Devri

Recherche 'po...' : 894 mots trouvés

Page 10 : de portezan-portezal-portezat (451) à porzhin (500) :
  • portezañ / portezal / portezat
    portezañ / portezal / portezat

    v. tr. d.

    (1) Porter du grain, de la farine (chez un meunier).

    (1909) DIHU 48/284. Portéal gran bamdé. N'em es ket kin michér.

    ►absol.

    (1870) MBR 140. 1r miliner-ma (…) a zalc'haz Iann da bortezat. ●(1877) EKG I 89. ar Miliner ne ket bet dre zu-man pell-zo o portezat.

    (1929) MKRN 90. Paolik ne oa karget da bortial nemet evit kas zac'hajou da Vilin-Satan. ●(1936) PRBD 72. eur portezer o portezat. ●(1939) KLDZgwal 126/38. dilun diweza edo ar miliner o porteza.

    (2) Porter (qqc.).

    (1888) SBI II 14. Kenta micher em boa me grêt, / Oa porteal paper timbret ; / Oa porteal al lizero, tr. «Le premier métier que je fis, / Fut de porter du papier timbré ; / Fut de porter les lettres.»

  • portezat
    portezat

    voir portezañ

  • portezer
    portezer

    m. –ion, portizion

    (1) Portefaix.

    (1464) Cms (d’après GMB 505). Portezour da cnou g. portant noyes, l. nuclearius. ●(1633) Nom 180b-181a. Phalanga vel palanga : bastons desquels vsent les porteurs : bizyer euit micher an portezouryen. ●205b-206a. Comistrum : payement de crocheteur, ou gagne-denier : paëamant vn portezer, an pez á vez roet dan (lire : da) vn paour quez bennac.

    (1659) SCger 95a. portefaix, tr. «portezer.» ●(1710) IN I 161. beza liquizien, portezourien, mevellou pe vitizien dezàn. ●(c.1718) CHal.ms iii. ce crocheteur est trop chargé il faut le soulager lui oter une partie de son fardeau, tr. «er porteour sé a so ré garguet, ret é rein sicour dehou ha lemel ul lot es é sam, es é b/veh.» ●161. porte fais, tr. «porteour, portuour a sameu.» ●163. porteur, tr. «porteour.» ●(1732) GReg 740b. Porte-faix, tr. «Portezer. p. portezidy. Van[netois] portëour. p. portizyon, porteouryan.»»

    (1901) LZBg 59 blezad-4e lodenn 212. bout e zou genein deu bortéour de zoug er péh e zou rekis kavet eit laret en ovéren.

    ►[empl. comme épith.]

    (c.1718) CHal.ms ii. mallier, tr. «er Iau porteour, marh a zoug' er val'.»

    (2) Porteur de blé.

    (1732) GReg 98a. Blatier, celui qui transporte & revend des bleds dans les marchez, tr. «Portezer. p. portezidy. portëour. p. porteouryen. portezer–ed. p. portezidy–ed. portëour–ed. p. portëouryen. Van[netois] porteour. p. portizyon.» ●(1744) L'Arm 32a. Blatier, tr. «Portéour.. terion. m.» ●Jamais le Grain n'a diminué & jamais il ne diminuera, entre les mains d'un Blatier, tr. «Bisscoah enn Étt n'enn-déss bihannéitt na birhuiquein né reye, étré deournn ur Portéour

    (3) =

    (c.1718) CHal.ms ii. gagne denier, tr. «porteour»

    (4) Garçon de moulin.

    (1896) GMB 505. pet[it] Trég[uier] portier garçon de moulin (syn. de pot marc'h).

    (1934) BRUS 270. Un garçon meunier, tr. «ur portéour

    (5) Porte-chaise.

    (1732) GReg 147b. Porte-chaise, tr. «Portezer. p. portezidy

  • portol
    portol

    m. –ioù (marine) Plat-bord.

    (1944) GWAL 163/158. (Ar Gelveneg) Tachet e vez pezhioù-prenn ar vag (da skouer, ar portal war an ezen) gant tachoù bras zinket. ●(1978) ARVA I 41. Le dernier bordage, «ceinture», «(é)carreau» (Cc) ou portol. ●(1978) BZNZ 19. (Lilia-Plougernev) Al languz zo dindan ar portal. ●29. Eus ar bordoù amañ e vez great portolioù ar vag ; an dro zo portol ar vag, hag an tamm koad plat a welez amañ diabarzh, hennezh zo al languz. Al languz zo tro-dro d'ar portolioù. ●(1979) VSDZ 5. (Douarnenez) Ar portol zo el laez, ar voñsell zo just 'barzh ar ront… Amañ a lakaomp ul lisenn el laez, dek santimetr uheloc'h 'vit ar portol, tr. «Le flanc, c'est la partie arrondie de la coque, et au-dessus il y a la préceinte. Nous plaçons donc une lisse en haut, dix centimètres plus haut que la préceinte.» ●(1987) GOEM 78. Lorsqu'est prévu un deuxième plat-bord (plabourzh à Porpoder, porteuil à Landéda, portel à portsall, portol à Plouguerneau).

  • portolo
    portolo

    m. cf. portelof

    (1) Chom war ar portolo : rester en chantier.

    (1965) BAHE 46/51. Ne ouien ket avat, e oa niverenn 45 B.H. da chom ganin tost da dri miz war ar portolo.

    (2) Bezañ war ar portolo : être l'objet d'un débat en cours.

    (1960) BAHE 22/4. Un dra all avat, a zo bremañ war ar portolo : afer al labourerion-douar.

  • portreañ
    portreañ

    v. tr. d. Faire le portrait de.

    (1499) Ca 162a. Portreaff vide in furmaff.

  • portugalat
    portugalat

    adj. Portugais.

    (1963) LLMM 99/266. E verenn en devoa debret dindan dinell un davarnig bortugalat. ●(1964) ABRO 12. ul lestr portugalat o tostaat. ●14. ar c'habiten portugalat.

  • portugaleg
    portugaleg

    m. Portugais (langue).

    (1943) FATI 32. e portugaleg.

  • portugalek
    portugalek

    adj. Portugais.

    (1944) DGBD 116. Ur ger portugalek eo moarvat.

  • Portugaliz
    Portugaliz

    pl. Portugais.

    (1943) FATI 79. karantez Portugaliz evit ar Werchez-Vari.

  • portugez
    portugez

    m. Portugais (langue).

    (1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 112. péhani e houi un tammik er sauzon hag er portughès.

  • porzh .1
    porzh .1

    m. & adv. –ioù, -où, perzhier, perzher

    I. M.

    A. Porte (d’une ville, d’un monument).

    (1499) Ca 68b. Doe an porzou. g. le dieu des portes. ●162a. Porz. g. porte. ●(1576) Cath 6. etal porz an templ, tr. «près de la porte du temple.» ●(1576) Catechism 22 (= RECE 47, 108). Entré an caus, hac an caus, An lofr, hac an heny na deu lofr, hac é guelez variabl, auys an barneryen so en ha porzyou, tr. « entre la cause et la cause, le lépreux et celui qui n’est pas lépreux, et que tu trouves divergent l’avis des juges qui sont dans tes portes. » ●(1633) Nom 242a. Porta : porte : portz, dorr.

    (1659) SCger 95a. porte de Ville, tr. «porz p. perzier.» ●(1732) GReg 740a. Porte, entrée d'une Ville, porte de Ville, tr. «Porz. p. perzyer. Van[netois] porh. p. perhér

    B. (domaine maritime)

    (1) Port de mer.

    (1580) G 132. portz Brahec, tr. «port de Brahec.» ●150. Bet an porz a Brahec so e coste Treguer, tr. «Jusqu'au port de Brahec, qui est à côté de Tréguier.»

    (1659) SCger 165a. porz, tr. «port de mer.» ●(1732) GReg 739b. Port, lieu pour l'abord des Vaisseaux, tr. «Porz. p. perzyer.» ●Aborder à un port, tr. «Doüara ên ur porz

    (1849) LLB 635. De zizoar ag er porh, de sewel men gouilieu. ●(1856) VNA 16. les Ports, tr. «er Perhér

    (1909) MMEK 27. Eun den iaouank a borz Brest. ●(1911) ADBr xxvii 16. Héant San 'Jak goulern ha gevred / Klasket porh mat mar karet. tr. «Quand la voie lactée est N.O.S.E. / Cherchez un bon port si vous voulez.» ●(1974) TDBP III 210. Kañfarded ar bourk ha paotred ar porz a oa oc’h en em veinata, tr. « les gamins du bourg et les garçons du port étaient en train de se battre à coups de pierres »

    (2) Lenn-borzh : bassin de port.

    (1941) ARVR 20/3b. etre pont Waterloo ha lennou-porz Victoria.

    C. Cour (de ferme, etc.).

    (1659) SCger 33a. cour de la maison, tr. «ar porz.» ●(1732) GReg 223b. Cour, espace enfermée de murs, près d'une maison, tr. «Porz. p. porzyou, perzyer. Van[netois] porh. p. porhëu

    (1878) EKG II 137. euz al leur ez ear er porz, n'oa ken digor. ●223. Klasket e oue er gegin, enn diou zal, er pors.

    (1905) BOBL 05 août 46/3b. E porz an ti-skol.

    D. (religion)

    (1) Porzh ar baradoz : le paradis.

    (1621) Mc 52. Gand an men bras sé a pechet ez deu da fermy outaff é hunan, porz an Barados, hac ez digor henyn ifern.

    (1876) BJM 12. Julian Maner a grede ez oa o vont e porz ar Baradoz.

    (1911) BUAZperrot 164. Porz ar baradoz a wel o wenna eo ar pal en deus da dizout. ●(1941) FHAB Du/Kerzu 93. n'int ket degouezet c'hoaz e porz ar baradoz.

    (2) Porzh ar silvidigezh : le paradis.

    (1732) GReg 841b. Le port du salut, tr. «Porz ar silvidiguez

    (1862) JKS 333. gant mac'h erruin e porz ar zilvidigez ? ●(1866) SEV x. da gas anezho distok da borz kaer ar zilvidigez. ●(1882) BAR 13. ec'h erru glok er porz euz ar zilvidigez.

    (1912) MMPM 47. evit mac'h hello hon ene, henvel ouz eul lestr var eur mor plean, ruza goustad ha distokad betek porz ar zilvidigez.

    (3) Porzh an neñv(où) : le paradis, royaume des cieux.

    (1741) RO 1395. Rac persier an euo siuoas a vo seret.

    (1835) AMV 253. Ha cundui o c'hamejou / Varzu ar pors eus an êvou. ●258. Serret voa ouzin pors an evou. ●(1882) BAR 88. O elez santel, digerit perzer an env, digerit doriou ar baradoz.

    (1911) BUAZperrot 51. sturia an holl eneou betek porz an nenvou. ●165. N'eo ket awalc'h kaout c'hoant da dizout porz an nenv. ●240. dougen an ene beteg porz an nenv.

    (4) Porzh ar bromesa : le paradis.

    (1945) GPRV 91. Ha Porz ar Bromesa kerkent am eus gwelet.

    (5) Porzh ar joa : le paradis.

    (1852) MML 235. Divoar ho tron en Envo, / Mari hon sicouret, / Ha voar zu pors ar joaio / Groet d'hon lestriq monet.

    (1982) TKRH 29. Marvet er bloaz mil-eizh-kant digeuz ! Kaset da borzh ar Joa ! Setu an daou grennlavar implijet gwechall evit e gañv.

    (6) Porzh ar marv : le royaume des morts.

    (1727) HB 405. Ouz an Ærevent e comso / Hardimant e porz ar maro.

    (7) Porzh an Ankoù : le royaume des morts.

    (1905) BOBL 02 décembre 63/2d. Petra bennag ma ne c'hellomp ket asuri ar pez a dremenn en tu all da borz an Ankou, e c'hellomp koulskoude hirio akordi var gement-ze gant ar Wiziegez Nevez, ha lavaret hardi : «Ia, eur bed all a zo, ha tud varo a zo bet gwelet, n'eo ket hepken gant gragez koz skoet, mez ive gant tud disket braz, testou asamblez ganto.»

    (8) [divers]

    (1612) Cnf 193 [78a]. Goudé an maru ves hon Saluer ez gueler digor è costez dré vn taol goaff, pé dré heny ez voué digoret an porz ves an abym an diuinité à Doué.

    E. (tissage) = (?).

    (c.1820) COF 28. E velo enni neudennou bris / Souillet, goal great ar bevennou, / Perzier gollo diffiennou.

    II. Loc. adv.

    (1) Er porzh : dehors.

    (1925) SFKH 42. N'en dé ket braù bout ér porh d'er hours-sé ag er blé.

    (2) Lakaat ub. er porzh : mettre qqn à la porte.

    (1908) PIGO II 43. Mar bez laket er porz, emei, e teui d'ar ger. ●(1958) BLBR 108/2. Ar wech kenta ma teuio hoaz me 'gred awalh e vo lakêt er porz.

    III.

    (1) Bezañ en em gavet er porzh : être arrivé. cf. Arriver à bon port.

    (1911) BUAZperrot 708 (L) Yann-Vari Perrot. Kaout a rea d'ezi beza en em gavet er porz. Fazia a rea.

    (2) Ober peñse e Porzh Levn : voir peñse.

    (3) Ober kazeg e-kreiz ar porzh : voir kazeg.

    (4) Kas da lusa da Borzh Duaot : voir lusa.

    (5) Emañ e skaoñ er porzh : voir skaoñ.

  • porzh .2
    porzh .2

    m. Aide, secours.

    (14--) N 1136. En hanu Jesu porz pep tu a truez, tr. « Au nom de Jésus, constant refuge de miséricorde. »

  • porzh-adreñv
    porzh-adreñv

    m. Arrière-cour.

    (1732) GReg 53a. Arriere-cour, tr. «Porz a-drê. p. perzyer a-drê

  • porzh-bered / -gwered
    porzh-bered / -gwered

    m. porzhioù-bered / -gwered Enclos paroissial.

    (1877) FHB (3e série) 16/135a. E dianveaz an iliz ha var ar porz guered.

    (1928) FHAB C'hwevrer 53. Ar porz-gwered a zo bet savet er bloaz 1730. ●(1929) FHAB Genver 14. E kichen ar porz-gwered ez eus eur c'halvar kaer war eur jichenn a bemp derez. ●(1981) ANTR 46. Eun tammig tenn-alan e porz ar vered.

  • porzh-brezel
    porzh-brezel

    m. Port de guerre, militaire.

    (1903) MBJJ 16. eur porz-brezel he deuz Frans war ar mor Kreizdouarek.

  • porzh-c'hoari
    porzh-c'hoari

    m. Cour de l'école.

    (1909) FHAB Here 306. ar brezouneg er porz-c'hoari. ●(1955) STBJ 182. e bro hon enebourien, da lavarout eo en o forz-c'hoari.

  • Porzh-Gwenn
    Porzh-Gwenn

    n. de l. Ar Porzh-Gwenn : Port-Blanc (Penvénan).

    (1) Ar Porzh-Gwenn.

    (1450) Dag 182. E Brest, Goelou, han porz guenn. ●192. Brest ha Leon, han Porz-guenn.

    (1732) GReg xiii. Porz-güenn.

    (1867) BBZ III 22. E kever ar Barz na jomm ken / Etre Roc'h-allaz ha Porz-gwenn. ●(1877) EKG I 53. Chomm a rea pennadou, evel da heana, dirak ar Porz-Guenn, e parrez Penvenan, dirak an Trevoux, Trelevern ha dirak al Lenn, e parrez Louanec. ●(1878) EKG II 261. En eur zigouezout e Breiz-Izel oa matoutier er Porz-Guenn. ●(1894) GIV 2a. Med Itron Varia ar Porz-Gwenn / E man e zi war an dossen. ●(18--) OLLI 720. Gwers torfet ar Pors-Gwenn. ●721. Gwers torfet ar Pors-Gwen.

    (1904) DDKB 4. ’Tre ar Porz-Gwenn ha Roc’h-Allaz. ●(1912) MMKE viii. Porz-Gwenn, an drede a viz Gwengolo. ●(1914) ARVG mae 75. Geltas, Gwrage, ha ne oaran ket ped-all, a wasked ar Porz-Gwenn. ●(1930) ANTO 9. war boull-mor ar Porz-Gwenn ken diwag. ●9. an heol -us da Weltas, war boull-mor ar Porz-Gwenn ken diwag hag eul lenn (...) ouz karreg Sant Tual. ●15. Merc'hed Bugelez hag ar Porz-Gwenn.

    (2) Proverbe.

    (1942) STOB 17/31. War unan eus rec'hier an aod etre enezig Brug er Porz Gwenn (Penvenan) ha Trestel (Trevou) e tiskouezed roud troad marc'h an Diaoul. Etre Brug ha Trestel / Emañ beli an drougavel, / Etre Brug ha Trevou / Emañ beli an diaoulou.

  • porzh-gwint
    porzh-gwint

    m. perzhier-gwint (architecture) Pont-levis.

    (1659) SCger 165a. porz quint, tr. «pont leuis.» ●(1732) GReg 571a. Pont levis, tr. «Porz guïnt. p. perzyer-guïnt

    (1870) FHB 281/155b. eun or var vaout a zo bet, ep mar, dirazhi, eur pors-guint. ●(18--) SAQ I 153. eur gedour e tal ar porz-guint.

  • porzh-gwinteiz
    porzh-gwinteiz

    m.

    (1) Herse sarrasine, sarrasine.

    (1732) GReg 492a. Herse sarrasine, contre-porte suspenduë, tr. «Porz-guïnteyz. p. perzyer-guïnteyz

    (2) Pont-levis.

    (1659) SCger 94b. pont leuis, tr. «porz quinteiz.» ●(1732) GReg 571a. Pont levis, tr. «porz guïnteyz. p. perzyer-guïnteyz

  • porzh-houarn
    porzh-houarn

    m. Gare.

    (1914) LSAV 91. da gerc'hat Lemenik d'ar porz-houarn. ●(1931) VALL 330b. Gare, tr. «porz(-hent)-houarn m.» ●(1935) ANTO 32. ez oamp er porz-houarn. ●(1958) BAHE 14/8. redek ar porzh-houarn.

  • Porzh-Ig
    Porzh-Ig

    n. de l. Pordic.

    (1732) GReg 739b. pordicq, en Saint Brieu.

    (1847) FVR 270. Janetta Nouel, leanez euz a Borzik.

  • porzh-izelañ
    porzh-izelañ

    m. Basse-cour, cour intérieure d'une forteresse.

    (1732) GReg 82b. Basse-cour, tr. «porz isélã. p. perzyer isélã

  • Porzh-Kaer
    Porzh-Kaer

    n. de l. (Abbaye de) Beauport. (?) traduction d'auteur (?).

    (1876) BJM 92. An Tad Abbad eus a Borzcaer.

  • porzh-kenwerzh
    porzh-kenwerzh

    m. Port de commerce.

    (1956) BAHE 9/8. Porzhioù-Mor Breizh, porzhioù-kenwerzh ha porzhioù-pesketaerezh.

  • porzh-kêr
    porzh-kêr

    m. Porte d'une ville.

    (1659) SCger 165a. porz quer, tr. «porte de la Ville.» ●(1732) GReg 740a. Porte, entrée d'une Ville, porte de Ville, tr. «porz kær. p. perzyer kær

  • porzh-kloz
    porzh-kloz

    m. Cour entourée de murs.

    (1867) FHB 102/400a. Eur pors-cloz a ioa dirag an ti, eur pors-rastel varnezhan ha bandennou ier hag ouidi enha. ●(1878) EKG II 39. Maner-al-Liorzou en doa eur pors-kloz. ●40. evit mont er porz, oa red dign divarc'ha an or, rak e Maner-al-Liorzou (...) ez euz eur pors kloz, pe mont dreist ar voger. ●140. d'ar red ez iz a-hed an doen hag e lammiz enn tu dianveaz d'ar porz kloz.

    (1909) HBAL 36. An ti,... gant ar porz-kloz, ... gant he damik liorz ?... ●(1931) FHAB Meurzh 114. A-wechou all o c'haver [ar c'houldrioù] stag ouz ar porz-kloz, i en eun tu d'an nor hag ar chapel en eun tu all.

  • Porzh-Loeiz
    Porzh-Loeiz

    n. de l. Port-Louis.

    I.

    (1732) GReg 170b. Guycqadell ar Porz-loyz. Van. Qastéll er Porh-loéyz. ●739b. Porz-Loyz. (Van. porhloéyz. (1744) L'Arm 32a. Er guér à Vlaouah a hannhuér brema, Por-Loeiss.

    (1847) FVR 112. e tastumaz kalz a veleien goz, e kre Port-Loeiz. ●(1851) PENdast 81. Komeret alc'hoëz e frez komeret tri c'hant skoët / mond gato da bors-lois / lakad ober eun abid evel da eur bourc'his. ●(1857) CBF 131. Porz-Leiz. ●(1865) FHB 1/8a. E kær Loriant hag e Pors-Loïs ez eus bet eur c’hlenvet (an typhus). ●(1869) TDE.FB xixa. Porz-Luis. ●(1886) IVO 3. Barner e Pors-Loeïs. ●(18--) CML 4/22a. Qemer a ra tri-c'hant scoët, mont a ras da Bors-Louis, / Goude bea guisqet habillamant bourc'his. ●(c. 1890) CFB 42b. Porz-Loiz. ●(18--) SON II 282. En Pors-Louis zo discarget / Eur vatimant carget a éd.

    (1902) LZBg Mae 103. Port-Loeiz. ●(1902-1905) LARB 52a. Me huél duhont, 'mé ean, er gér a Borh Loueis, / Léh ma'm boé guéaral men dous Mari Loueis. // Hou tous Mari Loueis dès ket é Porh Loueis / É ma seih vlé antér é chervijein er Roué. ●(1905) ALMA 70. Pors-Louis. ●(1913) HIVR 51. er gér a Borh-Loeiz. ●(1930) GUSG 16. Me huél en Oriant ha manér [= citadelle] er Porh-Loeiz. (1931) GUBI 206. Nezé dom Guillermeu de Vaud e zou kaset / A va-zé de Borh-Loeiz. ●(1931) FHAB Meurz 97. En eur zistrei, e tremenas dre Borz-Louis. ●(1934) BRUS 296. Porh-Loeiz.(1937) TBBN 2. a Borh-Loeiz. ●(1947) BRMO 156. Kouraj, Kouraj ! mem bugalé ! / De Borh-Loeiz é temb hoah un dé ! ●139. On disait à Plouhinec : M'em es guélet ur vadam / E tigor dor Porh-Loeiz get ur bram.

    ►Voir Blavezh .2.

    II.

    (1) Dicton.

    (1902-1905) LARB 175a. Ma faut d'oh, kleùet ur son-son / Ar er Bersoñned ag er hanton, (..) É porh Loueiz é ma n'eutru Grand, / Ag e zou oah tout er guellan. // Dé ket, sur, er fallan nehon / Pen dé er mestr ag er hanton.

    (2) Dicton.

    (1947) BRMO 139. On disait à Plouhinec : M'em es guélet ur vadam / E tigor dor Porh-Loeiz get ur bram.

  • porzh-meur
    porzh-meur

    m. = (?).

    (1877) FHB (3e série) 28/217a. Setu aze eun den o tremen var jaosser eur vilin : eun amezek a lavar d'ezhan tre a-gleiz ; siouaz ! en eur zerc'hel var an dourn cleiz, ez a var he benn er porz-meur. ●(1877) FHB (3e série) 35/273a. frega ar chaosser, digeri ar porz-meur a lec'hed he c'hinou.

  • porzh-mor
    porzh-mor

    m. Port.

    (1499) Ca 162a. gal. port de mer. b. porz mor. ●(1633) Nom 203a. Portorium : peage ou impost du port : peaig, pe an impot ves an portz mor. ●243b. Portus : vn port, ou haure : vn portz mor, vn aur. ●246a. Ostium portus : l'entrée du port : an antrè ves an portz mor.

    (1659) SCger 65b. havre, tr. «porz mor.» ●(1732) GReg 739b. Port, lieu pour l'abord des Vaisseaux, tr. «Porz-mor. p. perzyer-mor

    (1857) HTB 185. en treuzek eur porz-mor evit tremen ac'hane d'en Amerika. ●(1882) BAR 28. hac e touarjont en eur porz mor. ●(1889) ISV 321. Ar pors mor a voa goloet a listri brezel.

    (1903) MBJJ 17. Marseilh : ar porz-mor. ●(1963) LLMM 99/265. Manet en e-unan er straed, e kenderc’has Vasili gant e hent war-du ar porzh-mor.

  • Porzh-Noaloù
    Porzh-Noaloù

    n. de l. Port-Navalo (Arzon).

    (1943) CHDI 95. Én tu ral setu en Tinouz, / Porh Halégen, Porh Noaleu. ●(1995) LMBR 20. Porzh-Noaloù, Porzh ar C’hroesti, amañ e vez ar bigi o c’hortoz an dakenn avel.

  • Porzh-Olued
    Porzh-Olued

    n. de l. Portrieux.

    (1847) FVR 290. kemer Porz-Oliod ha krapa ar poultr hag an armou a oa er gearik-ma.

  • Porzh-Paol
    Porzh-Paol

    n. de l. Porspaul (Lampaul-Plouarzel).

    (1925) BUAZmadeg 162. Paol a zentaz, hag a zouaraz gant he dud e Pors-Paol, etre Lambaol ha Plouarzel. (1941) FHAB Mae/Mezheven 48. Birou, birou, astenn da gorn, me a lavaro d'it e pelec'h ema da dad ha da vamm ; dindan an daol, e Porz-Paol, o tebri kig ha kaol !

  • porzh-person
    porzh-person

    m. Presbytère, cure.

    (1910) ISBR 358. er goarnemand (…) ha kemér e hras en ilizieu, er champélieu, er perhiér-personed saùet get argand er gatoliged.

  • porzh-pesketaerezh
    porzh-pesketaerezh

    m. Port de pêche.

    (1956) BAHE 9/8. Porzhioù-Mor Breizh, porzhioù-kenwerzh ha porzhioù-pesketaerezh.

  • Porzh-Poulc'han
    Porzh-Poulc'han

    n. de l. Pors-Poulhan (Plouhinec, Plozévet).

    (1969) LLMM 137/428. N'eus ket pell c'hoazh, etre Ploeneg ha Plouzevet (Plozevet pe Plodemet mar kirit) ez eo bet savet ur monumant tost da Borzh Poulc'han, ur Vigoudenn-vaen.

  • porzh-rastell
    porzh-rastell

    m. perzhier-restell, porzhioù-rastell Grille d'entrée.

    (1633) Nom 146b. Repagulum, repages : verroüil, barre, barriere : portz-rastell, barrieren.

    (1659) SCger 165b. porz rastel, tr. «barriere deuant vne maison.» ●(1732) GReg 81b. Barriere au bout de l'avenuë d'une maison, tr. «Porz-rastell. p. perzyer-restell, porzyou-rastell

    (1867) FHB 102/400a. Eur pors-cloz a ioa dirag an ti, eur pors-rastel varnezhan ha bandennou ier hag ouidi enha.

    (1909) KTLR 192. e kichen ar porrastel.

  • porzh-salv
    porzh-salv

    m. Port de salut.

    (1872) ROU 102a. Porz-salv, tr. «Port de salut.»

  • porzh-skol
    porzh-skol

    m. Cour d'école.

    (1932) FHAB Here 436. E porz ar skol Herveig ha Jobig a zo kannou ganto. ●(1955) STBJ 182. Emede eeun ar Bicher Kamm o tont er-mêz eus porz o zi-skol. ●(1960) BLBR 128/19. strapennet en eur porz-skol.

  • porzh-touneta
    porzh-touneta

    m. Port thonier.

    (1941) ARVR 28/4a. Stad a vez gant paotred ar gêr-mañ gant o forz-touneta.

  • porzh-yer
    porzh-yer

    m. Basse-cour.

    (1732) GReg 82b. Basse-cour, tr. «porz ar yer

  • porzhad
    porzhad

    m. (?) =

    (1790) PEdenneu 2. Er hetan porhad ag en Daulèn e verche er blai.

  • Porzhe
    Porzhe

    n. de l. Ar Porzhe : Le Porzay.

    (1928) FHAB Mae 5/163. Etre mor Douarnenez ha Menez-Hom, traonienn ar Ster hag hini ar Ris, eman ar Porze. ●(1935) SARO 68. Eus Lok-Ronan Koad-Nevet, war bro goz ar Porzou, / Taolit, kleier benniget, son-galv hor pardouniou. ●84. Kement a vurzudou a c'hoarvezas dre e relegou, ma savas c'hoant gant tud Porzay kaout ive o lod. ●(1943) FHAB Mezeven 308. Harz liorzou 'r Porzae, kornad divrall ha kreñv. ●(1955) STBJ 105. Dispar ive ar brosesion gant ar c'hroaziou, ar bannielou, ar skeudennou douget gant merc'hed ar Porzê, gwisket ken kran ha priñsezed. ●(1959) MOJE II 12. E bro binvidig ar Porze, eur palud seh ha gonezet gand an trêz e-neuz savet eur skoaz war ribl lenn-vor Douarnenez.

  • porzher
    porzher

    voir porzhier

  • porzherez
    porzherez

    voir porzhierez

  • porzhiad
    porzhiad

    m. –où Pleine cour de.

    (1960) BAHE 24/12. un hanter porzhiad-paotred da redek war va lerc'h.

  • porzhiañ
    porzhiañ

    v. intr.

    (1) (marine) Aborder au port, faire relâche dans un port.

    (1931) VALL 3a. Aborder (en terme de marine) au port, tr. «porzia.» ●576a. aborder, faire aborder au port, tr. «porzia.» ●639a. Relâcher, faire relâche dans un port, tr. «porzia

    (2) =

    (1954) BISO.llmm 32. Gant loar miz Meurzh e porzhias an avel er c'hornog.

    (3) (au jeu de quilles) Porzhiañ mat : faire rouler la boule juste entre deux jeux de quilles.

    (1985) AMRZ 262. Ar voul a ruilh braoig. Edo o vond da borzia mad. ●341. porzia mad : faire rouler la boule juste entre deux rangée de quilles.

  • porzhier / porzher
    porzhier / porzher

    m. –ion

    (1) Portier.

    (1499) Ca 162a. Porzyer. g. portier. ●(c.1500) Cb 70b. [dor] g. huisser. b. porzer.

    (1659) SCger 95a. portier, tr. «porzier.» ●(1727) HB 315. an Ebestel eurus Sant Per ha Sant Paul, pere eo Porzieryen ar Barados. ●(1732) GReg 741a. Portier, tr. «Porzyèr. p. porzyeryen. porzer. p. yen. Van[netois] porher. p. yon, yan.» ●(1790) Ismar 429. en Urh a Borhér.

    (1870) MBR 172-174. goulenn ouz ar porsier.

    (2) Concierge.

    (1957) AMAH 243. m’en devoa kinniget dimp evit ur bennozh Doue tiig e borzhier gant teir gambr vrav ennañ.

    (3) (religion) Portier, premier ordre mineur.

    (1857) LVH 70. un Urh bihan (en hani a Borhér). ●(1857) HTB 191. porjer ar gouent.

    (1903) MBJJ 258. me a lez gant ar porjer e vabouchenno. ●(1911) BUAZperrot 712. ar vicher a borcher. ●(1913) FHAB Gwengolo 262. epad m'edo porzier en e gouent. ●(1914) KANNgwital 135/377. Ped urz munut zo ? – Pevar : porzier, lenner, stolier, akolit. ●(1921) BUFA 144. Er Brér Masséo hag e oé porhér nezé.

    ►[empl. comme épith.] Breur porzhier : frère portier.

    (1867) FHB 117/104a. Kerkent ec'h erru ar breur porcher.

    (1958) BLBR 115/6. ar Breur porcher a zell outañ, ha souden, heb ranna eur gér, a deh kuit e diabarz ar gouent.

    (4) Porzhier ar prizon : guichetier.

    (1732) GReg 481a. Guichetier, celui qui a soin de la porte d'une prison, tr. «Porzyer ar prisoun.»

  • porzhierez / porzherez
    porzhierez / porzherez

    f. –ed Portière (femme).

    (1499) Ca 70a. [dor] g. huyssiere / ou huysserie. bri. porzeres pe dorlech. ●162a. Porzyeres. g. portyere.

    (1818) HJC 339. de avertisse er borherès.

    (1907) AVKA 295. da gaozeal gan ar borjerez. ●(1933) MMPA 164. N'aer ket en eur palez hep komz ouz ar borzerez. Porzerez an nenv eo ar Werc'hez.

  • porzhiñ
    porzhiñ

    v. tr. d.

    (1) Secourir, aider.

    (14--) N 1203. Ha porz a truez an guez man, tr. «Aide-nous par pitié cette fois.» ●1848-1849. Porzit ardant gant carantez / Allas a pep tu ma buhez, tr. «Secourez, d'une charité ardente, / Ma vie, hélas, de toute façon.»

    (2) Éprouver, supporter, ressentir.

    (14--) Jer.ms 213. Me a goar certes ez porzhes spont, tr. Herve Bihan « Je sais certes que tu supporterais de la terreur. » ●259. Hoaz truez a porzyff outaff, tr. «Encore éprouverai-je de la pitié à son égard.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...