Devri

Recherche 'pa...' : 1072 mots trouvés

Page 22 : de pavi (1051) à paziou-sant-jak (1072) :
  • Pavi
    Pavi

    n. de l. Pavie.

    (1499) Ca 153b. Pauie. g. idem.

  • pavilhon
    pavilhon

    m.

    (1) Pavillon, tente de campement.

    (1499) Ca 153b. Pauillon. g. idem vide in castell.

    (1633) Nom 126b. Augustale : pauillon ou tente du Chef de guerre : pauillon pe vn goloen á pen á bresel. ●190a. Tentoria, papiliones : tentes, pauillons : tantou, pauillonou.

    (2) Pavillon de lit.

    (1633) Nom 168a. Conopæum : courtine autour d'vn lict, pauillon : courtin voar drò vn guelè, pauillon.

    (3) Pavillon de maison.

    (1659) SCger 89b. pauillon de maison, tr. «item.» ●(1732) GReg 704a. Pavillon, pavillon de maison, tr. «Pavilhon. p. pavilhonou

    (4) (héraldique) Pavillon.

    (1792-1815) CHCH 49. En Angléz e lar d’en Nasion : « Amen ha bavilon ! », tr. « L’Anglais crie à la Nation : ‘Amène ton pavillon !’ »

  • pavkaolerezh
    pavkaolerezh

    m. Imbécillités.

    (1952) LLMM 34/47. (Douarnenez) An dra-se zo pavkaolerezh. ●(1977) PBDZ 742. (Douarnenez) paokolerezh, tr. «imbécilités, idioties.»

  • pavod
    pavod

    coll. (botanique)

    (1) Pavots. Papaver somniferum.

    (1633) Nom 90a. Papauer satiuum : pauot : pauot, ros-moch.

    (2) Pavod doubl : coquelicots.

    (1633) Nom 90a. Papauer erraticum, fluidum, papaueralis, anemone : coquelicot, pouctau : idem, pauot doubl.

    (3) Pavod kornek : pavots cornus.

    (1633) Nom 90a. Papauer corniculatu: pauot cornu : pauot cornecq.

    (4) Pavod mal : tanaisie.

    (1633) Nom 90b. Parthenium mas : athanasie : atanasy, pauot mal.

  • paz .1
    paz .1

    m. (pathologie)

    I.

    (1) Toux.

    (1499) Ca 153a. g. toux. b. pas. ●(1633) Nom 259a. Tussis : toux : an pas.

    (1659) SCger 119b. toux, tr. «pass.» ●162b. pass, tr. «toux.»

    (1849) LLB 1568. er pas hag er foenw e droh gronz é anal. ●(1857) CBF 75. Ar paz a zo gan-en, tr. «Je suis enrhumé de la poitrine.» ●(1876) TDE.BF 499b. Paz, s. m., tr. «Toux, rhume de poitrine.»

    (1906-1907) EVENnot 3. Lajado paz an eve. ●(1906-1907) EVENnot 3. (Ar Roc'h-Velen) Ar paz en euz tapet ken a divarc'h e galon, tr. «sortir de ses gonds.» ●(1909) NOAR 37. paour kez tud taget gant eur paz ha ne zistag ket diouto. ●(1933) OALD 45/214. distanka rea ar paz ha rei a rea eur vouez sklear d'an dud a eve dour diwarni.

    (2) Kaout paz : avoir la toux.

    (1907) PERS 316. em boa paz epad ar gousperou. ●(1925) KANNgwital 275/4. den na finve, d'en n'en doa paz.

    (3) Serriñ ar paz : s'enrhumer.

    (1907) VBFV.fb 36b. enrhumer (s'), tr. «cherrein er paz

    (4) Paz sec'h : toux sèche.

    (1633) Nom 259a. Tusis sicca : la toux seiche : an pas sæch.

    (5) Paz rust : toux rauque.

    (1970) GSBG 87. (Groe) pas rust, tr. «toux rauque.»

    (6) Paz konikl : petite toux sèche.

    (1958) ADBr lxv 4/514. (An Ospital-Kammfroud) Paz-konikl : n. m. ; pas de pluriel. – Toux de lapin ! petite toux du genre de celle que provoque l'abus de tabac : Diwall kenkaz az-pefe paz-konikl warhoaz vintin.

    (7) Pet.

    (1876) TDE.BF 499b. Paz, s. m., tr. «en langage gazé, on donne à paz le sens de pet, flatuosité par bas.»

    (8) (botanique) Louzaouenn-ar-paz : tussilage.

    (1732) GReg 699a. Pas d'âne, plante, tr. «lousaouën ar bas

    II. Kaout ar paz dañvad : voir dañvad.

  • paz .2
    paz .2

    m., adv. & pron. –où, –ioù

    I. M.

    A.

    (1) Pas.

    (1575) M 1115. Ober pas so hasou, tr. «Faire un pas est simple.» ●(1575) M 1123-1125. E drem lem (…) / Hac á breder hep gaou, hon pasaou disaouzan, tr. «Sa vue perçante (…) / Et il examine, sans mentir, nos pas sans erreur.» ●(1633) Nom 195b. Staticuli : le pas : an cammet, an pas. ●211b. Passus : vn pas : vr pas. ●Gradus formicinis : petit pas : pasic bihan.

    (c.1680) NG 1711. Quen na couehé pep pas. ●(1732) GReg 699a. Marcher à petits pas de larron, tr. «sezlaou e basyou.» ●A chaque pas, tr. «da bep pas.» ●(1790) MG 127. A boén e ra-hi ur pas, ne vènt ar hé divréh. ●390. hemb clasq retourn ar hou pazeu. ●(1792) CAg 61. E oaid ë verche ol é pazeu.

    (1838) OVD 242. quênt gobér pas erbet. ●(1849) LLB 583. En doar e zigoras don édan er pazeu. ●1977. É vont, a bazeu bras. ●(1854) PSA I 25. paseu ur hroaidurig distér. ●(1878) EKG II 17. n'edo ket daou c'hant paz diout-ho. ●52. Eur paz am boa great evit pellaat. ●187. var hed tri-chant paz. ●(1897) EST 68. arrestet hou pazeu.

    (1900) MSJO 167. oc'h ober, arpet ha bleinet gantho ho pasiou kenta.

    (2) Mil faz =

    (1932) FHAB Eost 332. tri mil faz douar bennag. ●(1936) FHAB Mezheven 213. seiz mil faz douar a oa stag ous an ti. ●(1938) FHAB Gouere 170. eur benherez he devoa eun hanter mil fas douar a leve. ●(1950) KROB 25/12. Ar paz, pe an ero, a ra ledander tri bomm-alar. (...) ar mil faz (c'houec'hvet lodenn eus eun devez-arat. ●(1985) AMRZ 256. diou 'foenneg a zeiz mil-fas pep hini. ●340. milfas (milpas) : mesure agraire, 6ème du journal.

    (3) Paz stoup =

    (1920) LZBt Here 14. Mbâga a zo kaset a-drenv, war dro dek paz-stoup. ●(1921) LZBt Here 22. 200 pas-stoup eus al lec'h 'oa misionerien gatolik.

    (4) Pas, démarche.

    (1732) GReg 698b-699a. Pas, démarche, tr. «pas. p. pasyou. Van[netois] pas. p. pasëu

    B. (danse)

    (1) Paz a-dreñv : pas en arrière.

    (1963) TDBB 211. La plus ordinaire et la plus notable de ces broderies est un paz dreoñ ou «pas en arrière». ●214. L'appui du pied droit croisé derrière le gauche est connu, avec son nom de paz dreoñ, non seulement à Meslan et Guilligomarc'h, mais en Finistère.

    (2) Paz a-raok : pas en avant.

    (1963) TDBB 220. Pazig 'dreoñ, / Pazig 'raog, / 'z e eun dansig 'gist e faot, tr. «Un petit pas en arrière, un petit pas en avant, c'est une petite danse comme il faut.»

    (3) Merkañ ar paz =

    (1955) STBJ 106. Pep abadenn a oa renet gant daou zañser, unan o kana hag egile o tiskana. Ken skiltrus ha ken birvidik e save ar moueziou da verka ar paz, ma sailhe an dañserien hag an dañserezed, leun a imor, en eur stoka seuliou o boutou ouz o fenn-adreñv.

    (4) Tapout ar paz =

    (1994) HETO 30. Êseet em-oamp ober an derobe 'barz ar zal vraz du-ze, med hemañ oa ket kap da dapoud ar paz.

    C. (équitation)

    (1) Mont d'ar paz : aller au pas.

    (1849) LLB 1300. Aveit mé heint t'er paz. ●1339. Gueh te honet t'er paz.

    (2) Paz bihan : petit pas.

    (1732) GReg 699a. Le petit pas, parlant du pas d'un cheval, tr. «Ar pas bihan

    D. (astronomie) Pazioù-sant-Jak : la voie lactée.

    (1969) LIMO 29 avril. Pazieu Sant-Jak, tr. «la voie lactée.»

    E. sens fig. Gwall baz : mauvais pas.

    (1732) GReg 699a. Un mauvais pas, un passage dangereus, tr. «Ur goall bas

    II. Adv.

    A.

    (1) D'ar paz : au pas.

    (1557) B I 331. Ma o lacas dan pas a scaff (variante : ascaf) / Dre an drouguiaez anezaff / Da quentaff da offensaff Doe, tr. «si bien qu'il les amena bien vite, dans sa malice, à offenser Dieu.»

    (2) A-bazoù-kazh : à pas de loup.

    (1925) DIHU 173/355. Ean e daulas é voteu, hag a bazeu kah, e zas de ben fonapl a dap el laer aral. ●(1974) YABA 21.09. mé de voned ar é lerh a bazeu kah. ●(1974) LIMO 21 septembre. A bazeu kah, tr. «à pas de chat.»

    (3) Dre ar paz =

    (1792) BD 41. drer pas ma teuy doue da fachan ontetout, tr. «que Dieu viendra à se facher contre eux tous.»

    (4) Paz-ha-paz : pas à pas.

    (1792) CAg 61. Heliamb paz-ha-paz Jesus.

    (5) A-bazoù : pas à pas.

    (1557) B I 378. Rac me he guelas a pasou / Ouz tremen membry hebiou, tr. «car je viens de la voir aller par ici, pas à pas, je le jure.»

    (6) A-bazoù : à pas (légers, etc.).

    (1857) GUG 4. Er marhue, er jugement hag en éternité / E za a bazeu bras hag e dosta bamdé. ●(1942) DHKN 14. A bazeu skanù é tostan dehè. (…) Hag ean araok, a bazeù bras.

    (7) Ar c'hentañ paz : tout d'abord.

    (1575) M 445-446. Lech az ve da goelaff, gantaff an quentaff pas, tr. «Tu aurais lieu de pleurer avec lui tout d'abord.»

    (8) Nep paz : jamais.

    (1530) J p. 142a. Bizcoaz anquen na sourpren quen glas, / Par dam heny, hep sy, na quen diblas / Den ne guelas nep pas e quen bras poan, tr. «Jamais langueur ni défaillance pareilles aux miennes ! Non, jamais personne ne vit d'aussi amères, d'aussi grandes douleurs !»

    B. Adv. de négation. Pas, point.

    (1575) M 1700. Dre'h hent se nedehomp, ha bet ne querzhomp pas, tr. «Par ce chemin-là nous n'irons et ne marcherons pas du tout.»

    III. Pron. ind. Aucunement.

    (1728) Resurrection 1890. Demp enta en effet quersomp hep tardan pas.

    IV.

    (1) Heuliañ d'ar paz ki : voir ki.

    (2) Mont a bazoù kazh : voir kazh.

  • paz-aes
    paz-aes

    m.

    (1) Amble.

    (1732) GReg 32a. Amble, allûre de l'haquenée, tr. «Pas-æz. ar pas-æz

    (1876) TDE.BF 498a. Pas-eaz, s. m., tr. «Amble, allure particulière d'un cheval.»

    (1931) VALL 22a. Amble, tr. «paz-aes m.»

    (2) Mont d'ar paz-aes : aller l'amble.

    (1732) GReg 32a. Cheval d'amble, tr. «Marc'h a ya d'ar pas-æz.» ●486b. Hacquenée, tr. «marc'h a ya d'ar pas-æz

  • paz-bras
    paz-bras

    m. (pathologie) Coqueluche.

    (1732) GReg 210a. Coqueluche, maladie, tr. «Van[netois] er pas bras

    (1876) TDE.BF 499b. Paz-braz, s. m. V[annetais], tr. «Coqueluche, maladie.»

  • paz-inkane
    paz-inkane

    m. (équitation) Amble.

    (1931) VALL 22a. Amble, tr. «paz-hinkane m.»

  • paz-marc'h
    paz-marc'h

     m. (pathologie) Toux violente.

    (1921) FHAB Even 147. diou verc'h (...). Eben a zo bep ar mare o klochat, eur paz-marc'h he deus, ha me gred ema hi o neza he neuden ziveza. ●(1942) VALLsup 167b. Toux violente, tr. «paz-marc'h

  • paz-moug
    paz-moug

    m. (pathologie) Coqueluche.

    (1732) GReg 210a. Coqueluche, maladie, tr. «er pas moug

    (1876) TDE.BF 499b. Paz-moug, s. m., tr. «Coqueluche, maladie.»

    (1931) VALL 153b. Coqueluche, tr. «paz-moug m.»

  • paz-yud
    paz-yud

    m. (pathologie) Coqueluche.

    (1907) PERS 356. ar paz iud, a oa ganthan. ●(1910) EGBT 52. pas-iud, tr. «coqueluche.» ●(1922) LZBt Meurzh 13. an diaoul an eus tapet ar paz-yud, an dreo. ●(1931) VALL 153b. Coqueluche, tr. «paz-yud m.»

  • paz-yuderez
    paz-yuderez

    m. (pathologie) Coqueluche.

    (1876) TDE.BF 499b. Paz-iuderez, s. m. C[ornouaille], tr. «Coqueluche, maladie.»

  • pazata
    pazata

    v. tr. d. Mesurer par pas.

    (1890) MOA 376b. Mesurer un terrain par pas, tr. «pazata douar.»

    (1931) VALL 536b. mesurer (un terrain) au pas, tr. «pazata (douar).»

  • pazeal / pazeañ
    pazeal / pazeañ

    v.

    (1) V. intr. Faire les cent pas.

    (1836) GBI I 492. Baron ar C'hoad a c'houlenne / Na dre he gambr pa bazee, tr. «Le baron Dubois demandait, / En se promenant dans sa chambre.» ●(1857) HTB 108. o pazeal hag o sonjal.

    (1919) BUBR 7/181. daou Rus o pazeal dirak ti ar choronel (lire : c'horonel). ●(1931) VALL 536b. faire les cent pas, tr. «pazéal

    (2) V. tr. d. Parcourir.

    (1876) FHB 36/279b. Pazian an henchou braz.

  • pazeañ
    pazeañ

    voir pazeal

  • pazenn .1
    pazenn .1

    f. –où, pazinier

    I.

    (1) Degré, marche (d'escalier, etc.).

    (1464) Cms (d’après DEBm 349). pasen, (un degré).

    (1659) SCger 76b. marche, tr. «pasen.» ●162b. pasen, tr. «marche.» ●(1710) IN I 8. bizier ar squeul ne dint quen tra nemet ar pasigner eus ar garantez-mâ. ●(1732) GReg 258b. Degré, marche d'un escalier, tr. «Pasenn. p. pasennou, paseigner

    (1839) BESquil 151. ean e gouéhas d'é hæd ar er pazenneu ag en autær. ●(1866) FHB 100/382a. Disken a rear en-han dre eun delechou a c'houezec pazen. ●(1876) TDE.BF 499b. Pazenn, s. f., tr. «Marche d'escalier.» ●Pazennou ann aoter, s. f., tr. «les marches de l'autel.»

    (1925) SFKH 10. pazeneu en dregei. ●(1934) BRUS 242. Une marche, tr. «ur bazen –neu

    ►[au plur. après un art. ind.] Ur pazenned, ur pazinier : un escalier.

    (1902) PIGO I 212. Al leur a oa eun tammik izeloc'h evite, gant eur pazenned berr da zisken enni. ●(1903) MBJJ 117. da ziskenn enne 'vel en eur pazinier. ●(1982) PBLS 564. (Langoned) pasennied, tr. «des marches d'escaliers ; des pas.»

    (2) Barreau d'échelle.

    (1576) Cath 3. chadenn pe scheul he deues peder pasen, tr. «chaîne ou échelle a quatre degrés.»

    (1911) SKRS II 19. lakât he droad var ar bazen genta. ●(1922) EOVD 17. ind e grapé hag e zichenné ér skél pazen ha pazen.

    (3) Échalier (d'un champ, d'un cimetière).

    (1876) TDE.BF 499b. Pazenn, s. f., tr. «échalier d'un champ.» ●(1890) MOA 228a. Échalier d'un champ, tr. «pazen, f. pl. irrég. pazigner (L[éon]) On dit aussi pazennou

    (1910-15) CTPV I 214. i pazen er véred, tr. «à l'entrée du cimetière.» ●(1934) BRUS 240. Un échalier, tr. «ur bazen –neu, f.» ●(1996) CRYK 165. war bazenn ar vered, tr. «sur l'échalier du cimetière.»

    (4) Pas.

    (1659) SCger 89a. pas de quelqu'vn, tr. «vr pasen.» ●162b. pasen, tr. «pas.»

    (5) sens fig. Degré.

    (1710) IN I 130. teir fasen evit disquen er pec'het (…) teir fasen evit pignat er vertuz.

    (1868) KMM 19. da zevel ive dre an oll bazennou betec an uhella santelez. ●(1894) BUZmornik 219. ar guella feson da erruout enn huela pazenn euz ar zantelez.

    (1958) BRUD 3/25. ez eus meur a bazenn e stad an dud ne vezont ket diwar an dour.

    II. Ag an diwezhañ pazenn :

    (1925) SFKH 39 (G) G. ar Borgn. Kuit a lideu bras, ou interremant e oé ag en devéhan pazen.

  • pazenn .2
    pazenn .2

    pron. ind. Pas.

    (1744) L'Arm vii. Bon Breton Non. Nonpass. Mauvais Breton Pazann. Lieux où ces mauvais mots sont en usage. Gran-Champ.

  • pazenn-rod
    pazenn-rod

    f. Aube de roue.

    (1732) GReg 22b. Aileron d'une rouë de Moulin, sur lesquels tombe l'eau, tr. «pazeñ-Rod. p. Pazeigner-Rod

  • paziiñ
    paziiñ

    v. intr. (en plt d'un enfant) Faire ses premiers pas.

    (1931) VALL 536b. faire ses premier pas en parl. d'un enfant, tr. «paziein V[annetais].»

  • paziñ
    paziñ

    v. intr. Marcher.

    (1939) DIHU 331/211. Er mintin-man, tro unek eur, éh omb arré é pazein en hent pras. ●(1942) DIHU 378/172. Difonn é pazè.

  • Pazioù-sant-Jak
    Pazioù-sant-Jak

    plur. (astronomie) Voie lactée.

    (1969) LIMO 29 avril. Pazieu Sant-Jak, tr. «la voie lactée.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...