Devri

Recherche 'po...' : 894 mots trouvés

Page 18 : de pourvegnin (851) à pozitiv (894) :
  • pourvegniñ
    pourvegniñ

    v. tr. d. Provigner.

    (1744) L'Arm 312a. Provigner, marcoter la vigne, tr. Pourvaigneien

  • pourven
    pourven

    = (?) coquille pour : pourveiñ (?).

    (1923) LZBt Gouere 19. An de warlerc'h a dremen o pourven pep tra evit ar veaj.

  • pourvez .1
    pourvez .1

    adj. Pourvu.

    (1907) MVET 28. Ne fell ket d'in grons e ve reuzeudik va breur, e keit ma vezin pourvez a bep tra.

  • pourvez .2
    pourvez .2

    m. –ioù Provision.

    (1732) GReg 763a. Provision, fourniture des choses necessaires, tr. «pourvez. p. pourvezyou. Van[netois] pourve. p. pourveëu.» ●Faire ses provisions, tr. «Ober e bourvezyou. Van[netois] gobér e bourveëu

  • pourvez .3
    pourvez .3

    m. local. Usine.

    (1972) LIMO 18 novembre. azé, eh es ur pourvé vras hag e hra labour de dud er hornad. ●Pourvé, tr. «usine.» ●(1973) LIMO 24 février. E peb borh éh es ur pourvé pe deu. ●Pourvé, tr. «usine.»

  • pourvezañ / pourveziñ
    pourvezañ / pourveziñ

    v. tr.

    I. V. tr. d.

    A. (en plt de qqc.)

    (1) Pourvoir.

    (1659) SCger 96a. pouruoir, tr. «pouruei.» ●165b. pouruei, tr. «pouruoir.» ●(1732) GReg 745b. Pourvoir, tr. «Pourvezi. pr. pourvezet. pourvei. pr. pourveët. Van[netois] pourveeiñ. pr. et

    (2) Pourvezañ udb. a, eus udb. : pourvoir qqc. de qqc.

    (1894) BUZmornik 32. Da bep parrez eo pourvei he iliz euz a gement a zo red.

    (1924) BILZbubr Mezheven 976. falveout a reas d'ean ive pourveï an ti a gig hag a besked.

    (3) Pourvezañ udb. da ub. : procurer, fournir qqc. à qqn.

    (1783) BV 2513-2514. do pidin da bouruein eun dra don bugalle / rac na guefomp esquen da rein da dibrin desee.

    (1866) LZBt Gwengolo 179. pourvein a reaz d'imp zo-kaeroc'h, kemend en doa a binvikan enn gwiskamancho oter. ●(1874) FHB 485/118a. pourvei dezhan he vezur pemdesiec. ●(1879) GDI 127. en tadeu ha mameu paressus péré ne vennant quet labourat de zifraiein ou fameil ha de bourvæein dehi en necessær.

    (1907) PERS 178. pourvei bara ha traou all d'he vugale. ●(1907) KANngalon Meurzh 353. ar garg da bourvei ti da veleien hor parreziou.

    (4) Pourvezañ udb. : se procurer qqc.

    (1783) BV 147. ha greomp de pourein pilou mat. ●2275. da bouruein armo. ●3550-3551. dec eh anqueis pouruein un tam quenet / mah on incomot bras gant morfont hac anuet.

    (1907) AVKA 314. da bourvei tred a c'houez vad. ●(1935) BREI 436/3b. kalonekaat 'n hini he deus graet, en abeg dont a-benn da bourvezi hec'h-unan ar pez a nac'her outi. ●(1955) STBJ 210. Kalz boued a veze dao pourveza da roi d'ar frikoterien, eun daou pe dri c'hant bennak anezo bewech.

    (5) Pourvoir, équiper.

    (1744) L'Arm 140a. Equiper (...) Un vaisseau, tr. «Pourvaiyein ul læstre.»

    B. (en plt de qqn)

    (1) Pourvezañ ub. : aller chercher qqn.

    (1783) BV 595-596. pouruei ur uaqueres / euit dont de uesur.

    (2) Pourvezañ ub. : pourvoir aux besoins de qqn.

    (1783) BV 760. mes doue dre e gras a boure hahanon.

    II. V. tr. i.

    (1) Pourvezañ da : pourvoir à.

    (1857) LVH 222. Béniguet revou de virhuiquin Salvér en ol dud, péhani, dré ma venné pourvéein d'ou salvedigueah, en dès reit sant Dominiq d'er bed.

    (2) Pourvezañ da ezhommoù ub. : pourvoir aux besoins de qqn.

    (1835) AMV 55. evit pourvei d'oc'h esomou. ●(1877) BSA 142. He c'harantez da bourvei da izomou he nessa a ioa souezus. ●(1894) BUZmornik 31. Beneat a bourveaz d'ann oll ezommou-ze.

    (1900) MSJO 153. da bourvei d'ho ezomou erves ar bromesa en deus great. ●(1911) SKRS II 37-38. Gantho ho peuz peadra da baea ho tle ha da bourvei da ezomou ho famill.

    (3) Pourveziñ da ub. : pourvoir aux besoins de qqn.

    (1924) BILZbubr Genver 812. Poan da Izabel evit pourvei d'he bugale.

    (3) Pourveziñ a : se fournir de.

    (14--) N 303-304. Deomp voar se ny a pourueo / A vanesonou maz gnouo, tr. «Allons donc, nous nous fournirons / De venaisons, ce sera clair à voir.»

    III. V. intr. Bezañ da bourvezañ : être disponible pour le mariage.

    (1959) BRUD 8/27. Selled am-eus, endro din, war an oll bôtred yaouank da bourveza. N'eus gwaz ebed evidon e-touez mibien hena ar staliou labourad-douar.

    IV. V. pron. réfl. En em bourvezañ a : s'approvisionner, se fournir en.

    (1659) SCger 82b. se nanter, tr. «en em pouruei.» ●(1732) GReg 745b. Se pourvoir, tr. «Hem bourvezi

    (1925) BILZ 106. Erru an ampoent d'en em bourvei a wial.

  • pourvezañs
    pourvezañs

    f. –où

    (1) Providence.

    (1580) G 911. Huy eu ma yoae ham pourveance, tr. «C'est vous ma joie et ma providence.»

    (2) Vivres, provisions.

    (1787) BI 157. é-houai paré er bourvéance.

    (1969) BAHE 60/30. a-boan a-walc'h da gaout pourvezañs amann e-pad ar sizhun.

    (3) Ober pourvezañs : faire des provisions de.

    (1969) BAHE 62/17. ober pourvezañs danvez tan sec'h.

    (4) Commissions, achats.

    (1969) BAHE 60/28. Sioul-siboudenn e veze tennet eus ar baner ar pourvezañsoù.

    (5) Nourriture.

    (1790) PEdenneu 165. ur bourvéance honest ha jaugeabl doh me stad.

  • pourvezer
    pourvezer

    m. –ion

    (1) Pourvoyeur.

    (1732) GReg 745b. Pourvoieur, tr. «Pourvezer. p. pourvezéryen. Van[netois] pourvëour. p. eryon, ouryan.» ●763a. Celui qui a soin de faire les provisions, tr. «Ar pourvezer. p. pourvezérien

    (2) Dépensier, qui est chargé des dépenses, économe.

    (1732) GReg 268a. Depensier, qui a soin de faire la dépense d'un mênage, tr. «pourvezer. p. pourvezéryen

    ►[empl. comme épith.]

    (1903) MBJJ 112. an Tad pourveer.

  • pourvezerez
    pourvezerez

    f. Pourvoyeuse.

    (1732) GReg 745b. Pourvoieuse, tr. «Pourvezerès. p. pourvezerèsed. Van[netois] pourveoures. p. ed

    (1865) LZBt Gouere 28. pourveerez euz ho bara pemdeiek.

  • pourvezerezh
    pourvezerezh

    m. Provisions.

    (1907) AVKA 115. na gwenneien en ho kodelo, na sac'h pourveerez evid an hent.

  • pourveziñ
    pourveziñ

    voir pourvezañ

  • pourvezion / pourvizion
    pourvezion / pourvizion

    f. Provision.

    (1580) G 142. Groet an pourvysyon a faesczon da monet, tr. «La provision est faite de façon à partir.» ●(1633) Nom 51a. Penus, penu : prouision de viures de la maison : pouruision á beuançc euit an ty. ●51b. Annona salaria : prouision de sel : pouruision olen. ●52a. Annuum : prouision d'an en an : pouruision á bloaz è bloaz. ●188a. Frumentatio : prouision de blé : pouruision á eth.

    (1790) MG 159. me rai pourvæsion a nehai [er billettenneu] muyan ma heèllèn. ●(17--) TE 13. laquad én Arh pourvæsion a bep-sort.

  • pourvizion
    pourvizion

    voir pourvezion

  • pourvuiñ
    pourvuiñ

    v.

    (1) V. tr. d. =

    (1864) KLV 2. ar chatal, asuroc'h ato da veza pourvuet pa ne reent nemet mont ha dont. ●13. mad da bourvui ar chatal hag ann dud.

    (2) V. pron. réfl. En em bourvuiñ : se pourvoir.

    (1864) KLV 26. goude beza en em bourvuet euz ar pez a blij dezhi.

  • pous .1
    pous .1

    adj. Poussif.

    (1918) LILH 11 a Gerzu. Groeit d'er guellan eit er jau, meit dihoallet a gavet troieu én arben men dé pous.

  • pous .2
    pous .2

    m.

    (1) Action de pousser.

    (1932) BRTG 6. Un taul pous ar hé fen.

    (2) (pathologie animale) Pousse.

    (1732) GReg 746a. Poussif, ive, parlant d'un cheval qui a la pousse, tr. «marh a so ar pouçz gandhâ.» ●747a. Pousse, maladie de chevaux, tr. «Pouçz.» ●Le cheval noir a la pousse, tr. «Ez ma ar pouçz gad ar marc'h du.»

  • pousadur
    pousadur

    m. –ioù Moulure.

    (1744) L'Arm 247a. Moulure, tr. «Poussadur.. reu. m.»

  • poused
    poused

    m. –où Époussette.

    (1732) GReg 121b. Brosse, espece de vergette pour nettéier les habits, &c., tr. «pouçzed. p. pouçzedou

  • pousenn
    pousenn

    f. (pathologie animale) Pousse.

    (1918) LILH 1 a viz Gouhere. er péh e faut gobér doh er loñned en des er bousen.

  • pouset
    pouset

    adj.

    (1) Poussif.

    (1633) Nom 271a-b. Suspiriosus, anhelator, anhelus, asthmaticus, toussif, asmatique, qui a son halein à grand peine : vn den pousset, asmaticq, vnan na hell guet (lire : quet) tennaff è halan nemet drè poan.

    (1659) SCger 96a. cheual poussé, tr. «marc''h pousset.» ●(1732) GReg 162a. Cheval poussif, tr. «Marh pouçzet.» ●746a. Poussif, ive, parlant d'un cheval qui a la pousse, tr. «Marc'h pouçzet

    (1908) BOBL 12 décembre 207/2d. al lon-kezek pousset.

    (2) (Vin) poussé.

    (1633) Nom 62b. Vinum acescens, vappa, marcidum : vin poussé & corrompu : guin pousset, courroumpet.

    (1732) GReg 746a. Pousse, du vin poussé, tr. «Guïn pouçzet. (Van[netois] guïn peuçet

  • pousiñ
    pousiñ

    v.

    I. V. tr.

    (1) V. tr. d. Pousiñ un taol kri : pousser un cri.

    (1818) HJC 70. ha quentèh e boussas un taulle crie.

    (2) V. tr. i. Pousser.

    (1932) BRTG 103. pousein arnehon tré er méz.

    II. V. intr.

    (1) (pathologie animale) Avoir la pousse.

    (1850) JAC 42. Ha rêi foen dre voder, na deufent da boussi.

    (2) (en plt de plantes) Pousser.

    (1924) SBED 30. En éd e bousou ar un dro / Get er boketeu lilas.

    III. V. pron. réfl. En em bousiñ : prospérer.

    (c.1718) CHal.ms ii. cet homme fera fortune, tr. «en deen sé him boussei a ourei brut a ourei fortun' dastum' arei madeu.»

  • pout .1
    pout .1

    adj.

    (1) Obtus.

    (1869) HTC 260. na c'houi zo berr ho speret, ha poud da gredi ar pez o deuz diskleriet ar brophetet. ●(1894) BUZmornik 638. n'en doa ket great he studi hag he spered a ioa poud.

    (1906) KPSA xvii-xviii. Pedi a rea an A. Doue da zigeri d'ezan e spered, ato e chomme poud. ●(1908) FHAB Mezheven 167. pegen pout eo spered darn eus ar vugale. ●(1911) BUAZperrot 241. Eur spered pout en devoa ha poan o lakât eun dra da vont ennan. ●(1911) BUAZperrot 416. lakât ar gwirioneziou kaleta da zanka er sperejou pouta. ●(1922) FHAB C'hwevrer 47. Mes e spered (...) a zo eus ar re bouta a c'heller kaout. ●(1978) BRUDn 17/17. rag e oa lent ha poud eun tammig ar paourkêz Plah. ●20. Poud = droch.

    (2) Bezañ poud da zeskiñ : avoir beaucoup de mal à apprendre.

    (1921) PGAZ 18. he spered n'oa ket goall zigor ha poud oa da zeski. ●64. eun tamm bian poud da zeski.

    (3) Impotent.

    (1919) FHAB Eost 9. Pout e Léon ; andraf, e Treger.

    (4) (en plt d'une machine) Qui fonctionne mal.

    (1982) MABL II 83. (Lesneven) ar ficherez 'ioa pout, poudik a-walc'h : diaes, ponner da dreiñ.

  • pout .2
    pout .2

    m. As, champion.

    (1907) VBFV.fb 7a. as, tr. «pout, m.» ●(1934) BRUS 187. L'as (le n° 1), tr. «er pout.» ●(1941) DIHU 355/202. Ha marù én é uélé, de naù vlé ha pear ugent ! Chetu ahoel ur «pout» !

  • pouti
    pouti

    interj. Onomatopée pour appeler les poules.

    (1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec].

    (1931) VALL 580. Cri pour appeler les poules, tr. «pouti ! peti ! piti !» ●(1931) (1942) VALLsup 43. Quand on appelle les poules le soir, au cri pouti ! pouti ! on ajoute : Pouti ! Deut d'ho klud, Hag emberr ho po buzug !

  • pouvoer
    pouvoer

    f. Pouvoir.

    (17--) TE 463. Sorti e ras ag er voguêdèn-ze carhuèt-lann, de béré é hoai bet reit ur bouvoër haval doh hani en huill-gruguêt ar en doar.

    (1861) BSJ 120. er bouvoér de guêrhet ar en airon hag ar en huil-cruguèd.

  • poz .1
    poz .1

    m.

    (1) D'e boz : doucement, tranquillement.

    (1787) PT 22. groeit hun ès ol d'hun pos.

    (1906) DIHU 13/224. Un dé neoah ean e ias d'er gadoér muioh d'e boz. ●(1912) DIHU 86/117. laret hou treu d'hou poz. ●(1934) MAAZ 5. distillet hou treu d'hou poz.

    (2) War e boz : doucement, tranquillement.

    (1864) SMM 101. Ar vuez, a dra sur, ne deo nemet ar maro o vont var he foz (sic).(1866) FHB 77/194a. He lavaret a ra var he boz.

    (3) Chom en e boz : rester tranquille.

    (17--) ST 404. choum eta en da bôz, tr. «reste donc tranquille.»

  • poz .2
    poz .2

    m. –ioù

    (1) Pause.

    (1902) PIGO I 192. goude eur poz hirr, e komze adarre. ●(1903) MBJJ 162. Goude an eil poz (...) Ar bemped poz. ●(1912) BUAZpermoal 494. tri boz e-tal ter groaz.

    (2) Lakaat, ober ur poz : faire une pause.

    (1903) MBJJ 74. Ober 'reomp eur poz er penn arauk. ●(1908) PIGO II 134. Gret e oe eur poz, hag ar jandarm a gontas e dud. ●(1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Poz = Lakaat eur poz ? (eur paouez) = eun diskuiz a reer ?

  • poz .3
    poz .3

    m. –ioù

    (1) Couplet.

    (c.1718) CHal.ms i. couplet de chanson, tr. «ur goblenat canen, ur posen canenen, ur pos' canen.»

    (1860) BAL 42. ar poz diveza eus va c'hredo. ●228. ur poz eus eur verz var ar Baradoz. ●(1868) FHB 186/235b. en eur gana eur post eus a gantic ar barados.

    (1903) MBJJ 47. Peder rimadel a zo en pep poz. ●75. pep-hini euz pozo hon c'han. ●(1913) KOME 4. Adkanan ra ar poz.

    (2) Mot.

    (1994) MARV xiii 8. Me ne ouien poz galleg ebed.

  • poz .4
    poz .4

    voir pozañ

  • poz .5
    poz .5

    voir boz

  • poz-kan
    poz-kan

    m. (chant) Couplet.

    (1910-15) CTPV I 160. ieu e lar dré i boz-kañn, tr. «il dit par son couplet.» ●(1929) MKRN 94. poz-kan diwean Alen, tr. «le dernier écho de la chanson d'Alain.» ●(1957) DSGL 26. é lared ur poz-kan, tr. «chanter un couplet.»

  • pozad
    pozad

    m. –où Moment.

    (1982) PBLS 114. (Langoned) pozad, tr. «un (bon) moment, un certain temps.» ●387. oa chomet ur pozad da sell(ed), tr. «était resté un moment à regarder.»

  • pozadenn
    pozadenn

    f. –où Arrêt, pause.

    (1982) PBLS 561. (Sant-Servez-Kallag) pozadenn, tr. «arrêt, repos.»

  • pozamant
    pozamant

    m.

    (1) Cesse.

    (1908) PIGO II 139. ha n'an evoe ket a bozamant ken na gavas an tu da gemer an tec'h.

    (2) Attitude posée, pondération.

    (1909) BOBL 20 mars 221/1b. pa sonj an den gant parfeted ha pozamant.

  • pozañ / poziñ / poz
    pozañ / poziñ / poz

    v.

    I. V. intr.

    (1) Arrêter, s'arrêter, cesser.

    (1499) Ca 153b. Pausaff g pauser.

    (1687) MArtin 5. A creis ma compos on poset. ●(17--) EN 43. Poset aze otaou.

    (c.1825-1830) AJC 2826. posan a regomb dirac an tulerÿ. ●3772. na bosend james. ●(1855) BDE 804. téadeu tan e oé bet guélet é posein ar beb-unan a nehai.

    (1903) MBJJ 209. Mes ’c’han d’em-berr ne bosfomp ket eno. ●108. pac’h eo pozet an tren. ●(1908) PIGO ii 27. lakat ar wetur de boz pe da vont a-zouz.●132. hep trei na poz. ●(1912) BUAZpermoal 249. Douaran a reas war ôchou an hanter-noz, mes ne bozas ket eno. ●793. e renkjod adarre pôz.

    (2) Se fixer.

    (1872) ROU 85a. Les domestiques ne se fixent nulle part, tr. «ar mevellen ne bozont mui e nep leac'h.»

    II. V. tr. d.

    (1) Poser, mettre.

    (1633) Nom 139b. Coagmenta alterna : pierres posées tantost en longueur, tantost de costé : mæin poset ha lecquæt breman en ô het brema-ia á costez.

    (c.1718) CHal.ms i. S'accouder, tr. «posein e linieu, e linieu ureh ar un dra bennac.»

    (2) Pozañ e selloù : poser son regard.

    (1912) BUAZpermoal 642. rei tu d'ar gristenien da boz o zellou war groaz Hon Zalver.

    (3) Garer.

    (1909) MMEK 151. o pozi e zournerez. ●(1935) BREI 395/2c. Sioul ha didud ruiou Perros, pa bôzomp hon gwetur dirak an iliz.

    III. V. pron. réfl. En em boziñ : se poser, se mettre.

    (1914) FHAB Mae 145. e pe lêc'h en em bozi ?

  • pozenn
    pozenn

    f. –où

    (1) Couplet.

    (c.1718) CHal.ms i. couplet de chanson, tr. «ur goblenat canen, ur posen canenen, ur pos' canen.» ●(1790) Ismar 508. pozèn-ha-pozèn èl er Psalmeu.

    (1900) BUSF 17. Ean e hré, én é vod, kantikeu bèr, (pausén ha diskan). ●19. ind e gañné pausenneu glaharus.

    (2) Phrase.

    (1934) BRUS 291. Une phrase, tr. «ur bozen –neu

  • pozet
    pozet

    adj. Posé, pondéré.

    (1752) BS 566. En amser ma edo c'hoas crouadur (...) e ree pep-tra gant un ær poset ha parfet, evel pa vise bet un den diasez. ●(1790) MG 9. rac en isprit ne vai quet attàu posét.

    (1838) OVD 195. posset a sperèd.

    (1911) BUAZperrot 539. doare pozet eun den en oad. ●(1918) LZBt Gouere 30. an dud disket ha pozet a spered.

  • pozetaat
    pozetaat

    v. intr. Devenir sérieux, posé.

    (1896) GMB 595. pet[it] tréc[orois] pozetât devenir sérieux, posé.

  • poziad
    poziad

    m. –où Couplet.

    (1912) DIHU 88/145. Peb unan e gavé é boziad hag aben devé er suhun, é vezé ur han neùé.

  • poziñ
    poziñ

    voir pozañ

  • pozision .1
    pozision .1

    f. Position.

    (1499) Ca 162a. Position. g. idem.

  • pozision .2
    pozision .2

    f. Possession.

    (17--) TE 112. el laquad é position ag é héritage.

  • pozitet
    pozitet

    adj. Possédé.

    (1744) L'Arm 296a. Possédé du Malin Esprit, tr. «Positétt gued er Goall-Spérétt.»

  • pozitiv
    pozitiv

    adj. Positif.

    (1499) Ca 162a. Possitaff. g. idem. l. positiuus / a / nm (lire : um). ●(c.1500) Cb. Possitaff. g. idem. l. positiuus / a / um. ●(1521) Cc. Positiff. g. idem. la posituus a um.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...