Recherche 'po...' : 894 mots trouvés
Page 18 : de pourvegnin (851) à pozitiv (894) :- pourvegniñpourvegniñ
v. tr. d. Provigner.
●(1744) L'Arm 312a. Provigner, marcoter la vigne, tr. Pourvaigneien.»
- pourvenpourven
= (?) coquille pour : pourveiñ (?).
●(1923) LZBt Gouere 19. An de warlerc'h a dremen o pourven pep tra evit ar veaj.
- pourvez .1pourvez .1
adj. Pourvu.
●(1907) MVET 28. Ne fell ket d'in grons e ve reuzeudik va breur, e keit ma vezin pourvez a bep tra.
- pourvez .2pourvez .2
m. –ioù Provision.
●(1732) GReg 763a. Provision, fourniture des choses necessaires, tr. «pourvez. p. pourvezyou. Van[netois] pourve. p. pourveëu.» ●Faire ses provisions, tr. «Ober e bourvezyou. Van[netois] gobér e bourveëu.»
- pourvez .3
- pourvezañ / pourveziñpourvezañ / pourveziñ
v. tr.
I. V. tr. d.
A. (en plt de qqc.)
(1) Pourvoir.
●(1659) SCger 96a. pouruoir, tr. «pouruei.» ●165b. pouruei, tr. «pouruoir.» ●(1732) GReg 745b. Pourvoir, tr. «Pourvezi. pr. pourvezet. pourvei. pr. pourveët. Van[netois] pourveeiñ. pr. et.»
(2) Pourvezañ udb. a, eus udb. : pourvoir qqc. de qqc.
●(1894) BUZmornik 32. Da bep parrez eo pourvei he iliz euz a gement a zo red.
●(1924) BILZbubr Mezheven 976. falveout a reas d'ean ive pourveï an ti a gig hag a besked.
(3) Pourvezañ udb. da ub. : procurer, fournir qqc. à qqn.
●(1783) BV 2513-2514. do pidin da bouruein eun dra don bugalle / rac na guefomp esquen da rein da dibrin desee.
●(1866) LZBt Gwengolo 179. pourvein a reaz d'imp zo-kaeroc'h, kemend en doa a binvikan enn gwiskamancho oter. ●(1874) FHB 485/118a. pourvei dezhan he vezur pemdesiec. ●(1879) GDI 127. en tadeu ha mameu paressus péré ne vennant quet labourat de zifraiein ou fameil ha de bourvæein dehi en necessær.
●(1907) PERS 178. pourvei bara ha traou all d'he vugale. ●(1907) KANngalon Meurzh 353. ar garg da bourvei ti da veleien hor parreziou.
(4) Pourvezañ udb. : se procurer qqc.
●(1783) BV 147. ha greomp de pourein pilou mat. ●2275. da bouruein armo. ●3550-3551. dec eh anqueis pouruein un tam quenet / mah on incomot bras gant morfont hac anuet.
●(1907) AVKA 314. da bourvei tred a c'houez vad. ●(1935) BREI 436/3b. kalonekaat 'n hini he deus graet, en abeg dont a-benn da bourvezi hec'h-unan ar pez a nac'her outi. ●(1955) STBJ 210. Kalz boued a veze dao pourveza da roi d'ar frikoterien, eun daou pe dri c'hant bennak anezo bewech.
(5) Pourvoir, équiper.
●(1744) L'Arm 140a. Equiper (...) Un vaisseau, tr. «Pourvaiyein ul læstre.»
B. (en plt de qqn)
(1) Pourvezañ ub. : aller chercher qqn.
●(1783) BV 595-596. pouruei ur uaqueres / euit dont de uesur.
(2) Pourvezañ ub. : pourvoir aux besoins de qqn.
●(1783) BV 760. mes doue dre e gras a boure hahanon.
II. V. tr. i.
(1) Pourvezañ da : pourvoir à.
●(1857) LVH 222. Béniguet revou de virhuiquin Salvér en ol dud, péhani, dré ma venné pourvéein d'ou salvedigueah, en dès reit sant Dominiq d'er bed.
(2) Pourvezañ da ezhommoù ub. : pourvoir aux besoins de qqn.
●(1835) AMV 55. evit pourvei d'oc'h esomou. ●(1877) BSA 142. He c'harantez da bourvei da izomou he nessa a ioa souezus. ●(1894) BUZmornik 31. Beneat a bourveaz d'ann oll ezommou-ze.
●(1900) MSJO 153. da bourvei d'ho ezomou erves ar bromesa en deus great. ●(1911) SKRS II 37-38. Gantho ho peuz peadra da baea ho tle ha da bourvei da ezomou ho famill.
(3) Pourveziñ da ub. : pourvoir aux besoins de qqn.
●(1924) BILZbubr Genver 812. Poan da Izabel evit pourvei d'he bugale.
(3) Pourveziñ a : se fournir de.
●(14--) N 303-304. Deomp voar se ny a pourueo / A vanesonou maz gnouo, tr. «Allons donc, nous nous fournirons / De venaisons, ce sera clair à voir.»
III. V. intr. Bezañ da bourvezañ : être disponible pour le mariage.
●(1959) BRUD 8/27. Selled am-eus, endro din, war an oll bôtred yaouank da bourveza. N'eus gwaz ebed evidon e-touez mibien hena ar staliou labourad-douar.
IV. V. pron. réfl. En em bourvezañ a : s'approvisionner, se fournir en.
●(1659) SCger 82b. se nanter, tr. «en em pouruei.» ●(1732) GReg 745b. Se pourvoir, tr. «Hem bourvezi.»
●(1925) BILZ 106. Erru an ampoent d'en em bourvei a wial.
- pourvezañspourvezañs
f. –où
(1) Providence.
●(1580) G 911. Huy eu ma yoae ham pourveance, tr. «C'est vous ma joie et ma providence.»
(2) Vivres, provisions.
●(1787) BI 157. é-houai paré er bourvéance.
●(1969) BAHE 60/30. a-boan a-walc'h da gaout pourvezañs amann e-pad ar sizhun.
(3) Ober pourvezañs : faire des provisions de.
●(1969) BAHE 62/17. ober pourvezañs danvez tan sec'h.
(4) Commissions, achats.
●(1969) BAHE 60/28. Sioul-siboudenn e veze tennet eus ar baner ar pourvezañsoù.
(5) Nourriture.
●(1790) PEdenneu 165. ur bourvéance honest ha jaugeabl doh me stad.
- pourvezerpourvezer
m. –ion
(1) Pourvoyeur.
●(1732) GReg 745b. Pourvoieur, tr. «Pourvezer. p. pourvezéryen. Van[netois] pourvëour. p. eryon, ouryan.» ●763a. Celui qui a soin de faire les provisions, tr. «Ar pourvezer. p. pourvezérien.»
(2) Dépensier, qui est chargé des dépenses, économe.
●(1732) GReg 268a. Depensier, qui a soin de faire la dépense d'un mênage, tr. «pourvezer. p. pourvezéryen.»
►[empl. comme épith.]
●(1903) MBJJ 112. an Tad pourveer.
- pourvezerez
- pourvezerezhpourvezerezh
m. Provisions.
●(1907) AVKA 115. na gwenneien en ho kodelo, na sac'h pourveerez evid an hent.
- pourveziñpourveziñ
voir pourvezañ
- pourvezion / pourvizionpourvezion / pourvizion
f. Provision.
●(1580) G 142. Groet an pourvysyon a faesczon da monet, tr. «La provision est faite de façon à partir.» ●(1633) Nom 51a. Penus, penu : prouision de viures de la maison : pouruision á beuançc euit an ty. ●51b. Annona salaria : prouision de sel : pouruision olen. ●52a. Annuum : prouision d'an en an : pouruision á bloaz è bloaz. ●188a. Frumentatio : prouision de blé : pouruision á eth.
●(1790) MG 159. me rai pourvæsion a nehai [er billettenneu] muyan ma heèllèn. ●(17--) TE 13. laquad én Arh pourvæsion a bep-sort.
- pourvizionpourvizion
voir pourvezion
- pourvuiñ
- pous .1pous .1
adj. Poussif.
●(1918) LILH 11 a Gerzu. Groeit d'er guellan eit er jau, meit dihoallet a gavet troieu én arben men dé pous.
- pous .2pous .2
m.
(1) Action de pousser.
●(1932) BRTG 6. Un taul pous ar hé fen.
(2) (pathologie animale) Pousse.
●(1732) GReg 746a. Poussif, ive, parlant d'un cheval qui a la pousse, tr. «marh a so ar pouçz gandhâ.» ●747a. Pousse, maladie de chevaux, tr. «Pouçz.» ●Le cheval noir a la pousse, tr. «Ez ma ar pouçz gad ar marc'h du.»
- pousadur
- pousedpoused
m. –où Époussette.
●(1732) GReg 121b. Brosse, espece de vergette pour nettéier les habits, &c., tr. «pouçzed. p. pouçzedou.»
- pousennpousenn
f. (pathologie animale) Pousse.
●(1918) LILH 1 a viz Gouhere. er péh e faut gobér doh er loñned en des er bousen.
- pousetpouset
adj.
(1) Poussif.
●(1633) Nom 271a-b. Suspiriosus, anhelator, anhelus, asthmaticus, toussif, asmatique, qui a son halein à grand peine : vn den pousset, asmaticq, vnan na hell guet (lire : quet) tennaff è halan nemet drè poan.
●(1659) SCger 96a. cheual poussé, tr. «marc''h pousset.» ●(1732) GReg 162a. Cheval poussif, tr. «Marh pouçzet.» ●746a. Poussif, ive, parlant d'un cheval qui a la pousse, tr. «Marc'h pouçzet.»
●(1908) BOBL 12 décembre 207/2d. al lon-kezek pousset.
(2) (Vin) poussé.
●(1633) Nom 62b. Vinum acescens, vappa, marcidum : vin poussé & corrompu : guin pousset, courroumpet.
●(1732) GReg 746a. Pousse, du vin poussé, tr. «Guïn pouçzet. (Van[netois] guïn peuçet.»
- pousiñpousiñ
v.
I. V. tr.
(1) V. tr. d. Pousiñ un taol kri : pousser un cri.
●(1818) HJC 70. ha quentèh e boussas un taulle crie.
(2) V. tr. i. Pousser.
●(1932) BRTG 103. pousein arnehon tré er méz.
II. V. intr.
(1) (pathologie animale) Avoir la pousse.
●(1850) JAC 42. Ha rêi foen dre voder, na deufent da boussi.
(2) (en plt de plantes) Pousser.
●(1924) SBED 30. En éd e bousou ar un dro / Get er boketeu lilas.
III. V. pron. réfl. En em bousiñ : prospérer.
●(c.1718) CHal.ms ii. cet homme fera fortune, tr. «en deen sé him boussei a ourei brut a ourei fortun' dastum' arei madeu.»
- pout .1pout .1
adj.
(1) Obtus.
●(1869) HTC 260. na c'houi zo berr ho speret, ha poud da gredi ar pez o deuz diskleriet ar brophetet. ●(1894) BUZmornik 638. n'en doa ket great he studi hag he spered a ioa poud.
●(1906) KPSA xvii-xviii. Pedi a rea an A. Doue da zigeri d'ezan e spered, ato e chomme poud. ●(1908) FHAB Mezheven 167. pegen pout eo spered darn eus ar vugale. ●(1911) BUAZperrot 241. Eur spered pout en devoa ha poan o lakât eun dra da vont ennan. ●(1911) BUAZperrot 416. lakât ar gwirioneziou kaleta da zanka er sperejou pouta. ●(1922) FHAB C'hwevrer 47. Mes e spered (...) a zo eus ar re bouta a c'heller kaout. ●(1978) BRUDn 17/17. rag e oa lent ha poud eun tammig ar paourkêz Plah. ●20. Poud = droch.
(2) Bezañ poud da zeskiñ : avoir beaucoup de mal à apprendre.
●(1921) PGAZ 18. he spered n'oa ket goall zigor ha poud oa da zeski. ●64. eun tamm bian poud da zeski.
(3) Impotent.
●(1919) FHAB Eost 9. Pout e Léon ; andraf, e Treger.
(4) (en plt d'une machine) Qui fonctionne mal.
●(1982) MABL II 83. (Lesneven) ar ficherez 'ioa pout, poudik a-walc'h : diaes, ponner da dreiñ.
- pout .2
- poutipouti
interj. Onomatopée pour appeler les poules.
●(1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec].
●(1931) VALL 580. Cri pour appeler les poules, tr. «pouti ! peti ! piti !» ●(1931) (1942) VALLsup 43. Quand on appelle les poules le soir, au cri pouti ! pouti ! on ajoute : Pouti ! Deut d'ho klud, Hag emberr ho po buzug !
- pouvoer
- poz .1poz .1
m.
(1) D'e boz : doucement, tranquillement.
●(1787) PT 22. groeit hun ès ol d'hun pos.
●(1906) DIHU 13/224. Un dé neoah ean e ias d'er gadoér muioh d'e boz. ●(1912) DIHU 86/117. laret hou treu d'hou poz. ●(1934) MAAZ 5. distillet hou treu d'hou poz.
(2) War e boz : doucement, tranquillement.
●(1864) SMM 101. Ar vuez, a dra sur, ne deo nemet ar maro o vont var he foz (sic). ●(1866) FHB 77/194a. He lavaret a ra var he boz.
(3) Chom en e boz : rester tranquille.
●(17--) ST 404. choum eta en da bôz, tr. «reste donc tranquille.»
- poz .2poz .2
m. –ioù
(1) Pause.
●(1902) PIGO I 192. goude eur poz hirr, e komze adarre. ●(1903) MBJJ 162. Goude an eil poz (...) Ar bemped poz. ●(1912) BUAZpermoal 494. tri boz e-tal ter groaz.
(2) Lakaat, ober ur poz : faire une pause.
●(1903) MBJJ 74. Ober 'reomp eur poz er penn arauk. ●(1908) PIGO II 134. Gret e oe eur poz, hag ar jandarm a gontas e dud. ●(1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Poz = Lakaat eur poz ? (eur paouez) = eun diskuiz a reer ?
- poz .3poz .3
m. –ioù
(1) Couplet.
●(c.1718) CHal.ms i. couplet de chanson, tr. «ur goblenat canen, ur posen canenen, ur pos' canen.»
●(1860) BAL 42. ar poz diveza eus va c'hredo. ●228. ur poz eus eur verz var ar Baradoz. ●(1868) FHB 186/235b. en eur gana eur post eus a gantic ar barados.
●(1903) MBJJ 47. Peder rimadel a zo en pep poz. ●75. pep-hini euz pozo hon c'han. ●(1913) KOME 4. Adkanan ra ar poz.
(2) Mot.
●(1994) MARV xiii 8. Me ne ouien poz galleg ebed.
- poz .4poz .4
voir pozañ
- poz .5poz .5
voir boz
- poz-kan
- pozadpozad
m. –où Moment.
●(1982) PBLS 114. (Langoned) pozad, tr. «un (bon) moment, un certain temps.» ●387. oa chomet ur pozad da sell(ed), tr. «était resté un moment à regarder.»
- pozadenn
- pozamant
- pozañ / poziñ / pozpozañ / poziñ / poz
v.
I. V. intr.
(1) Arrêter, s'arrêter, cesser.
●(1499) Ca 153b. Pausaff g pauser.
●(1687) MArtin 5. A creis ma compos on poset. ●(17--) EN 43. Poset aze otaou.
●(c.1825-1830) AJC 2826. posan a regomb dirac an tulerÿ. ●3772. na bosend james. ●(1855) BDE 804. téadeu tan e oé bet guélet é posein ar beb-unan a nehai.
●(1903) MBJJ 209. Mes ’c’han d’em-berr ne bosfomp ket eno. ●108. pac’h eo pozet an tren. ●(1908) PIGO ii 27. lakat ar wetur de boz pe da vont a-zouz.●132. hep trei na poz. ●(1912) BUAZpermoal 249. Douaran a reas war ôchou an hanter-noz, mes ne bozas ket eno. ●793. e renkjod adarre pôz.
(2) Se fixer.
●(1872) ROU 85a. Les domestiques ne se fixent nulle part, tr. «ar mevellen ne bozont mui e nep leac'h.»
II. V. tr. d.
(1) Poser, mettre.
●(1633) Nom 139b. Coagmenta alterna : pierres posées tantost en longueur, tantost de costé : mæin poset ha lecquæt breman en ô het brema-ia á costez.
●(c.1718) CHal.ms i. S'accouder, tr. «posein e linieu, e linieu ureh ar un dra bennac.»
(2) Pozañ e selloù : poser son regard.
●(1912) BUAZpermoal 642. rei tu d'ar gristenien da boz o zellou war groaz Hon Zalver.
(3) Garer.
●(1909) MMEK 151. o pozi e zournerez. ●(1935) BREI 395/2c. Sioul ha didud ruiou Perros, pa bôzomp hon gwetur dirak an iliz.
III. V. pron. réfl. En em boziñ : se poser, se mettre.
●(1914) FHAB Mae 145. e pe lêc'h en em bozi ?
- pozennpozenn
f. –où
(1) Couplet.
●(c.1718) CHal.ms i. couplet de chanson, tr. «ur goblenat canen, ur posen canenen, ur pos' canen.» ●(1790) Ismar 508. pozèn-ha-pozèn èl er Psalmeu.
●(1900) BUSF 17. Ean e hré, én é vod, kantikeu bèr, (pausén ha diskan). ●19. ind e gañné pausenneu glaharus.
(2) Phrase.
●(1934) BRUS 291. Une phrase, tr. «ur bozen –neu.»
- pozetpozet
adj. Posé, pondéré.
●(1752) BS 566. En amser ma edo c'hoas crouadur (...) e ree pep-tra gant un ær poset ha parfet, evel pa vise bet un den diasez. ●(1790) MG 9. rac en isprit ne vai quet attàu posét.
●(1838) OVD 195. posset a sperèd.
●(1911) BUAZperrot 539. doare pozet eun den en oad. ●(1918) LZBt Gouere 30. an dud disket ha pozet a spered.
- pozetaatpozetaat
v. intr. Devenir sérieux, posé.
●(1896) GMB 595. pet[it] tréc[orois] pozetât devenir sérieux, posé.
- poziadpoziad
m. –où Couplet.
●(1912) DIHU 88/145. Peb unan e gavé é boziad hag aben devé er suhun, é vezé ur han neùé.
- poziñpoziñ
voir pozañ
- pozision .1
- pozision .2
- pozitetpozitet
adj. Possédé.
●(1744) L'Arm 296a. Possédé du Malin Esprit, tr. «Positétt gued er Goall-Spérétt.»
- pozitivpozitiv
adj. Positif.
●(1499) Ca 162a. Possitaff. g. idem. l. positiuus / a / nm (lire : um). ●(c.1500) Cb. Possitaff. g. idem. l. positiuus / a / um. ●(1521) Cc. Positiff. g. idem. la posituus a um.