-mâ a nac'has tout, ha touet a reas penaus n'en devoa biscoas recevet netra digant an den-ze.
●(1907) KORN 9. Ha me lavar ivez penaos an teatr brezonek a skolio hag a skleraio ar bobl en eun doare burzudus. ●(1925) DLFI n° 7/2a. Ia, ha ne ket me a lavar an draze, mez an dud oll, ha desket sklear ez euz dezho, da eleksion miz mae, penonz an dud ne gredont mui da rimodellou sod evelse !
IV. Penaos emañ pegement : comment cela fonctionne.
●(1932) CDFi 24 décembre (L) *Ab-Sulio. Eno e kavi tri pe bevar gernevad, mignoned d'in-me, deut di da zeski penaos eman pegemend gand ar vilin-boultr.
- penaozpenaoz
m. –ioù
(1) (Le) comment.
●(1744) L'Arm 298a. le pourquoi & le comment, tr. «Er pérag hag er pénauss.»
●(1910) FHAB C'hwevrer 37. ar perak hag ar penaos eus an holl draou-ze ? ●(1972) SKVT I 142. Ur gwir voereb ar peragoù hag ar penaozioù anezhi !
(2) Kavout ar penaoz : trouver la solution.
●(1924) ZAMA 92. goude krafignat e glopenn, goude sacha war e vleo, e kavas ar penaos.
- Penc'harzhPenc'harzh
n. de l. Penhars (Quimper).
(1) Penc’harzh.
●(1865) FHB 48/384a. bet person e Penhars. ●(1884) BUZmorvan 701. E parrez Penhars, e kichen ar gear-ma, ez euz c’hoaz hirio eur chapel savet enn he enor. ●(1890) MOA 23a. Pennars.
●(1905) BOBL 22 avril 31/3b. Beuzet er ster Odet, tal kichen baë Kornikel, parrez Penharz. ●(1912) BUAZpermoal 713. chapeliou an eus en Karnot, en Gronwel hag en Lokarn, en Penhars. ●(1955) STBJ 33. e c’hellas prena an hanter pe ouspenn eus parrez Penharz. ●(1971) LLMM 147/267. betek ti ar baraer, lesanvet Ti-Laou, e-traoñ Penharz.
(2) [Toponymie locale]
●(1971) LLMM 147/267. betek ti ar baraer, lesanvet Ti-Laou, e-traoñ Penharz. Edo e stal e straed ar Brovidañs. Un hanter-eur bennak en devefe ezhomm da vont war e droad p'en devoa manket ar c'harr-boutin o tonet eus Ludu-Du. (...) Neuze e kendalc'has war e droad betek traoñ straed Bourgs-les-Bourgs ha leurgêr La Tour-d'Auvergne.
- pendagog
- penedpened
f. Pénitence.
●(1530) J p. 20b. ho disaeren a penet, tr. «faire cesser leur pénitence.» ●(1575) M 2245. En pep plaç ho laçou, ha ho roedou gnouet, / So creff da decef den, ha de ren da penet, tr. «En chaque place leurs lacs et leurs filets, évidemment, / Sont pour tromper fordcément l'homme et le mener au châtiment.» ●(1650) Nlou 4. ez viomp oll tasset / Da bezaff bizuiquen, en ancquen ha penet, tr. «nous fûmes tous condamnés / à être à jamais dans l'angoisse et la douleur.» ●293. Euyt scler dyseren, lignez humen à penet, tr. «pour délivrer clairement la race humaine du châtiment.»
●(c.1680) NG 1086. Don lamet a penet. ●1102. Allas, pebes pennet ! ●1138. De scriuou er penet.
●(1728) Resurrection 321. Dre pennet hac estlam esomp flam rentet gue. ●(1732) GReg 707a. Peine d'esprit, tr. «ãls. pened.»
●(1876) TDE.BF 504a. Pened, s. m. (anc.), tr. «Peine d'esprit.»
●(1931) VALL 546b. Pénitence, tr. «pened m (ancien).»
- penediñ
- penedourpenedour
m.
I. Pénitent.
●(1530) Pm 7. Mam a druez da bizhuiquen / A lemm penedour a sourpren, tr. «Mère de miséricorde à jamais / Tire le pénitent de peine.»
II.
(1) Qui est en peine d'esprit.
●(1876) TDE.BF 504a. Penedour, s. m. (anc.), tr. «Qui est en peine, qui a des peines d'esprit.»
(2) Bezañ penedour gant ub. : êre ne pine de qqn.
●(1876) TDE.BF 504a. N'ounn ket penedour gañt hañ, tr. «je ne suis pas en peine de lui.»
- penedouriezhpenedouriezh
f. (religion) Ascétisme.
●(1945) KKRS I 5. diwar benn ar benedouriez (ascetica).