Devri

Recherche 'pe...' : 1379 mots trouvés

Page 6 : de pempaat (251) à penedouriezh (300) :
  • pempaat
    pempaat

    v.

    (1) Grouper par cinq.

    (1931) VALL 123b. par cinq, tr. «pempaat

    (2) spécial. Faire des gerbiers de cinq gerbes.

    (1732) GReg 345b. Engerber, tr. «pempât

    (1931) VALL 257b. Engerber, tr. «pempaat (par cinq).»

  • pempdelienn
    pempdelienn

    f. (botanique)

    (1) Quintefeuille Potentilla reptans.

    (1633) Nom 90b. Penthaphyllum, quinquefolium : cinque-fueille : an pemp-delyen.

    (1876) TDE.BF 503a. Pemp-delienn, s. m., tr. «Quinte-feuille.»

    (2) Louzaouenn-ar-pempdelienn : quintefeuille.

    (1732) GReg 773b. Quinte-feuille, tr. «Lousaouënn ar pemp-delyenn

    (1876) TDE.BF 503a. Louzaouenn-ar-pemp-delienn, tr. «un plant de quinte-feuille.»

  • pempeloudenn
    pempeloudenn

    f. Ober pempeloudenn : faire une culbute.

    (1908) PIGO II 157. Julik 'reas pempelouden en eur gouean. ●(1926) FHAB Genver 18. Ar grabanad a zistagis gantan a lakas anezan d'ober pempeloudenn !...

  • pempenenn
    pempenenn

    f. Paquet de cinq faisceaux de lin tiré.

    (1879) ERNsup 164. pempenn, cinq petits faisceaux de lin tiré, Trév[érec]. sing[ulatif] du nom, pempennenn, f.

  • pempenn
    pempenn

    f. & adv. –où

    I. F.

    (1) Paquet de cinq faisceaux de lin tiré.

    (1879) ERNsup 164. pempenn, cinq petits faisceaux de lin tiré, mettre le lin en paquets ou pempennao Trév[érec].

    (2) Tas de cinq gerbes ou fagots.

    (1732) GReg 345b. Engerber, tr. «ober pempennou.» ●457a. Gerbier, tas de gerbes dans les champs, tr. «H[aute] Cor[ouaille] pempenn. p. pempennau

    (1931) VALL 334b. Gerbière ; composé à l'origine de cinq gerbes, tr. «pempenn f.» ●(1982) PBLS 563. (Sant-Servez-Kallag) pempenn, tr. «tas de cinq gerbes ou fagots.» ●565. an horzennoù vese graet pempennoù dioute, ha neuzen vese graet ur c'hant koad, tr. «les fagots étaient mis en tas cinq par cinq, puis on en faisait 'un cent de bois'.» ●(1990) TTRK 162. Diskennet e oa ar sparfell stok ouzh unan eus ar pempennoù.

    II. Adv. A-bempennoù : par tas de cinq gerbes ou fagots.

    (1990) TTRK 162. Ar rann-se a oa bet nevez-troc'het ar c'heuneud diwarni, hag ar re-mañ fagodet a-bempennoù.

  • pempenniñ
    pempenniñ

    v. tr. d.

    (1) Mettre en paquets de cinq (les faisceaux de lin tiré).

    (1879) ERNsup 164. pempenni lin, mettre le lin en paquets ou pempennao, Trév[érec]. A St-M[ayeux] pempennein.

    (2) Faire des gerbiers de cinq gerbes.

    (1931) VALL 257b. Engerber, tr. «pempenni (par cinq).»

  • pempet
    pempet

    adj. num. ord. Cinquième.

    (1659) SCger 163a. pempet, tr. «cinquiéme.» ●(1732) GReg 169a. Cinquième, tr. «pempet. Van[netois] Peempet

    (1857) HTB 151. an eil de n'eas ket ive, nag an driet, nag ar bevaret ; ar bemped a eas eur pennadik bian. ●(1889) SFA 165. ar pemped gueach.

  • pempez
    pempez

    voir pampez

  • pempgwern
    pempgwern

    m. –ioù (marine) Navire à cinq mâts.

    (1977) PBDZ 564. (Douarnenez) ar pempgwernioù, tr. «les cinq-mats.»

  • pempig / pempigoù
    pempig / pempigoù

    m. C’hoari maen pempig/pempigoù : jouer aux osselets.

    (1880) REC IV/164. pempikh. C'hoari mein pempikh, Lanr[odec]; pempiao, Gommenec'h, jouer aux osselets (avec des pierres). A Trév[érec], c'h. min pempekh, c'h. pempeio. ●(1896) GMB 470. pet[it] tréc[orois] pempigho osselets.

    (1927) GERI.Ern 295. c'hoari mein pempik, c'h. pempigo T jeu d'osselets; jouer ainsi. ●(1931) VALL 519a. jeu des osselets, tr. «c’hoari-pempigou.» ●Jouer aux osselets, ou aux petits galets tr. «c’hoari pempigou.» ●(1974) TDBP III 104. Les jeux enfantins : (...) C'hoari maen pempig, tr. « jouer aux osselets. »

  • pempigañ
    pempigañ

    v. intr. Jouer aux osselets.

    (1879) ERNsup 164. pempiao, Gommenec'h, jouer aux osselets (avec des pierres).

  • pempigoù
    pempigoù

    voir pempig

  • pempilh .1
    pempilh .1

    coll. Franges.

    (1856) VNA 184-185. sa jupe est bordée d'une frange, tr. «bordet-é hé broh guet pen-pill

    (1913) AVIE 265. ind e zoug parchenneu digoroh ha penpill hiroh eit er réral. ●(1918) ITEX 56. Franges. Penpill (Vann. Languidic). ●(1931) VALL 319a. Frange, tr. «pimpilhenn V[annetais] f. pl. pimpilh

  • pempilh .2
    pempilh .2

    m. –où Frange.

    (1744) L'Arm 164b. Frange, tr. «Peenn-pill.. leu. m.»

    (1921) GRSA 214. pinpilleu distér groeit get stoubaj. ●(1931) VALL 319a. Frange, tr. «pimpilh V[annetais] m. dim. ig

  • pempilhenn
    pempilhenn

    f. Pompon.

    (1931) VALL 319a. Frange, tr. «pimpilhenn V[annetais] f. pl. pimpilh.» ●(1934) BRUS 236. Un pompon, tr. «ur pimpillen, f.»

  • pempilhenniñ
    pempilhenniñ

    v. tr. d. Franger.

    (1921) GRSA 224. Groeit a hendaral ur houhin kaer ha mé hé finpilleno revé me chonj.

  • pempiz
    pempiz

    m. (botanique)

    (1) Œnanthe safranée Oenanthe crocata.

    (1499) Ca 155a. Pempes. vne herbe.

    (1876) TDE.BF 503a. Pempiz, s. m., tr. «Œnanthe safranée.» ●(1879) BLE 278. Œnanthe safranée. (Œ. crocata. L.) Pempiz, Pempez.

    (1959) BRUD 7/25. Pempiz. – Louzaouenn en dour, e galleg : œnanthe safranée.

    (2) Pempiz, louzaouenn-ar-pempiz : grande ciguë, ciguë tachetée Conium maculatum.

    (1732) GReg 168b. Cigue, plante ressemblante au persil, qui est d'une excessive froideur, & un poison, tr. «lousaoüeñ ar pemp-bis

    (1890) MOA 170a. La grande ciguë, tr. «louzaouen-ar-pemp-biz, f.»

    (1907) FHAB Eost 190. pempiz (cigüe) bent-ki (menthe sauvage).

    (3) Quintefeuille Potentilla reptans.

    (1732) GReg 773b. Quinte-feuille, plante, tr. «ar bempès

  • pempkantvet
    pempkantvet

    adj. num. ord. Cinq centième.

    (1738) GGreg 59. 500e, tr. «Ar pemp cantved

  • pempkement
    pempkement

    adv. Quintuple.

    (1931) VALL 123b. cinq fois autant, tr. «pemp kement, pemp kemend-all.»

  • pempkementiñ
    pempkementiñ

    v. tr. d. Quintupler.

    (1914) DFBP 268b. quintupler, tr. «Pempkementi.» ●(1931) VALL 123b. multiplier par cinq, tr. «pemp-kementi, pemp-kementa

  • pempkogneg
    pempkogneg

    m. Pentagone.

    (1931) VALL 547a. Pentagone, tr. «pempkogneg

  • pempkognek
    pempkognek

    adj. Pentagonal.

    (1931) VALL 547a. Pentagonal, tr. «pempkognek

  • pempkordenn
    pempkordenn

    m. (musique) Pentacorde.

    (1914) DFBP 241a. pentacorde, tr. «Pempkordenn

  • pempkorneg
    pempkorneg

    m. Pentagone.

    (1914) DFBP 241a. pentagone, tr. «Pempkornek.» ●(1931) VALL 547a. Pentagone, tr. «pempkorneg

  • pempkornek
    pempkornek

    adj. Pentagonal.

    (1931) VALL 547a. Pentagonal, tr. «pempornek

  • pempkwenneg
    pempkwenneg

    m. pempkwenneion

    (1) Pièce de cinq sous.

    (1985) MARE 34. gwenneien ha daou wenneien. Pemp kwenneien ive a-wechou. Ral e veze kaoud peziou a zég kwenneien.

    (2) Surnom de la caille (d'après son cri).

    (1991) MARV v 17. (Kleder) evel eur yar vihan, pe eur pempkwenneg.

  • Pempont
    Pempont

    n. de l. Paimpont.

    (1) Pempont.

    (1865) FHB 42/330a. en devoa bet conje digant ar Pap Urban VIII da dreki plas gant abat Paimpont.

    (1910) ISBR 81. A pe nen dezé ket rè a labour é hé Izikel de zichuéh d’er hastelleu en doé é Talansag, é Penpont hag é Mohon, doh koed Brésilien. ●(1910-1920) K*** []. èr guér a Bienpond. ●(1995) LMBR 66. Eus Govelioù Pempont, ken brudet o merc’hed er sonenn, n’eus ken nemet dismantroù.

    (2) [Toponymie locale]

    (1995) LMBR 66. An hini brasañ a gaver war lez lenn Treizh-Kelenn. Kastell Breselien a vez graet anezhañ.

  • pempoull
    pempoull

    m. Galipette.

    (1982) PBLS 56. (Sant-Servez-Kallag) pempoull plat, tr. «galipette.»

  • Pempoull .1
    Pempoull .1

    n. de l. Paimpol.

    I. Pempoull.

    (1608) B II titre. E S. Malo, / Neuez imprimet gant P. Marcigay. / En Paipoul en Gouello he guerzer, e ty / Prigean Arguen, peheny à dalz estal / en chechon en Auditouer.

    (1732) GReg 710b. Pennpoull. ●(1744) L’Arm 276b. Penpol, Ville au Comté de Goelo, en Sain-Brieu, Peennpoull, c’est-à-dire, Peenn-er-Poull, le bout de la Rade ou du Port.

    (1825-1830) AJC 2354. eur batimand a bempoul hac a neus groèd noufrag. ●(1847) FVR 291. e tre Treveneuk hag aod Pennpol. ●(1857) CBF 131. Penn-Poull.(1863) ST 6. Pempoul, Guengamp. ●(c.1868) GBI I 328. Braoa merc'hed 'zo 'ndann ann heaul, / Eo merc'hed ar Rouz a Bempoul. ●(1869) TDE.FB xixa. Penn-Poull. ●(1876) BJM 87. varzu Penpoul ha Brihat. ●92. Ar pennou kenta eus a Bempoul. ●(1883) MIL 122. eus Guengam, eus Pempoull ha Pontreo. ●(1893) IBR 363. porz Penpol, e Treger.

    (1905) ALMA 66. Penpoul. ●(1910) EGBT 212a. Pempoull. ●(1912) DDPB 361/2299. Embannet oa baz e Pempoul (ou oa bet e Penpoul) / E (ou Oa) gwelloc'h pensel (e)vit toull. ●(1930) ANTO 3. Ha n'eo ket hepken dec'h e rae ar wech kenta tro ar bed, ano kêr Pempoull. ●(1933) OALD 45/194. Fransou a oa horolacher en Pempoull. ●(1934) BRUS 298. Penpoul.(1970) TDBP I 169. Etre Pempoull ha Lokemo emañ gwele an Ankou. ●(1970) BHAF 83. person Logivi-Pleraneg, tost da Bempoull. ●(1974) TDBP III 28. Tri miz e oa bet o vale gand flac'hiou goude an trepan e-nevoa bet e Pennpoull. ●310. Etre Pennpoull ha Lokemo ema gwele an Ankou.

    ►Pempoull-Goueloù.

    (1847) FVR XI. evel ann Atrou Lambert e Pennpoul-Goelo. ●(1848) GBI II 268. Mari 'r Masson, a Bempoul-Goêlo, / E d'eûs kollet hec'h alc'houeo.

    (1980) (2005) IFTR 298. En Benac'h hag en Pontre / En Pempoull, en Pempoull-Gouelo.

    II.

    (1) Dicton.

    (1924) DGEShy 48-49/66. An hini goz a Bempoull / Zo bet ar galkenn en he zoull.

    (2) Dicton.

    (1980) (1995) ABBV 479. Mari Pempoull / Pa sav en noz, a skrab he zoull. Bro-Dreger.

    (3) Proverbe.

    (1970) TDBP I 169. Etre Pempoull ha Lokemo emañ gwele an Ankou, entre Paimpol et Locquémeau se trouve le lit de la Mort (se produisent de nombreux naufrages). ●(1974) TDBP III 310. Etre Pennpoull ha Lokemo ema gwele an Ankou, entre Paimpol et Locquémeau se trouve le lit de la Mort (il y a beaucoup de naufrages).

    (2003) TRMOR 74. Etre Pempoull ha Lokemo / Emañ gwele an Ankou.

    (4) Dicton.

    (1974) TDBP III260-261. Me na zimezin ket ken : me n'am-bo gwaz ebed ken med an Aotrou Bennpoull, je ne me marierai plus : je n'aurai plus d'autre mari que Monsieur de Paimpol (jeu de mots avec penn poull, le bout de la fosse, de la tombe, c-à-d. l'Ankou, la Mort.

    (5) Dicton.

    (2003) TRMOR 136. Mat eo da zastum brennig / E lein beg tour Kêr Roc'h.

    (6) Dicton.

    (2004) TROMK 219a. Merc'hed Pempoull / Ac'h a triwac'h anduilhenn ouzh o zoull.

    III. [Toponymie locale]

    (1933) BREI 323/4c. En eur arruout en Kerjiquel ar gazeg a rampas hag a gouezas.

  • Pempoull .2
    Pempoull .2

    n. de l. (Plougasnou).

    (1877) EKG I 15. eat kuit epad an noz euz a Bempoull.

  • Pempoullezenn
    Pempoullezenn

    f. Paimpolaise.

    (18--) OLLI 42. Ar Bempoulezen. (...) Ar Bempoulezenn.

  • Pempoulliz
    Pempoulliz

    pl. Habitants de Paimpol.

    (1876) BJM 92. Penpoulis difaziet a zifazias ar re all.

    (1930) ANTO 4. ha digor ar mare da vont da vorueta da voriou an Izland hag an Douar-Nevez, Pempoulliz hag an holl verdeidi. ●(1935) BREI 438/4a. Pempoulliz, bihan ha bras.

  • pempvedenn
    pempvedenn

    f. –où

    (1) Cinquième partie.

    (1931) VALL 124a. (le) cinquième, tr. «pempvedenn f.»

    (2) (musique) Quinte.

    (1931) VALL 612b. quinte (musiq.), tr. «pempvedenn f.»

    (3) (escrime) Ligne de quinte.

    (1931) VALL 612b. (escrime) ligne de quinte, tr. «pempvedenn f.»

  • pempvedennañ
    pempvedennañ

    voir pempvedenniñ

  • pempvedenniñ / pempvedennañ
    pempvedenniñ / pempvedennañ

    v. tr. d. Diviser par cinq.

    (1931) VALL 124a. prendre le cinquième, diviser par cinq, tr. «pempvedenni, pempvedenna

  • pempvet
    pempvet

    adj. & adv.

    (1) Adj. num. ord. Cinquième.

    (c.1680) NG 1182. Er bemuet fos. ●(17--) TE 2. Er bempvèt dé. ●(1732) GReg 169a. Cinquième, tr. «Pempvet

    (1821) SST 35. Er bempvet dé ar-nuguent a vis Merh. ●(1862) JKS 12. Pempved kentel.

    (1941) FHAB Du/Kerzu 104. Peurreiz e oa d’eur gouarnour roman, er pempvet kanved dont da veza eskob. ●(1954) LLMM 42/8. Aet eo davet ar serjant daou gomunist ar bagad : ar soudard ruz Petka ha Reubin, komiser ar bempvet rann-arme.

    (2) Loc. adv. D'ar bempvet : cinquièmement.

    (1876) TDE.BF 503a. D'ar pemved, tr. «cinquièmement.» ●(1879) GDI 300. D'er buemvèd, Adam en dès groeit d'emb col er hræç.

  • pemzek
    pemzek

    adj. num. card.

    (1) Quinze.

    (1499) Ca 43b. pemzec.

    (1659) SCger 163a. pemzec, tr. «quinze.» ●100a. quinze, tr. «pemzec.» ●(c.1680) NG 85. Chetuy er pendec sin enterin. ●(1732) GReg 773b. Quinze, nombre, tr. «Pemzecq Van[netois] peemzecq

    (1876) TDE.BF 503a. Pemzek, nom de nombre, tr. «Quinze.»

    (1904) BSAB 5. ar bemzek a viz est.

    (2) O-femzek : tous les quinze.

    (1877) EKG I 278. ha ho femzek e teuchont araok.

    (3) Pemzek kant : quinze cent.

    (1861) BELeu 8. puemzêc cand a dud.

    (1906) KANngalon Eost 176. Abaoue pemzek kant vloaz.

    (4) Pemzeek-ugent : trois cent.

    (1876) TDE.BF 503a. Pemzek-ugeñt, nom de nombre, tr. «Trois cents.»

  • pemzekvedenn
    pemzekvedenn

    f. –où Quinzième partie.

    (1931) VALL 612b. le quinzième, tr. «pemzekvedenn f.»

  • pemzekvedenniñ
    pemzekvedenniñ

    v. tr. d. Diviser par quinze.

    (1931) VALL 612b. prendre le quinzième, diviser par quinze, tr. «pemzekvedenni

  • pemzekvet
    pemzekvet

    adj. num. ord.

    (1) Quinzième.

    (1732) GReg 774a. Quinzième, tr. «Pemzecqved. Van[netois] peemzecved

    (1862) JKS 34. Pemzekved kentel. ●(1889) SFA 206. A benn ar pemzekved miz. ●(1896) GMB 470. pet[it] tréc[orois] pemzeget.

    (2) (dans une date) Ar bemzekvet a : le quinze du.

    (1727) HB 616. ar pemzecvet a vis eost.

    (1903) MBJJ 43. Ar bemzekved a viz c'houevrer.

  • Pen
    Pen

    n. pr. Péan.

    (1499) Ca 155a. Pen. g. pean.

  • pen
    pen

    [pe .2 + an]

    (c. 1501) Donoet 2-18. guiriou correlatiff pen guirio[u, tr. « mots corrélatifs ou les mots »

  • penaos
    penaos

    adv. interrog. & conj.

    I. Adv.

    A.

    (1) Comment.

    (1499) Ca 155a. Penaus. g. comment. en qnelle (lire : quelle) maniere.

    (1732) GReg 183b. Comment, de quelle maniere, tr. «Penaus. Van[netois] penos. peunes

    (1849) LLB 60. Ha penauz é labour en dud ag er harter.

    (1928) FHAB Mezheven 208. penaos eo deuet sant Tujen da veza patron ar chas klanv.

    (2) Quel.

    (1906) DIHU 9/149. ne vé ket sellet penaus bouitaj rein dehé. ●(1906) DIHU 11/182. Penaus tud omb-ni enta. ●(1911) DIHU 77/341. pisked a bep sort (...) ré vihan, ré vras ; ré guen, ré rous, ré bréh (...) ha me houer penaus ré hoah ! ●(1935) DIHU 285/239. Mechal penaos brud e hrei ur bléad hadet d'er hours-man ?

    (3) Comment !

    (1925) DLFI n° 6/2c. Penonz ! ne peus ked klevet e zeus bet eur revolusion e Quimper disul all ?

    (4) Penaos tra =

    (c.1836) COM vi moj. 4. Unan a lavaré pénõz-tra ann doûar / A ioa kriz ha koustuz. ●(1847) MDM 17. ha penaoz-tra ar beorien a en em entento ive gant ha, guella ma c'hellint.

    (5) Dre benaos : de quelle manière.

    (1902) PIGO I 87. den ne ouie dre benôz ti Arnus a oa deut da vean eur gwir toull-ifern. ●(1910) BOBL 15 janvier 264/2b. Ha dre benoz a zo moien da'n em lakaat d'ho zresa ? ●(1926) BIVE 7. Ne welan ket kaer dre benôs e c'halles laerez al leue war zigare e oa toull botou ar c'higer. ●(1935) BREI 419/1b. Lennet hoc'h eus aman dre benôs an Tad Maner a c'honezas kalonou ar Vretoned.

    (6) Penaos bennak =

    (1575) M 2043-2044. Eno nemet goeluan, ha poan dicontananç, / Penaux pennac ha cry, entre pep alianç, tr. «Là rien que pleurs et peine continuelle / De toute façon, et cri, entre chaque groupe.» ●(1621) Mc 106. penos bennac ve bet.

    (1909) NOAR 158. Penaos bennak edo ar vuhez ganto, ar re goz a gendalc'he da douin e oa maro ar vaouez geaz gant an naon.

    (7) Penaos eo : comment faut-il s'y prendre, comment faire.

    (1868) KMM 260. Penaoz eo beza devod d'ar Verc'hez.

    B. [en formule de salutation]

    (1) Penaos ac'hanoc'h ? : comment allez-vous ?

    (1857) CBF 13. Penaoz ac'hanoc'h, Marc'harit ?, tr. «Comment allez-vous, Marguerite ?»

    (2) Penaos e rit ? : comment allez-vous ?

    (1912) MMPM 154. Ac'hanta ! den yaouank, penaoz a rit ?

    II. Loc. conj. Penaos bennak ma : bien que.

    (1744) L'Arm 30b. Bien que, tr. «Pénauss-bénac.» ●(1790) MG 3. penaus-benac ma heèllai gobér ur Rouannès a nehi. ●5. penaus-benac n'ou hanàuamb quet. ●14. N'en dès hoah meit rai a lairon, penaus-benac ma crouger bamdé. ●46. n'en don quet abiloh eid er-ré-ral, penaus-benac ma houian leine.

    (1839) BEScrom 276. Penaus-benac ne voé quiet pinhuicq Isidor. ●(1849) LLB 891. Penauz penak n'en doé meid ul liorh dister.

    III. Relatif.

    (1576) Cath p. 11. hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt diaoulou, tr. «elle dit que nos dieux ce sont des démons.»

    (1689) DOctrinal 201. hac an Habitantet à Occismor à allegué penaos ezoa bet ho Escop, ha dre se ezoa ræsonabl evise sebeliet en é Ilis Cathedral.

    (1834) HEB 349. Mæs an den maleürus-mâ a nac'has tout, ha touet a reas penaus n'en devoa biscoas recevet netra digant an den-ze.

    (1907) KORN 9. Ha me lavar ivez penaos an teatr brezonek a skolio hag a skleraio ar bobl en eun doare burzudus. ●(1925) DLFI n° 7/2a. Ia, ha ne ket me a lavar an draze, mez an dud oll, ha desket sklear ez euz dezho, da eleksion miz mae, penonz an dud ne gredont mui da rimodellou sod evelse !

    IV. Penaos emañ pegement : comment cela fonctionne.

    (1932) CDFi 24 décembre (L) *Ab-Sulio. Eno e kavi tri pe bevar gernevad, mignoned d'in-me, deut di da zeski penaos eman pegemend gand ar vilin-boultr.

  • penaoz
    penaoz

    m. –ioù

    (1) (Le) comment.

    (1744) L'Arm 298a. le pourquoi & le comment, tr. «Er pérag hag er pénauss

    (1910) FHAB C'hwevrer 37. ar perak hag ar penaos eus an holl draou-ze ? ●(1972) SKVT I 142. Ur gwir voereb ar peragoù hag ar penaozioù anezhi !

    (2) Kavout ar penaoz : trouver la solution.

    (1924) ZAMA 92. goude krafignat e glopenn, goude sacha war e vleo, e kavas ar penaos.

  • Penc'harzh
    Penc'harzh

    n. de l. Penhars (Quimper).

    (1) Penc’harzh.

    (1865) FHB 48/384a. bet person e Penhars. ●(1884) BUZmorvan 701. E parrez Penhars, e kichen ar gear-ma, ez euz c’hoaz hirio eur chapel savet enn he enor. ●(1890) MOA 23a. Pennars.

    (1905) BOBL 22 avril 31/3b. Beuzet er ster Odet, tal kichen baë Kornikel, parrez Penharz. ●(1912) BUAZpermoal 713. chapeliou an eus en Karnot, en Gronwel hag en Lokarn, en Penhars. ●(1955) STBJ 33. e c’hellas prena an hanter pe ouspenn eus parrez Penharz. ●(1971) LLMM 147/267. betek ti ar baraer, lesanvet Ti-Laou, e-traoñ Penharz.

    (2) [Toponymie locale]

    (1971) LLMM 147/267. betek ti ar baraer, lesanvet Ti-Laou, e-traoñ Penharz. Edo e stal e straed ar Brovidañs. Un hanter-eur bennak en devefe ezhomm da vont war e droad p'en devoa manket ar c'harr-boutin o tonet eus Ludu-Du. (...) Neuze e kendalc'has war e droad betek traoñ straed Bourgs-les-Bourgs ha leurgêr La Tour-d'Auvergne.

  • pendagog
    pendagog

    m. Pédagogue.

    (1499) Ca 155b. Penn dagog. g. pendagogue denfens.

  • pened
    pened

    f. Pénitence.

    (1530) J p. 20b. ho disaeren a penet, tr. «faire cesser leur pénitence.» ●(1575) M 2245. En pep plaç ho laçou, ha ho roedou gnouet, / So creff da decef den, ha de ren da penet, tr. «En chaque place leurs lacs et leurs filets, évidemment, / Sont pour tromper fordcément l'homme et le mener au châtiment.» ●(1650) Nlou 4. ez viomp oll tasset / Da bezaff bizuiquen, en ancquen ha penet, tr. «nous fûmes tous condamnés / à être à jamais dans l'angoisse et la douleur.» ●293. Euyt scler dyseren, lignez humen à penet, tr. «pour délivrer clairement la race humaine du châtiment.»

    (c.1680) NG 1086. Don lamet a penet. ●1102. Allas, pebes pennet ! ●1138. De scriuou er penet.

    (1728) Resurrection 321. Dre pennet hac estlam esomp flam rentet gue. ●(1732) GReg 707a. Peine d'esprit, tr. «ãls. pened

    (1876) TDE.BF 504a. Pened, s. m. (anc.), tr. «Peine d'esprit.»

    (1931) VALL 546b. Pénitence, tr. «pened m (ancien).»

  • penediñ
    penediñ

    v. intr. Faire pénitence.

    (1931) VALL 546b. faire pénitence, tr. «penedi

  • penedour
    penedour

    m.

    I. Pénitent.

    (1530) Pm 7. Mam a druez da bizhuiquen / A lemm penedour a sourpren, tr. «Mère de miséricorde à jamais / Tire le pénitent de peine.»

    II.

    (1) Qui est en peine d'esprit.

    (1876) TDE.BF 504a. Penedour, s. m. (anc.), tr. «Qui est en peine, qui a des peines d'esprit.»

    (2) Bezañ penedour gant ub. : êre ne pine de qqn.

    (1876) TDE.BF 504a. N'ounn ket penedour gañt hañ, tr. «je ne suis pas en peine de lui.»

  • penedouriezh
    penedouriezh

    f. (religion) Ascétisme.

    (1945) KKRS I 5. diwar benn ar benedouriez (ascetica).

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...