Devri

Recherche 'pa...' : 1072 mots trouvés

Page 10 : de paotr-gwetur (451) à paour-glad (500) :
  • paotr-gwetur
    paotr-gwetur

    m. = (?) Cocher (?).

    (1955) STBJ 49. eur pôtr-gwetur diouiziek war ar galleg.

  • paotr-harnez
    paotr-harnez

    m. Charretier.

    (1925) FHAB C'hwevrer 47. ne oa ket eur miz c'hoaz m'en doa bet ar skourjez digant e dad ha ma oa bet laket da bôtr harnez. ●(1926) FHAB Mezheven 231. Heman eo ar pôtr harnez !… ●(1931) VALL 113a. Charretier, tr. «paotr an harnez

  • paotr-jeu
    paotr-jeu

    m. Forain, comédien.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr jeu, paotr ar jeuiou = «Komedi» e Leon, «termaji» e Kerne. Eur c'harr-paotr-jeu, e galleg : roulotte.

  • paotr-kafe
    paotr-kafe

    m. Garçon de café

    (1931) VALL 329b. Garçon de café, tr. «paotr-kafe

  • paotr-kaoter / paotr-ar-gaoter
    paotr-kaoter / paotr-ar-gaoter

    m. Aide cuisinier.

    (1876) TDE.BF 495b-496a. Paotr-ar-gaoter, s. m., tr. «Garçon cuisinier, aide de cuisine, coq de navire. A la lettre, garçon de la chaudière.»

  • paotr-karr / paotr-ar-c'harr
    paotr-karr / paotr-ar-c'harr

    m. Cocher.

    (1876) TDE.BF 495b. Paotr-ar-c'harr, s. m., tr. «Postillon. A la lettre, garçon de la voiture.» ●(1884) LZBt Meurzh 45. Gwell e ve bet d'in mar en dije zellet ma fotr karr da gad he hent.

    (1903) MBJJ 95. Red eo zoken d'ar bautred-karr delc'hel anê. ●(1931) VALL 113a. Charretier, tr. «paotr-karr.» ●129b. Cocher, tr. «paotr-karr.» ●(1943) SAV 29/9. Dimerc'her diweza em boa tapet da baotr-karr. ●(1942) DHKN 103. brich er paotr-kar.

  • paotr-keginer
    paotr-keginer

    m. Aide cuisinier.

    (1868) FHB 163/54b. ar potr-keguiner so mad evit ar grevidi-ze.

  • paotr-kezeg
    paotr-kezeg

    m. Palefrenier

    (1931) VALL 525a. Palefrenier, tr. «paotr-kezeg pl. paotred-

  • paotr-kon / paotr-ar-c'hon
    paotr-kon / paotr-ar-c'hon

    m. Valet de chiens.

    (1732) GReg 947b. Valet des chiens, tr. «Pautr ar c'hon

  • paotr-kozh
    paotr-kozh

    m.

    (1) Bonhomme de neige.

    (1955) STBJ 193. A-wechou ive e vernemp erc'h d'ober ur pôtr koz... ●(1961) BLBR 134/23. Erh ! (...) Ni 'zavo e-kreiz al liorz eur mellad paotr koz...

    (2) Épouvantail.

    (1906) BOBL 15 décembre 116/2f. mez abenn ar fin, ar potr-koz na reio ket aoun d'ezo ken [d'ar brini]. ●(1907) FHAB Here 252. klask koz dilhad d'in, ma lakin kolo enno, da ober daou bôtr koz. ●(1913) BOBL 11 janvier 421/3a. lakeat a vez potret koz bouret gant plouz.

    (3) Surnom du diable.

    (1900) ANDP 8. gervel ar Pôtr koz d'az sikour ! Perag ? ●(1962) TDBP ia 50. 'vel ha pa vefe kouezet daouarn ar pôtr koz warno, tr. «comme si les mains du vieux (du diable) leur étaient tombé dessus.»

    (4) Billot à fendre du bois.

    (1890) MOA 143a. Billot à couper menu le bois de chauffage, tr. «paotr-koz (T[régor].» ●167b. Chevalet, ou billot pour couper ou scier bois de chauffage, tr. «paotr-koz, m. (T[régor]).»

    (5) enfant. Genou.

    (1929) CDFi 26 janvier. he daou zourn war he daou fôtig-koz.

  • paotr-kure
    paotr-kure

    m. (religion) Enfant de chœur.

    (1934) BRUS 311. Un enfant de chœur, tr. «ur paotr-kurèu

  • paotr-maler
    paotr-maler

    m. Garçon meunier.

    (1972) LIMO 20 mai. Chetu ean doh um hoprad èl paotr malour. ●Paotr-Malour, tr. «garçon meunier.»

  • paotr-marchosi
    paotr-marchosi

    m. Valet d'écurie.

    (1732) GReg 947b. Valet d'écurie, tr. «Pautr ar marchauçzy

    (1839) BESquil 35. laqueit de vout pautre marchaussi. ●(1870) MBR 76. Nemet ho kemeret a rafenn da baotr mechosi. ●(1894) BUZmornik 638. he vamm a obtenaz ma vije kemeret da baotr marchosi enn eur gouent all.

    (1911) BUAZperrot 44. e reas anezan e botr-marchosi. ●(1931) VALL 525a. Palefrenier, tr. «paotr-marchosi pl. paotred-v

  • paotr-Mari-Robin
    paotr-Mari-Robin

    m. plais. Gendarme.

    (1962) TDBP ia 61. Pôtred Mari Robin o-devoa kaset anezi d'ar prizon, tr. «les gars de Marie Robin (les gendarmes) l'avaient conduite en prison.»

  • paotr-micher
    paotr-micher

    m. Apprenti.

    (1931) VALL 32b. Apprenti, tr. «paotr-micher pl. paotred-vicher

  • paotr-micherour
    paotr-micherour

    m. Apprenti.

    (1732) GReg 46a. Apprentif, ou apprenti, qui apprend les Arts méchaniques sous un maître, tr. «pautr mecherour

    (1876) TDE.BF 496a. paotr-micherour, s. m., tr. «Apprenti.» ●(1876) TIM 152. hag en doé labouret étal d'hou èl ur pautr michérour calvé ! ●(1877) EFV 74. ol er bautrèd michérerion e zivras el labour.

    (1931) VALL 32b. Apprenti, tr. «paotr-micherour pl. paotred-vicherourien

  • paotr-moc'h
    paotr-moc'h

    m. Porcher.

    (1659) SCger 94b. porcher, tr. «pautr ar moc'h.» ●(1732) GReg 739b. Porcher, tr. «pautr ar moc'h. p. pautred ar moc'h.» ●(17--) ST 196. Ar paotr môc'h a zigoue, tr. «Le porcher arrive.»

  • paotr-Nevez
    paotr-Nevez

    m. Langoustine.

    (1970) ICTB III 33. Paotred Nevez, "Les gars de Nevez", d'après le nom des pêcheurs de cette localité qui les premiers les pêchèrent. [= Nephrops norvegicus = langoustine]

  • paotr-pri
    paotr-pri

    m. Aide-maçon.

    (1984) EBSY 83. (Sant-Ivi) paotr-pri, tr. «celui qui apporte le ciment aux maçons.» ●(1986) CCBR 112. (Brieg) Ce travail incombait au manœuvre / ar paotr-pri.

  • paotr-rous
    paotr-rous

    m. = (?) Servante (?).

    (1955) STBJ 14. Hi eo a aoze ar prejou hag a vouetae al lôned, ha ne voe ket lakaet d'ober pôtr rous kement ha Soaz. ●32. houmañ, ne jomas ket pell-bras ganti d'ober pôtr-rous.

  • paotr-ruz
    paotr-ruz

    m. Surnom des habitants de Naizin (à cause de leurs cheveux, vêtements ?).

    (1911) DIHU 72/272. Lapoused kaill int é Nein. Pautred ru ha Chas é hrér anehé. ●(1947) BRMO 32. ceux [= habitants] de Naizin, Chas (chiens) ou Pautred ru (gars rouges).

  • paotr-saout / paotr-ar-saout
    paotr-saout / paotr-ar-saout

    m.

    (1) (agriculture) Vacher.

    (1659) SCger 14a. berger, tr. «pautr ar saout.» ●(1732) GReg 113b. Bouvier, qui a soin des bœufs, & des vaches, tr. «pautr ar saoüd. p. pautred ar saoüd.» ●(1752) PEll 780. Paötr-ar-Saöt, tr. «gardien du bétail, garçon qui mène au paturage le gros bétail, & le ramène à l'étable, Vacher, Bouvier.»

    (1834) SIM 166. chom pautr-saout hed da vuez. ●(1876) TDE.BF 496a. Paotr-ar-zaout, s. m., tr. «Vacher, bouvier.» ●(1878) EKG II 157. evel ma tere ouc'h pep paotr saout a ra mad he vicher. ●(1889) ISV 455. Ar mestr mevel en devoa dindanha eur potr saout.

    (1904) SKRS I 69. Me n'oun nemet eur paotr-saout. ●(1906) BOBL 20 janvier 70/2a. setu ar paotr saout da vont da gas e zaout da veaz.●(1929) MKRN 22. Job laro d'ar paotr-zaout, tr. «Joseph dira au vacher.»

    (2) (astronomie) Steredenn ar Paotr-saout : étoile du berger (= Vénus).

    (1935) CDFi 2 mars. steredenn ar Paotr-Saoud, a zo e lost ar C'harr-kamm-Bras.

  • paotr-spi
    paotr-spi

    m. Homme jaloux en amour.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotr-spi, s. m., tr. «Homme jaloux en amour.» ●584b. Paotr-spi, s. m., tr. «un jaloux, en termes familiers.»

  • paotr-taol
    paotr-taol

    m. paotred-taol (restauration) Serveur.

    (1921) GRSA 382. paotr-taol er roué Orkaoz.

  • paotr-tavarn
    paotr-tavarn

    m. paotred-tavarn (restauration) Garçon de café.

    (1939) RIBA 74. Ur paotr-tavarn ag en dibab.

  • paotr-toull
    paotr-toull

    m. Ouvrier qui travaille dans une carrière, une mine.

    (1958) BRUD 3/24. pôtred-toull du o fas gand moged an tennou min.

  • paotredaj
    paotredaj

    s. La compagnie des hommes, des garçons.

    (1912) DIHU 81/40. Meit allas ! er bautredaj e vour gobér laseu.

  • paotreta
    paotreta

    v. intr. Courir les garçons.

    (1942) VALLsup 85a. Courir les garçons, tr. «paotreta

  • paotrez
    paotrez

    f. –ed

    I.

    (1) Fillette, gamine.

    (1834) SIM 24. ur bautrezic a zeis pe eiz vloaz. ●(1876) TDE.BF 496a. Paotrez, s. f., tr. «Petite fille.» ●(1878) EKG ii 144. eur baotrezik a zek vloaz.

    (1905) KANngalon Eost 475. ho faotrezik pemp bloaz. ●(1911) SKRS ii 182. eur baotrezik unnek pe zaouzek vloaz.

    (2) Jeune fille.

    (1826-1831) PPA 16. Clemantin a voa eur botres abret ac a voyee conta cojou, tr. «Clémentine était une jeune fille précoce, qui savait conter des histoires.»

    (5) Gardienne d’animaux domestiques.

    (c.1718) CHal.ms iii. pasteuse, tr. «bugulés, bugulezet, pautrés a sarz[eau].»

    (1870) MBR 244. paotrez ar ier, tr. «la gardeuse de poules.»

    II. péjor.

    (1) Fille (de mauvaise vie).

    (1557) B I 357. A ! paillardes ! pautres esou, / Penaux ez deu yen az guenou / Blasfemaff ma doeou louen, tr. «Ah ! coquine, fille dévergondée, comment ta bouche ose-t-elle blasphémer froidement mes dieux bienheureux.»

    (1659) SCger 57b. fille de mechante vie, tr. «pautrés.» ●99a. putain, tr. «pautrés.» ●124a. vne vesse, tr. «pautrès.» ●162b. pautrés, tr. «mauuaise fille.» ●(c.1718) CHal.ms ii. fille de mechante vie, tr. «pautrés, gast, ur rederés, ur plah a c’hoal uuhé, a c'hoal gondu, ur plah libertin, ur fal dra, er plah sé n'endé nemeit ur uiles.» ●(1732) GReg 90b. Bergere, une commode, tr. «pautrès. p. pautresed

    (1876) TDE.BF 496a. Paotrez, s. f., tr. «Il s’emploie aussi comme injure à une grande fille de mauvaise vie.»

    (2) Kozh paotrez : coquine.

    (1557) B I 652. Coz pautres ort disacort disordren / A te deseff bout creff na quen seuen / Na alhe den ouzit plen neb heny, tr. « Vile coquine, fille révoltée et pleine de désordre, crois-tu être si forte, si vigoureuse, que personne ne puisse venir à bout de toi ? »

    (3) Paotrez fall : prostituée.

    (1612) Cnf 5a. an pechet à luxur, pemp guez gant pautresset fall, teir guez gant gruec ma nessaff, diou guez emeus græt antrase en Ilys. ●11b. gant vn gast ha pautres fall. ●38b-39a. Caffout da ober gant guisty, ha pautreset fall ha publicq so pechet maruel hanuet fornication. ●(1633) Nom 8a-b. chanson sale, vilaine & impudique, ou de paillarde, tr. «guers vn paotues (lire : paotres) fall

  • paotrez-saout
    paotrez-saout

    f. Vachère.

    (1860) BAL 204. Da eiz vloaz e oue lakeat da baotrez saout.

  • paotrezenn
    paotrezenn

    f. Petite fille.

    (1874) FHB 474/28a. eur botrezen gren.

    (1906) KANngalon Mezheven 140. eur baotrezen a bevarzek pe bemzek vloaz. ●(1908) FHAB Du 345. paotrezen 12 pe 13 vloaz. ●(1914) KANNgwital 140/439. c'hueac'h paotrezen. ●(1929) FHAB Mae 167. Annaïg, eur baotrezenn unnek vloaz. ●(1931) FHAB Gouere 242. Eur baotrezenn all.

  • paotrig
    paotrig

    m. paotredigoù Petit garçon.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotrik, s. m., tr. «Jeune garçon. C'est le diminutif de paotr. Au pluriel, paotredigou

    (1958) Evit komz heñvel ouzh ar wirionez n’eo ket an daou baotrig eo a vije da damall abalamour d’ar skol.

  • paotrig-ar-skod-tan
    paotrig-ar-skod-tan

    m. Esprit follet.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotrik-ar-skod-tan, s. m., tr. «Nom poétique donné à l’esprit follet. A la lettre, petit garçon des tisons, garçon de la bûche à feu. On donnait ce nom à l’esprit follet, être imaginaire, parce que anciennement on lui réservait une place au fond de la cheminée pour qu’il pût y passer chaudement la nuit.»

  • paotriñ
    paotriñ

    v. tr. d. (agriculture) Dresser en gerbe.

    (1935) DIHU 291/235. É vér é védein segal. Soudarded e hra ar ou zro. Paotein e hrant er vrahadeu kentih trohet, èl ma hrér d'er guénihtu genemb-ni.

  • paou .1
    paou .1

    m. –ioù Espace où on range le bois de chauffage dans les maisons traditionnelles du Léon.

    (1931) VALL 86b. Bûcher lieu où on met le bois à brûler, tr. «paou m. pl. iou.» ●(1982) TIEZ I 155-156. En Bas-Léon, certaines maisons ont un fenestreau ouvert entre le mur-pignon et la fenêtre éclairant la table. Cette petite ouverture éclaire un espace, ar paou, où se trouve une table pour la desserte et parfois la réserve de bois.

  • paou .2
    paou .2

    n. de l. Pagus.

  • paouez .1
    paouez .1

    m. –ioù

    (1) Halte.

    (1732) GReg 30a. Alte, terme de guerre, tr. «Paoüez. p. Paoüezyou

    (2) Pause, interruption.

    (1732) GReg 146a. Cessation, discontinuation, interruption, relâche, tr. «paoüez.» ●704b. Pause, tr. «Paouëz. Van[netois] poëz.» ●Faire des pauses en chantant, tr. «Ober paouëzouïgou ê creiz cana.» ●808a. Repos, cessation de travail, de peine, tr. «Paouëz

    (1942) DIHU 369/37. d'en huehevet paz un damboéz, d'en deuzekvet ur poez.

    (3) Ober ur paouez : faire une halte.

    (1732) GReg 30a. Faire alte en marchant, tr. «ober ur paoüez

    (4) Hep paouez : sans cesse.

    (1575) M 203. Sell diff ho relegou, ho bezyou hep paoues, tr. «Regarde-moi leurs reliques, leurs tombes sans cesse.»

    (1732) GReg 146a. sans cesse, tr. «hep paoüez.» ●(1857) HTB 22. o labourat hep paoz.

    (1906) KPSA 29. Furchal a rit hep paouez e koustians ho nesa. ●(1911) BUAZperrot 115. ar poaniou-spered hag ar poaniou-korf a waske anezi hep paouez.

  • paouez / paouezañ / paoueziñ / paouezel .2
    paouez / paouezañ / paoueziñ / paouezel .2

    v.

    I. V. intr.

    A.

    (1) Cesser, s'arrêter.

    (1499) Ca 111a. Hezaff et poues tout vng. ●162b. Poues. g. cesser. ●(1647) Am 568. Foi paouesit, tr. «Fi ! cessez !»

    (1659) SCger 21a. cesser, tr. «paoués.» ●162b. paoués, tr. «cesser.» ●(1732) GReg 53a. S'arrêter, cesser de faire quelque chose, tr. «Paoësa, paoës. ppr. paoüeset.» ●146a. Cesser, discontinuer, arrêter le cours de quelque chose, tr. «paouës. pr. paoüeset

    (1923) KTKG 7. Er zeizved dervez, Doue a baouezas.

    (2) Faire une halte.

    (1732) GReg 30a. Faire alte en marchant, tr. «Paoüeza.» ●(1744) L'Arm 17b. Arrêter, demeurer, tr. «Poésein ou Poésel ou Poéss

    (3) Chom da baouez : rester inactif.

    (1790) Ismar 9. Ne chomamb quet enta de boèz, geut eun n'hul laquehai er goal-speret de gouéh ér péhet.

    (1904) DBFV 38a-b. chom de boéz, tr. «rester inoccupé.» ●(1907) VBFV.bf 11a. chom de boéz, tr. «rester innocupé.» ●(1936) DIHU 295/5. Kenlabourerion ampert hon es ha ne chomeint ket de boéz. ●(1939) KOLM 2. nen dint ket biskoah chomet de bouéz.

    (4) Se reposer.

    (1659) SCger 41b. se delasser, tr. «paoués

    (5) Ober, lavarout gwashoc'h eget paouez =

    (1872) GAM 12. Ac'hanoc'h-hu, Aotrou, euz bet lavaret d'ar veleien, goasoc'h eget paouez.

    (1908) PIGO II 114. Gwasoc'h 'vit paouez a rêr, eme unan, o stourm ouz ar gouarnamant. ●139. marteze 'm eus gret gwasoc'h 'vit paouez o tec'hel e-kwit... ●(1935) BREI 416/3c. En Alamagn, ar re a savas Hitler betek er renk uhelan o deus graet gwasoc'h evit paouez : ken bleiz eo hag ar bleiz e-unan.

    (6) Mont en-dro gwazh eget paouez =

    (1906) BOBL 13 octobre 108/1b. o zeodou fall a ia en dro gwaz evid paouez.

    B. (agriculture)

    (1) Être en jachère, en repos.

    (1732) GReg 808b. Reposer, se reposer, parlant de la terre qu'on laisse en jachère, tr. «paoëza. paouëz. ppr. et

    (2) Bezañ o paouez : être en jachère, en repos.

    (17--) VO 62. en doar e zou é poæz.

    (3) Chom da baouez : être en jachère.

    (1935) DIHU 288/286. poéz ha pouiz, é chom de boéz. Douar lesket hep bout labouret.

    II. V. tr. d. [devant un v.]

    (1) Paouez da : cesser de, s'arrêter de.

    (1867) MGK 22. AR big a-vad, o ragachat, / A dorre pennou tud ann ti. Ne baoueze ket da chaogat. ●(1867) BUE 135. red d'ann dougerien paouez da gerzet. ●208. Pa baouezaz Breiz da vean eur bobl distag. ●(1877) EKG I 218. eur vanden soudarded na baouezent da ober klask ha furch dre ar vro.

    (1903) MBJJ 28. Pa 'c'h eo paouezet ar prezeger da gomz. ●(1910) MBJL 101. goulio euzus ha na baouezent ket da ziskargan.

    (2) Bezañ o paouez : venir de.

    (1834) SIM 14. Emedoc'h o paouez prena goalinier ha dantelezou da orni ho pried. ●24. an den-hont emedomp o paouez kuitaat.

    (1907) KANngalon Here 514. o paouez achui loja koat. ●(1911) SKRS II 52. ar pez emaoun o paouez lenn var al leorik-man. ●(1925) FHAB Du 433. Eman o paouez tec'het warzu an ti kouezet.

    III. V. tr. i.

    (1) Paouez ouzh ub. : laisser qqn tranquille, cesser de l'importuner.

    (1872) ROU 94a. Il ne lui donnait ni paix ni relache, tr. «ne baoueze outa.» ●(1874) FHB 493/182b. ar beleg a c'houlennas paouez outhan eur pennad. ●(1894) BUZmornik 9. Sentit'ta ouz ann impalaered, ma paouezo ar vourrevien ouzoc'h.

    (1936) CDFi 18 janvier. Paouezit ouzin ! Paouezit ouzin ! a youc'has, diou wech, ar vouez maouez.

    (2) Paouez gant ub. : laisser qqn tranquille, cesser de l'importuner.

    (1911) BUAZperrot 837. n'int ket gouest da badout, anez paouez eur pennad bennak ganto.

    VI. Prép. & adv.

    (1) Prép. A-baouez + inf. : venir de.

    (1865) LZBt Here 34. unan euz ar penno braz a zo a baouez mervel. ●(1899) LZBt Meurzh 5. Abaouez caout eun tamm peadra on. ●(1874) POG 22. Ec'h oc'h a-baouez, ma Doue, en em lakaad d'ar maro evid-oun. ●23. ar c'hras oc'h a-baouez rei d'in. ●27. ec'h ounn a-baouez beza absolvet. ●(1891) RECe xii 274. an hini a oa a baouès merwel.

    (1918) LZBt Mae 11. Daou visioner Pa-Keou a zo abaouez ober zin ar groaz goude o c'hoan.

    (2) Adv. Il y a un instant.

    (1962) TDBP I 108. a-baouez, tr. «il n'y a qu'un instant.» ●(1969) BAHE 59/34 . A-baouez em eus e welet o tonet a-lammat.

  • paouezañ
    paouezañ

    voir paouez .2

  • paouezel
    paouezel

    voir paouez .2

  • paouezidigezh
    paouezidigezh

    f. Cessation.

    (c.1500) Cb [poues]. Jnde hec cessatio / is. g. cessation. b. pouesydiguez.

  • paoueziñ
    paoueziñ

    voir paouez .2

  • paouezvan
    paouezvan

    m.

    (1) Trépas.

    (1716) PEll.ms 1034. Pawézvan, cessation (...) Quany à Pawézvan, c'est probablement le lieu où l'on cesse, où l'on s'arreste. ●(1752) PEll 672. Paöues van, tr. «le Trépas, la mort. C'est, à la lettre, Cessation, repos ou fin d'une personne.»

    (1866) FHB 88/283b. eno ema ivez Lia enn he faouez-van. ●(1876) TDE.BF 496b. Paouezvan, s. m., tr. «Trépas, mort.»

    (1927) GERI.Ern 440. paouezvan, m., tr. «trépas.»

    (2) Repos.

    (1866) FHB 97/357a. ra zeuio oll bugale Israël da viret mad an deiz a hean, a baouezvan.

    (3) Paouezvan ar Goañv : solstice d’hiver.

    (1977) BAHE 95/24ab. Peder gwech ar bloaz en em zastume tud ar vro eno, gant deiz kentañ Mae, Uhelvan an heol (Gouel Yann bremañ), neuze war dreuzoù ar Goañv (Kala-Goañv) ha neuze da geñver paouezvan ar Goañv, pe izelvan an Heol (war-dro Nedeleg).

  • paouf
    paouf

    interj. Onomatopée qui imite le bruit d'un coup porté.

    (1956) BLBR 91/13. Pa ne vezed ket fur, paouf, eun taol war ar penn !

  • Paoul
    Paoul

    n. de l. Paule.

    (1) Paoul.

    (1792-1815) CHCH 86. Ha eih a barrez Paul, eih aral a Fluri. ●(1850) PENgwerin8 89. pem kant deus a parous Paul hag eiz kant a Plevin.

    (1904) BOBL 17 décembre 13/2e. Arru en Berlivet, parrez Paol. ●(1905) BOBL 01 avril 28/3d. parroz Paoul. ●(1905) ALMA 67. Paul. ●(1902-1905) LARB 130a. Ha seih a baréz Paùl, eih aral a Fluri, / Naù a baréz Montré ha nandek a Hourin.

    (2) Blason populaire.

    (2016) TELGR (29.07.2016) [52a] (Daniel Giraudon). Begoù bras Paoul, tr. « Les nigauds de Paule ».

    (3) [Toponymie locale]

    (2000) TPBR 165. Ti marc'h.

  • paour .1
    paour .1

    adj.

    I.

    A.

    (1) Pauvre.

    (1499) Ca 152a. Paur. ga. poure. ●(c.1500) Cb. Paour. g. poure. ●(1621) Mc 85-86. ez grehot mat da paourhaff ha miserablhaff croueadur à quement so dindan an euff.

    (1732) GReg 704b. Pauvre, qui est sans biens, ou sans biens suffisâment, tr. «Paour. Van[netois] péür

    (1821) SST 186. er ré beurran. ●(1827/29) VSA 1536. eur bugel pourf ja an disneuan. ●(1899) BSEc xxxvii 159 / KRL 24. Paour ken n'an evoa ket ivino d'en em graviat. Pour exprimer un dénuement complet.

    (2) Bout paour gant ub. : être pauvre.

    (1902) LZBg Gwengolo 236. rak er hovandeu e ré d'emb e zou peur geté hiniù en dé.

    (3) Qui est signe de pauvreté.

    (1909) RNDL 185. Our ùerzen béor greit get dareo. ●(1921) BUFA 171. É zillad peur.

    (4) Mont da baour : s'appauvrir.

    (1903) MBJJ 67. Aboue neuze ivez e tigoueaz d'he c'honverz kouean hag he zud ac'h eaz da baour. ●(1911) BUAZperrot 128. daou hent a zo da vont da baour.

    (5) Bezañ paour a'r paourañ : être extrêmement pauvre.

    (1883) KNZ 70. Hirie eo paour ar paouran : N'en euz netra ken nemet eur min ru elec'h na oe lakeet he gorf zantel.

    B.

    (1) Cher.

    (1867) GBI I 180. Pasager paour (…), / Tremenet anomp 'n ur vaged, tr. «Cher passager (….), / Passez-nous dans votre barque.»

    (2) Maigre.

    (1849) LLB 1321-1322. hou loened / E zei ol de vout peur ha seh el tameu koed.

    II. sens fig.

    (1) Qui inspire la pitié.

    (2) Lañgaj paour : fadaises.

    (1879) ERNsup 164. lañgach paour, fadaises, Trév[érec].

    III. Épith.

    (1) Tad-paour : grand-père.

    (1982) PBLS 243. (Langoned) tadpaour, tr. «grand-père.»

    (2) Mamm-baour : grand-mère.

    IV.

    (1) Paour da chikañ gant ar mailh : voir mailh.

    (2) Paour evel ar c'hi : voir ki.

    (3) Paour evel ur razh : voir razh.

    (4) Paour evel ur razh iliz : voir razh.

    (5) Paour evel ur razh-dour : voir razh.

    (6) Paour evel ur razh touzet : voir razh.

    (7) Paour evel Dieu : voir Dieu.

    (8) Paour evel Lazar : voir Lazar.

    (9) Paour evel Job : voir Job.

    (10) Paour evel Job war e vern teil : voir Job.

  • paour .2
    paour .2

    m. paourion, paourerion, paourizion, peorion, pevion

    I.

    (1) Pauvre.

    (1530) J p. 12b. Reif dan peauryen ezomeyen en bet, tr. «donner aux pauvres et aux indigents du monde.» ●(1575) M 205-206. Ho bezaff Duc na Roe, nep ploe ne auoehes / Muyget seruicheryen, pe peuryen diouz Renes, tr. «Tu ne reconnaîtrais pas qu'ils furent duc ou roi en aucun pays, / Plûtot que serviteurs, et tu ne distinguerais pas de ceux-ci des pauvres.» ●(1612) Cnf 64a. Oppression ha foulancc graet d'an pauuryen. ●(1621) Mc 77. Oz dont da guelet peauryen. ●(1633) Nom 205b-206a. Comistrum : payement de crocheteur, ou gagne-denier : paëamant vn portezer, an pez á vez roet dan (lire : da) vn paour quez bennac.

    (1659) SCger 89b. pauure, tr. «paour, p. peurien.» ●162b. paour p. peeurien, tr. «pauure.» ●(c.1680) NG 10. Na rant nep tam der peurerion. ●489-490. cruel / Doh er peur. ●746. reuignignë er peurerion. ●783-784. A pe dezé er peurion / De ty. ●(1732) GReg 704b. Pauvre, qui est sans biens, ou sans biens suffisâment, tr. «péauryen. Van[netois] pèüryon, péüryan.» ●(1792) BD 2344. dar beuien gues, tr. «aux pauvres.» ●4896. ar beuien en noas o veruel gant anoet, tr. «les pauvres tout nus mouraient de froid.» ●(17--) BUE MALARGE. Jean-Marc Lecocq, thèse pour le doctorat de IIIe cycle Université de Haute-Bretagne, Rennes 2, 1983. (Textes de la fin du 17e ou du début du 18e siècle au plus tard, d'après J.-M. Lecocq. Publication des mms de Paris (P) de Rennes (R) et de Lesquifiou (L).">BMa 142. rouinan ar beojen, tr. «ruiner les pauvres.»

    (1821) SST 109. d'er beurerion mehus. ●(c.1825-1830) AJC 201. eur pourf a voa o taspun eun tam quened, tr. «un pauvre qui ramassait un peu de bois.» ●(1849) LLBg vi 36. mam er beurion. ●(1867) BUE 207. advokad ar bevien. ●(1883) KNZ 68. Ha d'ar bevien gez ha d'ann dud a boan.

    (1900) MSJO 95. He vam a zo eur baoures, he dad-mager eur paour. ●(1912) MMPM 75. ar paour koz. ●(1921) BUFA 201. peurizion é krénein get en aneouid. ●(1980) MATIF 76. A[r] Boulc’h, Anna, evid eur bevien !, tr. « L’entame, Anna, pour les pauvres ! »

    ►[empl. sing. avec valeur de plur.] Ar paour : tous les pauvres.

    (1612) Cnf 17a. an ré a lazr diuoar goust an paour.

    (1893) IAI 126. laosket bugale ar paour da heulia enn ho eaz an oll skoliou bras ha bian.

    (1934) PONT 159. Roït d'ar paour hag o pezo hed, a flec'hen, (en abondance). ●(1980) MATIF 76. Ar paour’n e dommder na sant ket e vizer.

    ►[au vocatif]

    (1968) BAHE 58/27. damañ din, paour, peadra da voueta ar «poud-fer».

    (2) Ar beorion du : les gens très pauvres.

    (1969) BAHE 62/40. d'ar c'houlz-se ne veze ket sikouret ar beorien du.

    II. Blasons populaires.

    (1) Paourerion : surnom des habitants de Plouharnel.

    (1911) DIHU 72/272. Penneu ouignon Plarnel e zoug eùé boteu koed muioh aveit er réral péchans. En hanù-sé e zou reit dehé eùé ataù. Peurerion e vé hoah groeit anehé.

    (2) Paourizion : surnom des habitants de Plunéret.

    (1911) DIHU 78/356. Plunerediz, Peurizion gé. / Ur blank e zou chomet ér gér. / Ne vank ket én asanblé. ●(1947) BRMO 31. ceux [= habitants] de Pluneret, Peurizion (petits pauvres).

    (3) Paourizion : surnom des habitants de Kerfourn.

    (1911) DIHU 71/255. Tret mat é en treu é Kerforn péchanj pen-dé-guir é hrér Tudigeupeurizion a dud er barréz-sé ?

    (4) Paourizion : surnom des habitants de Quéven.

    (1911) DIHU 71/255. Tud Kéùen e hrehé mat um stropein (s'allier) doh ré Kerforn get en hevelep (même) morhanù [peurizion] é hellehent gobér !

    (5) Pevien : surnom des habitants de Lanmodez.

    (2005) HYZH 244/38. Pevien (peorien) Lanvaodez.

  • paour-Dieu
    paour-Dieu

    adj. Très pauvre.

    (1975) BAHE 84/38. va zud a zo deuet da vezañ paour-dieu.

  • paour-du
    paour-du

    adj. Très pauvre.

    (1879) ERNsup 152. paour-du, très pauvre T[ré]v[érec].

    (1905) BOBL 03 juin 37/2c. Paour du eo he zud. ●(1933) MMPA 105. Paour-du ne oant ket.

  • paour-glad
    paour-glad

    adj. Très pauvre.

    (1732) GReg 704b. Pauvre comme Job, tr. «paour gladt

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...