Devri

Recherche 'pa...' : 1072 mots trouvés

Page 9 : de panv (401) à paotr-garzh (450) :
  • pañv
    pañv

    s. Mont da pañv : aller à sa ruine.

    (1982) PBLS 92 (Ku) Langoned. Mont da pañv, tr. J.-Y. Plourin «aller à la ruine».

  • panvi
    panvi

    v. = (?) peuriñ (?).

    (1866) FHB 75/182b. ho c'hasit da banvi.

  • pañvrek
    pañvrek

    adj. Mûr.

    (1732) GReg 623a. Pommes meures, tr. «Treg[or] avalo pañvrecq

    (1876) TDE.BF 495a. Pañvrek, adj. T[régor], tr. «En maturité.»

  • Pañvrid-ar-Beskont
    Pañvrid-ar-Beskont

    n. de l. Pommerit-le-Vicomte.

    I. Pañvrid-ar-Beskont.

    (1896) LZBt Meurzh 48. an Otro Marrec, kure Panvrit-ar-Bescond.

    (1910) EGBT 131. An hano ze, mes d'ean eul liou-all, a doug c'hoaz parouz Panverid-ar-Beskont, a zo tost da Wengamp. ●214b. Panverid-ar-Beskont. ●(1912) BUAZpermoal 630. En Bro-Dreger, demdost da Wengamp, war douar Panvrit-ar-Beskont.

    (c.1825/30) AJC 6701. ar merser santaganton panverid a bringoulo.

    (1912) DDPB 466/3063. Euz Panvrit, 'vel just. ●(1916) KRVT 180/2d. Eun dra hag a zo dibaot a-walc’h a weler breman e Panvrit. ●(1925) ARVG 3/65. En Panvrit, sioul ha didrouz.

    (2002) TEBOT 107a. Hag a barrouz Pomerid / Pabu ha Plouizi 'Vez aneet ar mein glas / Deus ar brik war an ti.

    II.

    (1) Dicton.

    (1912) MELU 317. Euz Panvrit, 'vel just.

    (2) Rimaille.

    (1992) FAGW 213. Me 'ma ur vestrez 'berzh en Kerfant / Damnet e vo, hounnezh oa koant / Pemp a gesek, dek a saout / Peder danvadez hag ur maout / Daou wennien / Da veleien / Tri liarded / D'ar c'hanfarded / Taoliou treid da Chasgeu / Ken a lammpent dreist d'ar c'hleuz.

    III. [Toponymie locale]

    (1933) BREI 319/4b. Disul, e oa pardon kartier ru Brest hag, evel just, e oa dans.

  • Pañvridiz
    Pañvridiz

    pl. Habitants de Pommerit-le-Vicomte.

    (1928) BREI 56/4b. Panvridiz o vean deu[t].

  • paodad
    paodad

    voir paotad

  • paoell
    paoell

    m. –où Pivot.

    (1931) VALL 563a. Pivot, tr. «paoell C[ornouaille].»

  • paol
    paol

    f. –ioù (marine) Barre du gouvernail. cf. baol. 2

    (1876) TDE.BF 495a. Paol, s. f., tr. «Barre du gouvernail de navire.» ●Paol ar stur, tr. «la barre du gouvernail.»

    (1931) VALL 58b. Barre du gouvernail, tr. «paol (et baol, maol) f. pl. iou

  • Paol
    Paol

    n. pr.

    I.

    (1) Paul.

    (1499) Ca 153b. Paul. g. pol. ●(1530) Pm 51c (Tremenuan). Iahann ha pezr paul hac a ret / Andreu ha ioseph quent queffret, tr. «Jean et Pierre, Paul et nécessairement / André et Joseph ensemble.» ●(1576) H 37. Dan sent Pezr ha paul.

    (1855) MAV 46. Paol ha Gwilherm edo o vale breac’h ha breac’h. ●(1872) DJL 5. A vianik a vefe Jakez divar goust Per ha Pôl. ●(1876) TDE.BF 433b. endra ma padaz arc’hant Paol, ne voe ket a ziouer. ●(1878) EKG II 64. Ha Paol a reaz eur zell ouc’h Anna Roue.

    (1925) BUAZmadeg 162. Paol a zentaz, hag a zouaraz gant he dud e Pors-Paol, etre Lambaol ha Plouarzel. ●(1926) FHAB Gwengolo 359. Leon ha Paol a gerze, sioul kenan an abadenn ganto.

    (2) Surnom du diable.

    (1902) PIGO I 119. chilaouet gant evez Bue an Diaoul-Pôtr, a werzas e ine da Bôl. ●(1908) FHAB Du 337. c’hoari eun dreuflezen da Baolig. ●(1909) FHAB Meurzh 67. dibaot ar zac’h ne rank frega / Pa vez bet Paol ouz e garga.

    ►Paolig du.

    (1908) FHAB Du 334. ar pez a lav[a]ras Paolig du.

    ►Paol gornek.

    (1867) FHB 135/242b. abers Pol Gorgneg he unan. ●(1876) TDE.BF 495b. Paol-gornek, s. m., tr. «Nom poétique donné au diable.»

    (1909) NOAR 28. etre divreac’h Paol gornek. ●(1932) FHAB Mezheven 258. n’eo ket dâ lakat war gein Paol Gorniok kement tra zistres a en em gav gand an den. ●(1936) LZBl Du/Kerzu 430. e rankin sur e vezo Paol gorniek oc’h ober e babor !

    ►Paol gozh.

    (1867) FHB 139/277b. pardon Paôl-goz ne ma ket c’hoaz war ar poent da finisa.

    (1902) PIGO I 123. gervel Pôl goz d’az sikour !

    ► Puchet eo Paol war udb. : cette chose est perdue.

    (1898) MELu IX 261. Puchet eo Paol war-n-ezhan, tr. E. Ernault «Le diable est assis dessus; se dit d'une chose qu'on a perdue. Milin ms.»

    (3) (argot de la Roche-Derrien) Notaire.

    (1885) ARN 27. Notaire. – Br. Noter. Arg[ot] : Polik, diminutif de Pol, nom d’homme. Polik ve ann diwean nemed unan ; Polic (le notaire) est (arrive) le dernier moins un.

    (4) (argot de la Roche-Derrien) Chat.

    (1885) ARN 28. Chat. – Br. : Kaz. Arg[ot] : 1. Grefier. En bas-breton, le nom d’un officier ministériel qu’il est facile de découvrir sous une légère transformation d’orthographe. 2. Polik, déjà connu.

  • Paola
    Paola

    n. pr. Paule.

    (1922) EOVD 90. santéz Paula.

  • paoleañ
    paoleañ

    voir paolleviañ

  • paoled
    paoled

    m. (droit) Paulette.

    (1732) GReg 704a. Paulette, la paulette, ou comme on dit en Anjou, & en Bretagne, le paulet, droit annuel, tr. «Ar paolet.» ●Pauletet, payer la paulette, tr. «Paëa ar paolet

  • paollev
    paollev

    m. (marine) Mont d'ar paollev : godiller.

    (1953) LLMM 43/24. lammat en ur vag ha da gregiñ en ur roeñv evit monet d'ar paole war o skoazell.

  • paolleviañ
    paolleviañ

    voir paolleviat

  • paolleviat / paolleviañ
    paolleviat / paolleviañ

    v. intr. (marine) Godiller.

    (1876) TDE.BF 495a. Paolea, v. n., tr. «Godiller, se servir d'un avironn à l'arrière d'un canot pour le faire avancer et le gouverner à la fois.» ●495b. Paolleñva, paolleviat, v. n., tr. «Godiller, gouverner et faire avancer un bateau avec un aviron à l'arrière.»

    (1977) PBDZ 1115. (Douarnenez) paoleviañ, tr. «godiller.» ●(1979) VSDZ 27. (Douarnenez) Ar merc'hed aze, e-barzh an enez aze, ar re-se a ouie polivañ, tr. (p. 196) «Les filles de l'île Tristan savaient godiller.»

  • paoñ .1
    paoñ .1

    interj. Onomatopée qui imite le bruit d'un coup porté.

    (1924) BILZbubr 42/973. Paon ! paon ! fout ! fout !... Hag eur friad d'ar blei.

  • paoñ .2
    paoñ .2

    interj. Onomatopée qui imite le bruit d'une détonation.

    (1877) FHB (3e série) 26/212a. oc'h asten he viz iod varzu Mac-Mahon, a lavare : Paon ! Paon !

  • paorek
    paorek

    adj. Intimidé.

    (1904) DBFV 175b. paorek, adj., tr. «qui reste en place, timide, morfondu, les yeux baissés (Bul[éon]).»

  • paot
    paot

    adj., adv., prép. & pron.

    I. Attr./Épith.

    (1) (avec un sujet pluriel) Abondant.

    (1575) M 2248-2249. het quelyen na guenan / Quen paut han drouc Ælez, tr. «essaim de mouche ni d'abeillees / Si abondant que les mauvais anges.» ●(1580) G 621. Quen paout eou ho faoutou en esamantou bras, tr. «Si nombreuses sont vos fautes dans les grandes voluptés.»

    (1732) GReg 17a. Affluer, tr. «beza paut én ul lech.» ●86b. Beaucoup, plusieurs, tr. «Van[netois] paut

    (2) Commun, répandu.

    (1732) GReg 123a. Ce bruit est commun, tr. «Paut eo ar brud-ze.»

    II. Adv.

    (1) Beaucoup.

    (1790) MG 155. Mæs pe uélehèn ur Beleg meàu, n'eèllehèn quet paud chongeal é rehai mat.

    (1856) VNA 104. Les nuits ne sont plus si longues, tr. «Berreit-é paud en noz.»

    (2) Ober paot : (?) faire beaucoup, y être pour beaucoup (?).

    (1790) MG 258. Chetu, me hoær, ne vér quet mal-goutant a monèt de govessad, mæs er méh e ra paud ; me hum gav liès guet me Hovezour ; eun em behai ne demallehai deign un dra-benac, pé ne gonzehai d'em zud a dreuigueu segrèd, ne garehèn quet ma vehènt gouiét.

    (3) [avec un compar.] Bien.

    (1790) MG 6. paud diæssoh dehai hum salvein. ●31. Ne feheoh quet gober ur chonge paud gùel. ●108. conzeu-aral paud criminelloh. ●195. Gùel-è paud d'un dén goarn é dead.

    III. Loc. adv.

    A. Paot mat.

    (1) Abondamment.

    (1818) HJC 212. er servitour (…) e vo foètet paud mat.

    (2) Beaucoup.

    (1856) GRD 320-321. Paudmad er sel èl ur mæstr cri. ●(1896) HIS 153. Pabed aral hoah, ha paudmad, e zou bet lahet ar é lerh. ●(1897) EST 88. Ha paudmat n'ou dès chet memb bara de zaibrein.

    (3) [devant un compar.] Bien.

    (1891) CLM 66. Paudmad ansouéhettoh e oé bet hoah en trenôz.

    (1922) EOVD 190. paudmad guel ha talvoudusoh.

    B.

    (1) Paot a faot : il s'en faut de beaucoup.

    (c.1718) CHal.ms i. Il s'en faut beaucoup qu'il ne se porte bien, tr. «cals, paut a faut n'endé yah.» ●(1723) CHal 76. Paud à faute, tr. «Il s'en faut beaucoup.» ●(1732) GReg 396a. Il s'en faut beaucoup, tr. «Van[netois] paud a faut.» ●(1790) MG 142. Oh ! me garehai assès bout coutant : mæs paud e faut ne mès ol er péh e zeziran. 264. Ne reoh quer erhad, mem brær, paud e faut.

    (1838) OVD 173. paud e faut en hun nès quement a garanté èl m'hun nès dobér.

    (2) Paot ne vern : qu'importe.

    (1913) DIHU 98/315. «Paud ne vern, émé ean, é han de gas un hoh genein.»

    (3) Paot arall : beaucoup d'autres.

    (1790) MG 187. Cablus vér é hobér en treu-ze ha paud-aral, dré ma heèllant hastein er marhue.

    (1932) BRTG 113. Ne vein ket mé, justel paud aral, én arvar a gavet me zreu.

    IV. Loc. prép.

    (1) Paot mat : beaucoup de.

    (1821) SST.ab vi. Paud mad amzer goudé en deluge.

    (2) Paot a : beaucoup de.

    (c.1718) CHal.ms i. on ne fera pas beaucoup de cas de ce qu'il dira, tr. «ne uouquet groeit paud a gas es er peh e larou.» ●(1790) MG 318. Me gommètt neoah paud a béhedeu. ●336. paud a dud hac a lonnèt é clannad hac é tisséhein.

    (1838) OVD 161. cavouet paud a bligeadur. ●(1839) BESquil 376. paud a chagrin. ●(1854) PSA II 149. ridêc guet paud a her. ●(1857) LVH 19. guélet guet paud a souéh.

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 71. Paud a boen en des keméret.

    (3) Paot mat a. : beaucoup de.

    (1792) HS 144. rac m'ann doai paut-mat à hent d'obér.

    (1879) GDI 219. péhani en doé groeit paudmad a laironcieu. ●253. Paudmad a dud e grèd n'ou dès chet péhet. ●(1895) FOV 260. Paud mad ag er hoassèd, emb doujans hag emb méh, / E daulou ou zokeu hag hum groézou kentéh.

    (1904) DBFV 177b. paut-mat, paumat, tr. «(perdre) beaucoup de choses, d'argent.» ●(1913) HIVR 1. Paudmat anehé e hélié er lézen a grechéneh. ●2. paud-mat anehé e ié de Jéruzalem.

    (4) Paot muioc'h a : beaucoup plus de.

    (1932) BRTG 3. Bout e oè én ou halon paud muioh a ongen eget a garanté.

    V. Pron. ind.

    (1) Beaucoup de gens.

    (1790) MG 47. rac paud e ra er Jubilé, ha neoah n'er gouniant quet. ●179. Bout-çou paud amen péré n'en dint quet poéniét eit cavouét argand. ●301. N'en dès quet paud n'ou dès ur péhed mignon-benac de béhani é tougant bri. ●353. Paud e garehai bout devod, mæs dibaud e hum boéni de vout.

    (1900) BUSF 5. Chom e hra paud de hunéal, de rézial én ou gulé.

    (2) Paot mat : beaucoup de gens.

    (1912) BUEV 36. paudmat e ié d'er gospereu ha d'er chapelet.

  • paotaat
    paotaat

    v.

    (1) V. intr. Devenir abondant.

    (1931) VALL 3a. devenir abondant, tr. «paotaat

    (2) V. tr. d. Rendre abondant.

    (1931) VALL 3a. rendre abondant, tr. «paotaat

  • paotad
    paotad

    m.

    (1) Abondance.

    (c.1718) CHal.ms ii. fertilité, tr. «fonnadur, abondanc' pautat, puill'.»

    (1904) DBFV 177b. pautad, paudad, s., tr. «fertilité (Ch. ms.).» ●(1931) VALL 3a. Abondance, tr. «paotad V[annetais] m..»

    (3) Korn a baotad : corne d'abondance.

    (c.1718) CHal.ms i. corne d'abondance, tr. «ur c'horn' a buill, a bilanté, a baudat

    (3) Paotad a : abondance de.

    (c.1718) CHal.ms ii. fecondité, tr. «pautat a etc. abondanç.»

    (1904) DBFV 177b. pautad, paudad a, s., tr. «abondance de (Ch. ms.).»

  • paotañ
    paotañ

    v. Abonder.

    (1931) VALL 3a. Abonder, tr. «paota

  • paoted
    paoted

    f. Abondance.

    (1931) VALL 3a. Abondance, tr. «paoted f.»

  • paoter
    paoter

    m. Abondance.

    (1931) VALL 3a. Abondance, tr. «paoter m.»

  • paotr
    paotr

    m. –ed

    I. (en plt de qqn)

    A.

    (1) Garçon.

    (1557) B I 380. Lauar, pautr vil, map eguile, tr. «Dis, mauvais garçon, fils de l’autre.» ●(1633) Nom 10b. Puer : enfant, garçon : crouadur, paotr. ●130b. Andro, andronitis : logis des hommes, la maison aux garçons : logeïs euit an gouaset, ty an paotret.

    (1659) SCger 61b. garçon, tr. «pautr p. et.» ●162b. pautr, tr. «garçon.» ●(1732) GReg 448b. Garçon, tr. «Pautr. p. pautred.» ●Petit garçon, tr. «Pautricq. p. pautredigou

    (1838) OVD 170. pautrèd ha merhèd. ●(1849) LLB 205. er pautr bihan. ●(1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «Garçon, enfant mâle.»

    (2) Fils.

    (1849) LLB 1962. Unan ag e bautred.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr = Paotr Loeiz, Paotr Joz a vez grae[t] eus mab hena eun tiegez.

    (3) Serviteur.

    (1576) Cath p. 12. vnan hon pautret pe laqu[e]set, tr. «un de nos garçons ou laquais.»

    (1732) GReg 448b. Garçon, serviteur, tr. «Pautr. p. pautred.» ●C’est le garçon du Recteur, ou, du Curé, tr. «Pautr ar person, pe pautr ar c’hure eo.»

    (1869) SAG 59. da lavaret eo oc’h euz c’hoant da lakaat Doue da baotr, a c’houi da vistri !

    (4) Homme.

    (1849) LLB 215-218. Er bautred e dill koarh, (…) / Er merhed e zeli néein ou gourhedad.

    (1955) VBRU 29. Traoù iskis am boa klevet gwechall digant paotred Kamp Koñli diwar-benn Alamaned ar brezel 70 hag ar spont a skignent dirazo.

    (5) Homme costaud.

    (1847) FVR 71. Me, Aotrou, me zo bet eur paotr, amzer zo bet.

    (1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «champion.»

    (6) Paotr mat : solide gaillard.

    (1870) MBR 142. em euz douet c’houi a zo paotr mad ivez, tr. «je crois que vous êtes aussi un solide gaillard.»

    (7) Paotr yaouank : qui n’est pas encore marié.

    (1732) GReg 448b. Garçon, celui qui n’est pas encore marié, tr. «pautr yaouancq

    (8) Paotr fin : un malin.

    (1967) BAHE 33. Pichon = kanfard, c’hwil, paotr fin, paotr da zisfiziout dioutañ h.a. Hennezh a zo ur pichon : kentoc’h gant ur ster gwashaat. Ne vez implijet nemet evit paotred. Evit ar merc’hed e leverer : honnezh a zo ur baborez, ur ganfardez, ur gavalez h.a.

    (9) Aide, apprenti.

    (1732) GReg 448b. Garçon, celui qui fait son apprentissage en un métier, où il n’est pas encore reçû maître, tr. «Pautr. p. pautred.» ●Un garçon maréchal, tr. «Ur pautr marichal.» ●Un garçon tailleur, tr. «Ur pautr qemeneur.»

    (1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «apprenti.»

    (10) (Apostrophe) Mon vieux !

    (1974) TDBP III 206. Me, ’vat, paotr, am-eus graet ur gavadenn, unan ouesk, tr. « eh bien ! moi, mon vieux, j’en ai fait une trouvaille, une fameuse ! »

    (11) [au plur.] Paotred : habitants masculins de.

    (1955) STBJ 46. Hogen ne ankouaas ket Pleibeniz an dro-gamm a voe c'hoariet dezo ha boazet int atô da lavarout : Pôtred Lanbôl, kivijerien, / O deus laeret kloc'h Sant Jermen. ●(1983) GKDI 1c. Tud an Argoad, hwi Arvoriz, / Kernividi, Plougastelliz, / Paotred Bro-Leon ha Tregerz (lire : Tregeriz), / Klevit glahar Dirinoniz !

    B. Paotredoù.

    (1872) DJL 30. Ha potredou gaillard kouezet e toul ar be.

    (1921) PGAZ 42. en em ganna gant unan peu nan euz paotredou ar skol. ●(1955) STBJ 58. Ar c’hiz a oa da roi gwennein d’ar bôtredou a veze nevez-lakeet bragou dezo.

    II.

    (1) (agriculture) Gerbe.

    (1919) DBFVsup 54b. paut gunéhtu, pl. pauteu m., tr. «gerbe de blé noir dressée.» ●(1935) DIHU 291/236. un dornad plouz endro d’er paoteu.

    (2) [emploi pour personnifier un élément non humain]

    (1889) ISV 454. Ar potr avel, en he gounnar / A ra tousmac’h, a ra safar.

    (1924) BUBR 43-44/998. Hennez a dle bean eur gwall bôtr a zac’h, ma eo henvel ouz e vestrez.

    (3) Paotr e votoù-koad : apparition nocturne.

    (1834) SIM 93. nonpas credi nac e pautr e voutou coad, nac e cariguel an ancou.

    (4) C’hoari e baotr : faire des siennes.

    (1633) Nom 193a. batailler, combattre, venir à la main, liurer la bataille, tr. « battaillif, coumbatiff, coumeret an armou ha neuse hoariff ez paotr. » ●tr. GMB 321 « livrer la bataille ». ●(1647) Am 736. D'a c'hôary, va paötr, a d'a disäotren, tr. Herve Bihan (d’après GMB 176 & Am p. 285) « pour faire des miennes et pour m’amuser »

    (1903) MBJJ 61. an drouk-mor o c’hoari e bautr.

    III.

    (1) Evel fars gant ar paotr kozh : voir farz.

    (2) Bezañ aet paotr e votoù stoup war e choug : voir botoù.

  • paotr-a-di
    paotr-a-di

    m. Valet de maison.

    (18--) SBI I 226. Ma c'heginer, ma fotr a di, tr. «Mon cuisinier, mon valet de maison.»

  • paotr-a-enor
    paotr-a-enor

    m. Garçon d’honneur.

    (1840) EBB 42. pautre à hinour, tr. « garçon d’honneur ».

  • paotr-al-lizheroù
    paotr-al-lizheroù

     m. Facteur.

    (1914) PCUG 5. Pôtr al lizero eo ! branskellat 'ra c'hoaz !

  • paotr-an-ivinoù-hir
    paotr-an-ivinoù-hir

    m. plais. Voleur.

    (1974) YABA 21.12. Mar ne vezè anaùet michér mad erbet dehon, ean e oè paotr en ivineu hir. ●(1974) LIMO 21 décembre. Paotr en ivineu hir, le gars aux ongles longs pour dire un voleur.

  • paotr-an-ognon
    paotr-an-ognon

    m. Marchand d’oignons ambulant. cf. Joni

  • paotr-an-taouen
    paotr-an-taouen

    m. (argot de la Roche-Derrien) Pouilleux.

    (1886) ARN 29. Potred ann taouen, les pouilleux : désignation absolumment réservée aux pêcheurs de Terre-Neuve et d'Islande. ●(1908) AMBR 178. Mais la propreté, l'hygiène, c'est bon pour les terriens; ces hommes-ci [= ar vorutaerien], qui couchent tout habillés et bottés sept mois de rang sur une paillasse pourrie, le blason populaire a trouvé leur vrai nom : paotred-an-taouen, comme qui dirait les "Jean-Vermine"...

  • paotr-an-teil
    paotr-an-teil

    m. Éboueur.

    (1972) SKVT I 115. paotr-an-teil n'en defe ket ezhomm ouzhout.

  • paotr-aod
    paotr-aod

    m. paotred-aod Homme de la côte et qui en vit.

    (1958) BAHE 16/7. Ar baotred-aod a zegase o fesked, o bezhin, o zraezh glas da zibuta ar parkeier.

  • paotr-ar-c'hil-krog
    paotr-ar-c'hil-krog

    m. Habitant de Guissény.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotred-ar-c'hil-krog, s. pl. m., tr. «Nom donné aux habitants de Guissény, parce qu'à la fin du siècle dernier encore, ils se battaient à coups de croc pour se disputer les bris des navires.»

  • paotr-ar-c'huzh-heol
    paotr-ar-c'huzh-heol

    m. plais. Gendarme.

    (1909) FHAB Ebrel 124. hag e reot, sûr avoalc'h, anaoudegez gant paotret ar C'huz-Heol (an archerien).

  • paotr-ar-chas
    paotr-ar-chas

    m. local. Sacristain.

    (1972) SKVT I 132. gant ar c'hloc'her – paotr-ar-chas, evel ma lavaromp du-mañ. ●(1974) SKVT III 70. paotr-ar-chas – an anv a vez roet du-mañ d'ar sakrist.

  • paotr-ar-skod-tan
    paotr-ar-skod-tan

    m. Feu-follet.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr-skod-tan = E galleg : feu-follet.

  • paotr-ar-vazh
    paotr-ar-vazh

    m. Bas-Breton.

    (1904) DBFV 16a. pautred er vah, tr. «Bas-Bretons (Gr[oix]).»

  • paotr-araok
    paotr-araok

    m.

    (1) Précurseur, prédécesseur.

    (1903) MBJJ 314. sant Yan, a dalveaz da bautr-a-rauk d'hon Zalver.

    (2) Homme qui mène le travail, qui est en tête, dans un champ.

    (1941) ARVR 8/4b. Youenn (...) a oa paotr a-raok en unan eus ar parkou, eun devez.

  • paotr-bag
    paotr-bag

    m. (marine) Mousse.

    (1934) BRUS 270. Un mousse, tr. «ur paotr-bag.» ●(1940) DIHU 348/87. Pemp dén guen e chomé ar en «Doris» get er ré zu : er halvé Martin, er sturiér, deu vartelod hag er paotr-bag. ●(1942) DIHU 371/68. Ret e oè bet er has de vout paotr-bag ar lestri-dré-lien en Nañned aveit en doñvat. ●(1955) STBJ 7. ne vez ket ken nemeur a bôtred-bag.

  • paotr-c'hwit
    paotr-c'hwit

    m. Escroc.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotr-c'houit, s. m. C[ornouaille], tr. «Escroc.»

  • paotr-chas
    paotr-chas

    m. Valet de chiens.

    (1732) GReg 947b. Valet des chiens, tr. «Pautr ar chaçz

  • paotr-deñved
    paotr-deñved

    m. Berger.

    (1732) GReg 90a. Berger, tr. «pautr an dêved

    (1876) TDE.BF 495. Paotr-ann-deñved, s. m., tr. «Berger.»

    (1906) KPSA 231. eur paotrik-denved a ouele dourek. ●(1932) ALMA 163. Eur veac'h benak zoken oun eat betek lounka / Ar paotr denved.

  • paotr-distro
    paotr-distro

    m. Vaurien.

    (1868) FHB 173/132a. tri baot-distro, tri lakipod, tri valeer-noz, pe 'vit lavaret guel, tri laer-touet.

  • paotr-e-gernioù
    paotr-e-gernioù

    m. Surnom du diable.

    (1967) BRUD 26-27/ 41. ober marhad gand Paotr-e-gerniou. ●(1970) BHAF 180. Kerkent e oa paotr e gerniou dirazañ.

  • paotr-e-jakenn
    paotr-e-jakenn

    m. plais. Prêtre, cureton.

    (1970) BHAF 330. Ar person e-neus klasket dond da vouta e fri, med me, 'vel ouzout, ne blij ket din paotred o jakenn.

  • paotr-e-nadoz
    paotr-e-nadoz

    m. Tailleur.

    (1907) FHAB Gwengolo 220. ma kasin e gas d'ar ger da baotr e nados.

  • paotr-e-votoù-stoub
    paotr-e-votoù-stoub

    m. enfant. Le marchand de sable.

    (1931) VALL 228b. envie de dormir, tr. «fam. aux enfants Paotr-e-voutou-stoup

  • paotr-enor
    paotr-enor

    m. Garçon d'honneur.

    (1902) PIGO I 142. Hepdale, e oe gret an eured, ar c'hemener pôtr-enor. ●(1931) VALL 364a. garçon d'honneur (dans un mariage), tr. «paotr-enor

  • paotr-garzh
    paotr-garzh

    m. Maquisard.

    (1972) LIMO 18 mars. er baotred-garh e voutè tenneu get en «Nasion» hag e gilè dohtu. (...) Hanen e oè ur paotr-garh e chomè kuhet ér hoédeu.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...