Devri

Recherche 'i...' : 872 mots trouvés

Page 13 : de irineg (601) à iskariotez (650) :
  • irineg
    irineg

    f. –i Terrain où il y a des pruneliers..

    (1732) GReg 763b. Lieu planté abondant en prunelliers, tr. «Hirynocg. hirynecg. p. hirynegou

  • irinenn .1
    irinenn .1

    f. –ed, irin Prunellier, épine noire Prunus spinosa.

    (1499) Ca 118a. Jrinenn. g. prunelle. (…) larbre. b. auxi yrinenn.

    (1732) GReg 763b. Prunellier, arbrisseau, tr. «Hirynenn. p. hirynenned.» ●(1744) L'Arm 312b. Prunellier, tr. «Irinênn.. neu. f.»

    (1879) BLE 349. Prunier épineux. (P. spinosa. L.) Hirinen.

    (1904) DBFV 88b. girinenn, f. pl. girin, tr. «épine noire, prunelier.» ●(1934) BRUS 262. Un prunellier, tr. «un irinen

  • irinenn .2
    irinenn .2

    f. –où, irin Prunelle.

    (1499) Ca 118a. Jrinenn. g. prunelle.

    (1659) SCger 98b. prunelles, tr. «irinenn p irin.» ●155a. irinen p. irin, tr. «prunelle.» ●(1732) GReg 763b. Prunelle, fruit du pruneller, tr. «Hirynenn. p. hiryn.» ●(1744) L'Arm 312b. Prunelle, tr. «Irinênn.. neu. f.»

    (1907) VBFV.bf 24b. girinen, f. pl. girin, tr. «prunelle.»

  • irinjez
    irinjez

    coll. (botanique)

    (1) Panicauts.

    (1879) BLE 279. Panicaut. (Eryngium. L.) Erigez.

    (1931) VALL 111b-112a. Chardon gris bleu de la côte, qui pousse sur les dunes, tr. «irinjez (ininjez, ilizez) m.» ●(1942) HERV 42. an drein iliñsez.

    (2) Askol-irinjez : panicauts, chardon bleu du littoral.

    (1924) NFLO (Rennes-Métropole). chardon bleu des côtes, tr. «askol-ilizez (Plouescat).»

  • irinwez
    irinwez

    [irin + gwez]

    S. (botanique) Arbre à prunes, prunier.

    (c.800) MSvbr I Manuscrit latin 10290 f°24a (DGVB 277b). orin guid gl. « prunus », tr. « arbre à prunes, prunier ».

  • iriz
    iriz

    coll. (botanique) Iris.

    (1633) Nom 87a. Iris, Radix Illyrica : flambe, glayeul : iris pe helestr, rauscl.

  • irlandiat
    irlandiat

    adj. Irlandais.

    (1906) BOBL 28 Juillet 97/2e. An eil da gas egile, eur belek irlandiad a ia e leve da 5000 lur ar bloaz.

  • Irlandr
    Irlandr

    n. de l. Irlande.

    (1744) L'Arm 208a. Irlande, Hibernie, tr. «Irlandre

    (1839) BESquil 66. eit monnet d'en Irlandre. ●168. Escob a Irlandre.

  • irmich
    irmich

    s. Mont d'an irmich : galoper.

    (1920) KZVr 359 - 25/01/20. mont d'an irmich, tr. «galoper (Saint-Fiacre).»

  • Irodouer
    Irodouer

    n. de l. Irodouër.

    (c.1660-1670) VEach 127. Irodoues. (...) á parres jrodouez en escopti sant Malou.

  • irrekuperapl
    irrekuperapl

    adj. Irrécupérable.

    (1575) M 1165. Hac ez eu nedeu fabl, irrecuperablaff, tr. «Et il est, ce n'est point une fable, tout à fait irrécouvrable.»

  • irrezonapl
    irrezonapl

    adj. Irraisonnable.

    (1612) Cnf 25b. Millizyen pé pediff drouc d'an aer pé d'an tan, pé da vn croueadur arall irresonabl, hep intention, n'en deo quet pechet maruel.

  • irritañ
    irritañ

    v. tr. d. Irriter.

    (1499) Ca 118a. Jrritaff vide in goappat.

  • Iruz
    Iruz

    n. de l. An Iruz : île d’Irus (golfe du Morbihan).

    (1985-1986) ADEM 110. Lâr anwoù an inisi e breton. / Dreneg : Dreneg vihan ha Dreneg Vras, Logodeg, an Irus, Boed ha Boedig. (...) ouian ket ma oa d’an Irus oa pe d’un enesenn…

  • irvi
    irvi

    plur. erv

  • Irvilhag
    Irvilhag

    n. de l. Irvillac.

    (1) Irvilhag.

    (1847) FVR 347. Korvoisier, Irvillak. ●(1865) FHB 8/63b. Frances-Lois-Olier Ar Gac, proprietour en Ivillac (sic). ●18/139a. hag en distro ac’hano e prezegchont e parrez Irvillac. ●(1886) OLLI 873. e Penn-ar-Pont, en Irvillac. ●(1890) MOA 21a. Irvillak.

    (1905) ALMA 28. Kervahut euz Irvillak. ●(1974) ISHV 5. hag a voe kresket ivez goude diwar goust un darn eus Irvilhag.

    (2) (Devise de noblesse locale)

    (c.1900) PEAB 22. Huon, Sr de Guernamblouc'h : de gueules à cinq croisettes recroisettées d'argent, posées en croix; devise : Endra bado birviquen.

    (3) [Toponymie locale]

    (1886) OLLI 873. e Penn-ar-Pont, en Irvillac.

  • irvin
    irvin

    coll. (botanique)

    (1) Navets.

    (1521) Cc. Yruin, navets. (d'après GMB 340). ●(1633) Nom 92a. Napus : nauet : hiruin, brouscoun.

    (1659) SCger 83a. nauet, tr. «iruinen, p. iruin.» ●155a. iruinen p. iruin, tr. «naueau.» ●(c.1718) CHal.ms iii. un champ de naueaus, tr. «iruinec, ul liorh iruin.» ●(1744) L'Arm 176b. Gratter (…) Des navets, tr. «Naouein irvin.» ●314a. Ratisser (…) Des navets, tr. «Naouein ervin ou irvin.» ●(1732) GReg 651b. Naveau, ou navet, sorte de racine dont on mange en soupe, &c., tr. «Hirvinen. irvinen. irvin

    (1849) LLB 1316. Melchon, avaleu doar ha kalz a irvin glas. ●(1857) CBF 14. M'ho pije bet irvin, kignen, ougnoun bihan, sevolez, tr. «Si vous aviez eu des navets, de l'ail, des petits oignons, des ciboules.» ●(18--) AID 127. patates, irvin ha col, tr. «des pommes de terre, des navets et des choux.»

    (1911) BUAZperrot 366. souben ar c'haol, an irvin, pe ar fa. ●(1934) BRUS 266. Un navet, tr. «un irvinen, f., pl. irvin

    (2) Kaol-irvin : choux-navets.

    (c.1500) Cb 36b. napocaulis / lis. cest vne maniere de choulx ressemblantz a naueaux. b. coal yruin. ●(1521) Cc. napocaulis lis. cest vne maniere de choulx ressemblantz a naueaulx. b. caul yruin.

    (1939) KLDZgwal 126/44-45. da ziou gaolirvinenn.

    (3) Irvin ront : raves.

    (1633) Nom 92a. Rapum : raue, naueau rond : rabes, hiruin rond.

  • irvin-douar
    irvin-douar

    coll. Espèce de navets sauvages.

    (1931) VALL 491b. irvin douar, tr. «en T[régor] petits navets qui viennent spontnément dans les champs de blé noir.»

    irvinenn-douar f.

    (1934) BRUS 266. Le liseron, tr. «en irvinen-doar, f. (des haies).»

  • irvin-dourek
    irvin-dourek

    coll. (botanique) Navets fourragers.

    (1732) GReg 651b. Gros naveaux pour les bestiaux, tr. «irvin dourocq, ou, dourecq

    (1931) VALL 491b. irvin dourek, tr. «en T[régor] spécialement navet fourrager blanc à collet qui rend beaucoup d'eau à la cuisson.»

    (1962) TDBP II 77. irvin doureg, tr. «navets blancs.» ●(1965) KATR 24. en eur zebri irvin-doureg.

  • irvin-gall
    irvin-gall

    coll. (botanique) Navets fourragers.

    (1732) GReg 651b. Gros naveaux pour les bestiaux, tr. «Irvin gall

  • irvin-glas
    irvin-glas

    coll. (botanique) =

    (1849) LLB 1316. Melchon, avaleu doar ha kalz a irvin glas.

  • irvin-korz
    irvin-korz

    coll. (botanique) =

    (1955) STBJ 98. eun dachennad irvin-korz.

  • irvin-ruz
    irvin-ruz

    coll. (botanique) Radis.

    (1903) EGBV 70. irvin ru, m., tr. «radis.» ●(1931) VALL 617a. Radis, tr. «V[annetais] irvinenn-ru pl. irvin-ru.» ●(1934) BRUS 267. Des radis, tr. «irvin-ru

    irvinenn-ruz f. Radis.

    (1931) VALL 617a. Radis, tr. «V[annetais] irvinenn-ru pl. irvin-ru.»

  • irvin-saoz
    irvin-saoz

    coll. (botanique) Rutabagas.

    (1870) FHB 292/244b. irvin saoz, avalou douar, rutabaga.

    (1931) VALL 668b. Rutabaga, tr. «irvin saoz col. sg. irvinenn saoz.» ●(1962) TDBP II 221. Irvin-saoz bihan a zo diwan, tr. «de petits rutabagas sont sortis de terre.»

    irvinenn-saoz f. Rutabaga.

    (1931) VALL 668b. Rutabaga, tr. «irvin saoz col. sg. irvinenn saoz

  • irvin-sec'h
    irvin-sec'h

    coll. (botanique) Navets sauvages.

    (1732) GReg 651b. Naveau, ou navet, sorte de racine dont on mange en soupe, &c., tr. «irvinen seac'h. p. irvin seac'h

    (1931) VALL 491b. Navet sauvage, tr. «irvin sec'h

    irvinenn-sec'h f. Rutabaga.

    (1732) GReg 651b. Naveau, ou navet, sorte de racine dont on mange en soupe, &c., tr. «irvinen seac'h. p. irvin seac'h.»

  • irvin-skouarn-gad
    irvin-skouarn-gad

    coll. (botanique) Navette.

    (1925) DIHU 171/326. Irvin skoarn gad (Navette).

  • irvineg
    irvineg

    f. –i Navetière, navine, terrain planté de navets.

    (1499) Ca 118a. le lieu ou croissent nauiaux. b. iruinec.

    (1659) SCger 83a. nauettiere, tr. «iruinec.» ●(c.1718) CHal.ms iii. un champ de naueaus, tr. «iruinec, ul liorh iruin.» ●(1732) GReg 651b. Lieu planté de navets, ou de naveaux, tr. «Hirvinecg. p. hirvinegou. bas Leon. irvinocg. p. irvinogou Van[netois] irvinecg. p. irvinegui.» ●(1744) L'Arm 458a. Navine, tr. «Irvinæc.. ægui. f.»

    (1876) TDE.BF 306a. Irvinek, s. f., tr. «Champ de navets.»

    (1907) VBFV.bf 34b. irvineg, f. pl. i, tr. «champs de navets.»

  • irvinenn
    irvinenn

    f. –où, irvin Navet.

    I.

    (1499) Ca 118a. Jruinenn. g. nauiau.

    (1659) SCger 83a. nauet, tr. «iruinen, p. iruin.» ●155a. iruinen p. iruin, tr. «naueau.» ●(1732) GReg 651b. Naveau, ou navet, sorte de racine dont on mange en soupe, &c., tr. «Hirvinen. irvinen. irvin.»

    (1868) FHB 164/64a. ken magadurez nemet an irvinennou e devoa kerc'het ac'hano.

    (1907) VBFV.bf 34b. irvinen, f. pl. irvin, tr. «navet.» ●(1924) ZAMA 173. eun irvinenn diblusket. ●(1924) BILZbubr 38/841. eur gôlenn-bome, eun irvinenn. ●(1934) BRUS 266. Un navet, tr. «un irvinen, f., pl. irvin.»

    II.

    (1) Faoutañ evel un irvinenn : fendre en deux parties égales.

    (1826-1831) PPA 226-227 (T) J. Coat. Bremeiq, ma tosta din var et tol sabren, / Men faoutto dre an anter evel eun irvinnen, tr. L. Bloklander «...Je le fendrai par la moitié comme un navet.» ●(1877) EKG I 283 (L) L. Inisan. Ar re o doa eskennou-prad a skoe a dro-chouk hag a faoute penn un den evel eun irvinenn.

    (2) Ker moal hag un irvinenn/Moal evel un irvinenn : très chauve. Cf. evel ur vilienn.

    (1847) FVR 70. Ann den-man hoalet war dro tri-ugent vloaz, a oa taillet euz ar c’haera hag he benn a oa moal, hogoz evel eunn irvinen. ●(1889) ISV 361 (L) G. Morvan. Hogen an derzien milliget-ze, ma lezas va buez ganhen ne lezas ket eur vleven var va fenn; he lacat a reas ker moal hag eun irvinen. ●451. Ha ne ve deut hirio da benn, / Ker moal evel eun irvinenn.

  • is .1
    is .1

    adj., prép. & adv.

    I. Attr./Épith. Inférieur.

    (1914) RNDL 114. Eur ouenn is é, tr. «c'est une race inférieure.»

    I. Prép.

    (1) Au-dessous.

    (18--) SAQ II 122. lakaat eur c'hrapoun houarn da staga eun tok a ij penn sant Alar.

    (2) A-is da : en bas de.

    (1868) FHB 180/191b. Eun dirienen c'hlaz ez oa a iz d'ar pors.

    ►form. comb.

    P1 a-is dimp

    (1650) Nlou 89. Ha hon ostys, dicouantys, à istomp, tr. «et notre hôte cruel en dessous de nous.»

    (1732) GReg 278a. Au dessous de nous, plus bas que nous, tr. «A js. a js deomp

    (2) Adv. Au-dessous.

    (1732) GReg 795b. Regarder au dessous de soi, tr. «sellet a his, ou, a is

  • is .2
    is .2

    [vbr is, es, vgall is, virl is < IE és-ti < IE *es-, cf. lat est, ang is (GPCY 3740b, Falileyev 157sq, GVB 321, DGVB 167a)]

    V. 3e pers. présent indic. : Est, c’est. cf. isio.

    (897) MSvbr IV f° 78b, main A (DGVB 231a, DVBR 496). is amal it duducer memor porté sur « quas et proximo secuturas » tr. « c’est ainsi que le souvenir est apporté ». ●f° 75a, main A (ETCE XXI, 198). is cemelituer bissex solis et bissex lunae tremeet kal. aprilium illus sum, tr. « sont compagnons (confrères) le jour bissextile solaire et le jour bissextile lunaire, une fois passé les Calendes d’avril de ce… ». ●f° 13b, main A (DGVB 232a). is doudec gl. « utpote XII mam », tr. « c’est douze ». ●f° 74b, main A (DGVB 266ab). is em ou gurpenn, tr. « c’est lui/c'est-à-dire leur fin ». ●f° 75b, main A (DGVB 233a). is petguar blidan iu em, tr. « est (de) quatre années qu’il est lui ». ●(vBr) MSvbr IV f° 47b, main B (DGVB 231a). is annguarhaheitic porté sur « monstruosum » dans « sed hoc monstruosum est suspicari », tr. « est non modéré, non mesuré ». ●f° 69a, main B (DGVB 232a). is dec, tr. « c’est dix ». ●f° 78b (DVBR 498). is ret i degurmehim pan bo a dichreu argumenti incipiat, tr. « il est nécessaire de l’ajouter dès lors que c’est depuis le début du processus qu’il commence ». ●f° 59a, main B (DGVB 234a). is tricont seith gl. « septies triceni », tr. « c’est trente (fois) sept ».

  • is .3
    is .3

    interj. Onomatopée pour exciter les chiens à attaquer.

    (1766) MM 1371. Ezz gata, Dragoôn, ezz gata, tr. «Kss, kss ! sus, Dragon-on ! kss, kss, sus !»

    (1925) BILZ 117. Distaget ar chas Iss, iss, kis, kis !

  • isal
    isal

    voir isañ

  • isañ / isal
    isañ / isal

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Isañ (ur c'hi) war ub., war-lerc'h ub. : exciter (un chien) contre qqn.

    (1659) SCger 65a. harcer les chiens apres quelqu'un, tr. «isial ar chas voar lerc'h vre.» ●155a. issal ar c'hi, tr. «pousser le chien.»

    (1834) SIM 180. o c'hissa ar chas var tremenidi. ●(1841) IDH 17. Haval doh ur giboessaour péhani e heusse arlerh ur gibér ur vanden châss furius. ●(1876) TDE.BF 306a. Isal, v. a., tr. «Exciter un chien contre quelqu’un.» ●(1877) EKG I 66. ken na deu unan-bennag da isa an eil varlerc’h egile.

    (1915) HBPR 73. ar chas a vije hisset var ho lerc’h. ●(1970) TDBP II 364. An dud a vez oh hisa ar chas da vond d'ar hizier, tr. « Les gens excitent les chiens à sauter sur les chats ».

    ►[à l'impér.] Is gantañ !

    (1876) TDE.BF 306a. Exciter un chien contre quelqu'un ; parlant à un chien dans ce but, on dit : Is gant-han.

    (2) (en plt de qqn) Exciter (contre qqn).

    (1910) MBJL 170. hessan o chilaouerien eneb an Iliz roman.

    (3) Exciter (un mauvais penchant).

    (1889) ISV 191. Erfin lavaret a rafed e teu an drouk-spered da hisa c'hoas muioc'h ar c'hig hag ar bed.

    II. V. pron. réfl. En em hisañ : s'exciter.

    (1889) ISV 191. en em hisa a reont da zancla dounoc'h c'hoaz er fallagriez.

  • Isañver
    Isañver

    voir Isañviz

  • Isañviz
    Isañviz

    pl. Habitants d’Ouessant. cf. Eusaiz & Eusañtiz

    (1949) TONA.ouessant 24-25 (N° 246). Nom porté sur la carte « Roc des Ouessantins », Forme bretonne correcte « Karreg Issanviz », tr. « Roche des Ouessantins. » ●(1957) PLBR 56. Issanvis, tr. « Ouessantais. » ●(1962) TONA.index 79. issanviz. ●(1995) LMBR 73. Pa vez komzet eus mojennoù gant Isañviz.

    (2021) GLOSSmol 66-67. Isañveur [i'sã·vœr] pl. [i'sã·vis] : « Ouessantin » - habitant de Ouessant. En particulier dans le toponyme Karreg an Isañviz. Le genre de mots qui met en émoi les linguistes…

  • isdaez
    isdaez

    m. –ioù Architrave.

    (1931) VALL 35a. Architrave, tr. «isdaez m.»

  • isdouarel
    isdouarel

    adj. Souterrain.

    (1970) BHAF 151. va rouantelez isdouarel.

  • isdoue
    isdoue

    m. –ed Dieu secondaire.

    (1944) GWAL 165/291. Deut da vezañ isdoueed da c'houde.

  • iseiler
    iseiler

    m. –ion Sous-aide.

    (1931) VALL 705a. Sous-aide, tr. «is-eiler

  • isemskiant
    isemskiant

    f. Subconscience.

    (1931) VALL 711b. (la) subconscience, tr. «isemskiant f.»

  • isfont
    isfont

    m. –où Abîme.

    (1732) GReg 7a. Abyme, fond immense, tr. «Isfond. p. Isfounchou

    (1834) SIM 220. lonqet en un isfond. ●(1872) ROU 72a. Abyme, tr. «Isfound.» ●(1880) SAB 99. en un isfont, en un toull sont ebed deza. ●(1890) MOA 100b. Abîme, tr. «isfount, m. isfountou

    ►sens fig.

    (1834) SIM 198. ar pez so tremenet a so un isfond demeus a behini na eller tenna netra. ●220. An enor so evel ur roc'h e creiz ar mor ; Lonqet en un isfond, ne deus mui nep digor.

  • isfontañ
    isfontañ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Tomber dans un abîme, s'abîmer, s'engouffrer.

    (1732) GReg 7a. Abymer, tomber dans un abyme, & s'y perdre, rester dans un abyme tr. «Isfounta. pr. isfountet

    (1905) CDFi janvier-février. pa dec'he rak an doureier a isfonte dre skluziou digor Keriz. (d'après KBSA 40).

    (2) S'effondrer (terrain).

    (1732) GReg 322b. La terre s'est effondrée sous cette charette, tr. «Isfontet eo an douar dindan ar c'harr-ze.»

    II. V. tr. d. (au passif) Abîmer.

    (1732) GReg 7a. Comme il ya eu plusieurs villes abymées par les tremblements de terre, tr. «pa'z eus bet éleiz a guæryou Isfountet gand ar c'hrènou-Doüar.»

  • isfontet
    isfontet

    adj. Qui est tombé dans un abîme.

    (1732) GReg 7a. Abymé dans les enfers, tr. Isfountet ê goëled puncz anjvern.» ●Abymé, dans la terre, tr. «Isfountet én doüar.»

  • isil
    isil

    s. –où Exil.

    (1499) Ca 118b. Jssil. g. exil.

    (1732) GReg 385b. Exil, banissement, tr. «Icil. p. icilou

    (1887) SRD 3. o vont d'ann icil.

  • isilañ
    isilañ

    v. tr. d. Exiler.

    (1732) GReg 385b. Exiler, banir, tr. «Icila. pr. icilet

  • isio
    isio

    v. Est. cf. is .2 & zo.

    (vBr) MSvbr IV f° 78b, main B (DVBR 565, ETCE XI, 200). …et tricant isio dinod, tr. « (bien que) trois cents soit semblant »

  • isitañ
    isitañ

    v. tr. d. Exciter.

    (1872) DJL 23. a issite hag a vroude ar vicherourien skuiz avoalc'h. ●(1884) FHB 11/85b. isitet ha poulzet gant an dud falla.

    (1905) BOBL 18 mars 26/1c. boesoniet gant ar maer, pehini a isit anê.

  • iskar
    iskar

    adj. Fiscal.

    (1868) GBI I 58. les chanteurs disent iskar, tr. « procureur fiscal »

  • iskargad
    iskargad

    m. Subalterne.

    (1931) VALL 711b. les subalternes, tr. «an is-kargidi

  • iskariotez
    iskariotez

    f. Traîtresse, judas.

    (1963) LLMM 99/269. Aner eo dimp gortoz an Iskariotez-se, e vlejas ar jeneral Arequipa ; ne zeuyo ket d'hon bete.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...