Devri

Recherche 'ke...' : 1339 mots trouvés

Page 20 : de kerch (951) à kerfod (1000) :
  • kerc'h
    kerc'h

    coll. & m. –où

    I. (botanique) Coll.

    (1) Avoine sur pied (plante) Avena sativa.

    (12--) Cqlé f° 60r° [144]. De terra que dicitur Gudul Sancti Ronani, de Rudalt filio Blinliuet, tri hanter minot frumenti et minot kerch et hanter et tres nummi cum obolo et decima tota. ●(1499) Ca 170b. Querch. g. anoyne (lire : auoyne). ●(1633) Nom 75a. Auena : auoine : querch.

    (1659) SCger 12a. bale d'auoine, tr. «pell querc'h.» ●167b. querc'h, tr. «auoine.» ●(1732) GReg 68b. Avoine, ou, aveine espece de menu grain, tr. «Qerc'h. Van[netois] Qérh.» ●(1744) L'Arm 22b. Avoine, tr. «Quêrh.. heu. m.»

    (1849) LLB 66. Prenet kerh Neulieg ha guneh bihan Noal. ●(1868) FHB 158/16a. parkadou kerc'h. ●(1877) FHB (3e série) 22/184a. Ar zegal hag ar c'herc'h a zo bet gouall ranvet gant an avel hag ar glaoeier. ●(18--) SBI I 50. tri farcad kerc'h.

    (1911) DIHU 72/271. Pochadeu kerù Mourieg e zou anaùet mat é kosté Loguneh. ●(1920) FHAB C'hwevrer 227. en e bark o troc'ha kerc'h. ●(1929) FHAB Gwengolo 328. Ar c'herc'h, an heiz n'oant ket dïes da zourna. ●(1939) RIBA 12. Esteu kaer a segal, a gerh, a uénih, a vel.

    (2) Kerc'h gris : avoine grise.

    (1906) BOBL 13 octobre 108/3d. Ar dinde Adèle a n'euz groet eur gargamant kerc'h gris.

    (3) Kerc'h du : avoine noire.

    (1906) BOBL 13 octobre 108/3d. Ar c'herc'h du a baeer tri skoed pemp gwennek.

    II. M. Espèce d'avoine.

    (1877) FHB (3e série) FHB 19/160b. Ar c'herc'hou, e Kerne, a lavarer eun tamik treud.

    III. M.

    A. Avoine (matière) .

    (1872) ROU 99. Cette farine d'avoine est d'un bon rapport, tr. «Ar bleud kerc'h-ma a ra founn vad.»

    B. sens fig.

    (1) Carburant.

    (1934) DIHU 278/127. Kafé tuem, un tasad guin, chetu kerh er soudard !

    (2) Bout a gerc'h ub. : être du cru de qqn.

    (c.1718) CHal.ms i. cela est de mon crû, tr. «endrase a so a me fond a me c'hierh

    (3) Kerc'h manac'h : poivre.

    (1885) ARN 32. Poivre. – Br. pebr. Arg[ot] : Kerc'h-manac'h (avoine de moine), usité ailleurs qu'à La Roche.

    IV.

    (1) Bout kerc'h e-mesk e segal : ne pas tout dire, cacher des choses.

    (1790) MG 48 (G) I. Marion. Réd-è credein en en deès groeit ur péhet benac enorm, hac é hès querh é mesq é segal...

    (2) Kouezhañ e gerc'h war e segal : être déçu.

    (1986) (Ku) PLONEVEZ KINTIN Eliza ar Floc'h. Kouezhet eo e gerc'h war e segal : dipitet eo.

    (3) Sevel uhel ar c'herc'h da (doull e) c'houzoug : dont da vezañ lorc'hus.

    (1910) FHAB C'hwevrer 54 *Ioen an Tour Gwenn. Sezar, o veza treac'h, a savas evel just uhel ar c'herc'h da doull e c'houzoug, ha, fidamdoustik, eur vech deut er vro, an aotrou ne c'houlenne mui mont kuit. ●(1910) FHAB Mae 150 *Ioen an Tour Gwenn. Neuze e savas ar c'herc'h d'e c'houzoug adarre. ●(1920) MVRO 44/1a (L) L. ar Floc’h. Eun devez, ar c’herc’h a zavas d’ho kouzoug.

    (4) Pakañ un tokad kerc'h : essuyer un refus de la part d’une femme.

    (1943) FHAB Gwengolo/Here 349. «Eun tokad kerc’h en deus paket». Eur plac’h yaouank, er zal-dans, he deus dinac’het outan mont da ober eun dro-zans gantan. Pa veze graet eur seurt taol-dismegans d’eur paotr-yaouank e c’helle heman, hervez ar c’hiz, distag eur flac’had, eur gravanad gant ar plàc’h yaouank.

    (5) Reiñ un tokad kerc'h : refuser qqn. pour une danse.

    (1935) DIHU 293/257 (G) L. Herrioù. Aveit obér er bâl é ma ret mat kemér en hevelep danseréz. En hani n’er groehè ket e rehé un «tokad kerh» d’er plac’h, ha kement-sé e zo sellet èl un dra dijaoj bras. ●(1980) (K) RIEG G. Peñseg. hi he deus roet un tokad kerc’h dezhañ.

    (6) Krouerat kerc'h da ub. : refuser de répondre aux avances.

    (1932) BRTG 168 (G) J. M. Héneu. Bléadeu ha bléadeu é kandal de grouérat kerh d'hé galanted.

    (7) Gounit e gerc'h : se mettre sur le dos et agiter les pattes.

    (1978) PBPP 2.1/218 (T-Plougouskant). Gounit e gerc'h, tr. J. le Du «se mettre sur le dos et agiter les pattes /les chevaux feraient cela pour se délasser ?/»

    (8) Gounit e gerc'h : être à la renverse.

    (1981) ANTR 156 (L) *Tad Medar. A-greiz-pep-kreiz setu eur strakadenn spontuz da lakaad an daol da faouta hag an dominoiou da hounid o herh.

    (9) Gounit e gerc'h : gagner sa vie.

    (1976) KOYO 41 (G) J. Belz. Gant an dra-mañ e c'hellehe un den gounid e gerc'h heb forzh labourad.

    (10) Reiñ kerc'h d'e gezeg dre o lost : être avare.

    (1957) AMAH 224 (T) *Jarl Priel. Glaouriñ a raemp gant an naon, o vezañ ma' z oa kustum an itron B... da reiñ kerc'h d'he c'hezeg dre o lost.

    (11) Reiñ kerc'h da (lêr) ub. : frapper qqn. Cf. reiñ segal.

    (1866) FHB 59/53a (L) Y.-V. Wilhou. Pe gant leren va fouet me ouezo rei dit kerc'h. ●(1867) MGK 61 (L) G. Milin. O welet piou voa, ha pe zen, / Marzin a grog en eur penn-baz / Ha kerc'h d'he ler e roud ar bas.

    (1914) MAEV 177 (L) K. ar Prat. Ha mar deo al lakisien-ze an hanter muioc'h ? - Ac'hanta, hon devezo kerc'h da rei da bep a zaou ! ●(1952) LLMM 31/59 (Ki-Douarnenez). (Douarnenez) C'hwi 'po kerc'h : taolioù.

    (12) Bezañ bet e gerc'h :

    (1896) GMB 549-550 (T). pet[it] tréc[orois] Diwad oñ da oélañn p'em eus bet ma c'herc'h, tr. Émile Ernault «je suis un peu tard à pleurer, puisque j'ai eu mon avoine.»

    (13) Reiñ e gerc'h Spagn da ub. : frapper qqn. Cf. français de Haute-Bretagne : une avoinée, tr. « une volée de coups »

    (1732) GReg 83a. Bastonner, tr. G. Rostrenenn «rei e guerc'h-spaign da ur re.» ●428a. Avoir le fouet, tr. «cahout qerc'h-Spaign.» ●428b. Fouetter, tr. «rei qerh-Spaign da ur re.»

    (14) (Tommañ, krazañ) e gerc'h (en e forn) : être bien fâché.

    (1942) VALLsup 72. Il sera bien fâché, tr. F. Vallée «e tommo e gerc’h d’ezañ, e krazo e gerc’h d’ezañ (en e forn).»

    (15) Hadañ kerc'h e park ub. :

    (1925) DIHU 164/209 (G) Loeiz Herrioù. E han hiniù de hadein kerh é park er réral !

    (16) Troc'hañ e gerc'h a-raok e foenn : faire le travail à contre-sens.

    (1869) FHB 238/228a (L) *An Ermit. An hini ne ra ket pep tra d'he vare, a droc'h he gherc'h araôg he foenn, a vezo diez d'ezha ober labour vad.

    (16) Bezañ kerc’h e-barzh e vruched : avoir le souffle long.

    (2002) TEBOT 7. Mimp ’zo paotred da Fañch ar Brizh / Kerc’h ’zo ’barzh hon bruched / Ha zo kap’ da ganañ deoc’h / E-pad keit ha ma karfet.

    (17) Bezañ stag gant ereoù plouz kerc'h : voir plouz.

    (18) Graet diwar kevreoù plouz kerc'h : voir plouz.

    (19 Ober an azen evit kaout kerc'h : voir azen.

  • kerc'ha
    kerc'ha

    v.

    (1) V. tr. d. Donner de l'avoine à (un cheval, etc.), avoiner.

    (1876) TDE.BF 338b. Kerc'ha, v. n., tr. «Ce verbe, qui dérive de kerc'h, avoine, signifie prendre ou donner de l'avoine, et ne s'emploie qu'au figuré, au sens des mots français sans débrider ; mots qui se disent d'un cheval, d'un voyageur qui fait une longue course sans se reposer, sans prendre haleine.» ●(1890) MOA 133a. Donner de l'avoine au cheval, tr. «kerc'ha, v. n. et a.» ●(1896) GMB 549. pet[it] tréc[orois] kerc'ha eun añnval, donner de l'avoine à un cheval.

    (1955) STBJ 86. Ma oa tenn labour e lôned, e roe dezo ive o gwalc'h da zibri hag e vezent kerc'haet a-zoare.

    (2) V. intr. sens fig. Hep kerc'ha : d'une traite.

    (1732) GReg 248a. Sans debrider, tr. «Hep kerc'ha

    (1857) CBF 19. deut ounn hep kerc'ha, tr. «je suis venu sans débrider.» ●(1876) TDE.BF 338. hep kerc'ha, tr. «sans se reposer, sans prendre haleine.»

  • kerc'hadeg
    kerc'hadeg

    f. -où Quérir en commun (foin, etc).

    (1962) EGRH I 32. kerc’hadeg f. -où, tr. « action d’aller prendre en commun (le foin, par exemple pour le rentrer). »

  • kerc'hadenn
    kerc'hadenn

    f. -où Tournée pour aller chercher (de l’eau, etc).

    (1962) EGRH I 32. kerc’hadenn f. -où, tr. « tour (pour chercher de l’eau, etc…). »

  • kerc'hat / kerc'het
    kerc'hat / kerc'het

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Quérir, aller chercher (qqc.).

    (1575) M 1716-1718. Maz lacquas á tra splann, crial dre embannou : / Ez querchset dirazaff (…) / Quement snbiect (lire : subiect) de thron, ayoa en prisounou, tr. «Qu'il fit clairement crier par proclamations / Qu'on amenât devant lui (…) / Tout sujet de son trône qui était dans les prisons.»

    (1659) SCger 99b. querir, tr. «querc'hat.» ●167b. querc'hat, tr. «aller querir.» ●(1732) GReg 771b. Querir, tr. «Qerc'hat. pr. qerc'het.» ●(1783) BV 815. queret ur gariquel hac ur bal. ●(17--) TE 38. de guêrhad deur. ●(17--) BMa 1094. Querchet dimé eur guiberet, tr. «Allez me chercher un gibelet.»

    (1857) CBF 81. Diskennit er c'hao da gerc'hat eunn horden geuneud, tr. «Descendez à la cave pour chercher une charge de bois.» ●(1866) FHB 56/30a. Kerc'h da foenn ma c'heuz c'hoant ; neket da zaout ho dreb ? ●(1877) BSA 148. bet o kerc'hat eur c'harrad canab evit ho lacaat da sec'ha. ●(1878) EKG II 49. Me a ieaz da gerc'hat eur skeul am boa guelet a-ispill dindan toenn an ti. ●71. Unan euz ar zoudarded a ieaz da lost an ti da gerc'hat ar parailler.

    (1900) MSJO 202. sikour he vam o pourchas ar pred, o kerc'het dour, o scuba an ti. ●(1902) PIGO I 86-87. kerc'had ha diskargan gwin-ardant. ●(1911) BUAZperrot 487. eur pod da gerc'hat dour. ●(1911) BUAZperrot 838. Kerc'het a rea d'an ti ar c'heuneud hag an dour a veze ezom. ●(1915) HBPR 228. Ian Chouant a ioa he vicher kerc'het olen deuz Breiz-Izel.

    ►absol.

    (17--) EN 460. nin sou prest dond da vid, da gas, a da gerhad, tr. «nous sommes prêts à venir chercher, envoyer er quérir.»

    (2) Mont da gerc'hat ub. : aller chercher qqn.

    (1857) CBF 50. Ke da gerc'hat da vreur, tr. «Va chercher ton frère.» ●(1878) EKG II 313. c'hoant en doa da vont var neun d'her c'herc'hat [an den].

    (1909) KTLR 127. Ah ! fidouah ! emezhan d'ezho, me a oa o vont d'ho kerc'had d'ober eun dro.

    (3) Mont da gerc'hat ub. war-dro ub. =

    (1942) SAV 25/13. Tremen poent eo d'in mont da gerc'hat an archerien war-dro an ebeul-mañ !

    (4) Kerc'hat eus : quérir.

    (1909) MMEK 3. ar gommunion en doa great kerc'hat deuz an iliz.

    (5) Kerc'hat da =

    (1907) BOBL 09 février 124/2a. lod all o tenna pe o kerc'hat d'ar gear boued loened.

    II. [empl. comme subst., kerc’had]

    (1) Action de quérir.

    (1878) EKG II 60. da ober d'ezhan eun derveziad kerc'hat bizin torr euz an aot.

    (2) Ur c’herc’had diaes a zour =

    III. Kerc'hat dour gant ur bouteg : voir dour.

  • kerc'heg
    kerc'heg

    f. –i, –où (agriculture) Champ d'avoine.

    (1732) GReg 68b. Champ d'aveine, tr. «Qerc'heg. p. qerc'hegou. Van[netois] Qerhec. er gerhec, er herhegi.» ●(1744) L'Arm 22b. Champ d'avoine, tr. «Quêrhêc. f.»

    (1849) LLB 339. O kerheg maleurus ! ●348. Lod a drez d'ur gerheg e sten ned ar vareu. ●(1878) BAY 13. kerhek, tr. «lieu plein d'avoine.»

    (1907) VBFV.bf 39b. kerheg, f. pl. i, tr. «champ d'avoine.» ●(1962) EGRH I 32. kerc’heg f. -où, tr. « champ d’avoine. »

  • kerc'heiz
    kerc'heiz

    f. –ed (ornithologie) Héron.

    (1499) Ca 170b. Quercheiz. g. heron. ●(1633) Nom 38a. Ardea, auis Diomedæa : heron : heroun, querch-eïz. ●38b. Cataractes, carbo aquaticus, mergus magnus : crochu : quercheiz.

    (1659) SCger 167b. querc'heiz, tr. «herron.» ●(1732) GReg 493a. Heron, grand oiseau qui vit de poissons, tr. «Qarc'hleyz. p. qarc'hleyzed. qerc'heyz. p. qerc'heyzed. Van[netois] qerhey. p. ed.» ●(c.1718) CHal.ms ii. heron, tr. «querheis, querhair

    (1870) FHB 272/84b. Eur garkleiz a fourraz eno he gouzoug hag he beg hir-hir. ●(1876) TDE.BF 223a. Garc'hleiz, s. f., tr. «Héron.» ●(1889) ISV 461. he c'houzoug so henvel oc'h hini ar garc'heiz. ●(1896) GMB 550. ar galc'hei à Goulien.

  • kerc'heizeg
    kerc'heizeg

    f. –où Héronnière.

    (1914) DFBP 167b. héronnière, tr. «Kerc'heizeg

  • kerc'henn .1
    kerc'henn .1

    f.

    I.

    A. Encolure, sein (de qqn), entour.

    (14--) N 977. liufre guenn ez querchen, tr. «la blanche livrée à tont cou.» ●(1502) Voyer. me a due ales alan seul a guelaff me biou buguel breiz gourhez querchen mar bez essou goae da glen [texte et traduction établis par L. Fleuriot : Me a due a les, a lan ! / Seul a guelaff / me biou ! / Buguel Breiz, gour ez querchen, / mar bez essou / goae da glen !], tr. «Je viens de la cour, du monastère. Tout ce que je vois, je (le) possède. Enfant de Bretagne, l'homme à ton entour, s'il est rebelle, malheur à toi.» ●(1530) Pm 238. Try azroant dre vn bandenn / So oll ouz lenn ez querchen flour tr. Herve Bihan « Trois ennemis en une bande, / Sont tous à s'attacher à ton entour certes » ●(1557) B I 185. Ha oar ho querchenn astennet / Aroez an glan croaz, tr. «faites sur vous le signe de la sainte croix.»

    (1659) SCger 109a. sein, tr. «querc'hen.» ●167b. querc'hen, tr. «le sein.» ●(1732) GReg 218a. Le tour du cou, tr. «Qerc'hen ar gouzoucq. qélc'henn ar gouzoucq.» ●Se mettre une croix au cou, tr. «Lacqât ur groaz ê qelc'hen e c'houzoucq, ou, èn ê guerc'henn.» ●(1744) L'Arm 78b. Tour du cou, tr. «Querheenn er gouc.»

    (1850) JAC 124. Rannet ê, me a gred, o c'halonou certen : / Avancit, va breudeur, roomp ær d'o c'herc'hen.

    (1906) KANngalon Mezheven 142. var he ziouskoaz ha en he gerc'hen. ●(1910) MBJL 132. a zisken eus ar skoa war ar gerc'hen. ●(1913) FHAB Mezheven 216. Deomp er mor betek ar gerc'hen.

    B. E-kerc'henn.

    (1) Autour, aux alentours.

    (1790) MG 177-178. laqueit er gordèn é quêrén men goug.

    (1857) CBF 85. Enn-dro d'ezho hag enn ho c'herc'hen n'euz nemet kountroun, tr. «Autour d'eux et sur eux, il n'y a que saleté.» ●(1882) BAR 179. eur gorden e kerc'hent ho gouzouk.

    (1907) BSPD I 16. ur medalig kouivr (...) é kren hé goug.

    (2) En e gerc’henn : (attaché) au cou.

    (1942) DRAN 128. hag Erwan, gant ar c’haporal, ar bidoniou en e gerc’henn, a zilamm war du eno.

    (3) À proximité.

    (1907) KANngalon Gouere 450. an dorgen m'edo en he gerc'hen ti an hini klanv. ●(1911) RIBR 101. ar bokedou a zispake a druilhadou e kerc'hen ar c'hleuziou.

    C. Ouzh kerc'henn : au cou.

    (1888) KZV 13. Ouz ma c'herc'hen e tougen e pign he medalen.

    D. Da gerc'henn : auprès.

    (1575) M 250. Digant doe ho croer, nep amser do querchen, tr. «De la part de Dieu leur créateur, en aucun moment, près d'eux.»

    II. par ext.

    (1) Bezañ en e gerc'henn : porter (un vêtement).

    (1882) BAR 223. eur zae lien men a oe en he c'herc'hent.

    (1909) KTLR 144. paletokou mezer en ho c'herchen. ●(1921) FHAB C'hwevrer 28. Gwiskit (...) eur zae ruz en ho kerc'hen. ●(1922) FHAB Du 342. N'am eus ket alïesoc'h a wiskamant eget a gerc'hen am eus da c'holoï.

    (2) Sur soi.

    (1925) BILZ 119. liou ar maro en he c'herc'hen.

    (3) E vrec'h en e gerc'henn : le bras en écharpe.

    (1996) GRVE 71. Pipi a deu en ti, e vreh 'n e gerhenn.

    III. sens fig.

    (1) En e gerc'henn : en son sein.

    (1958) BLBR 110/1. gant an esperañs-se a zoug en e gerhenn peb nevez-amzer.

    (2) Derc'hel udb. en e gerc'henn : posséder, avoir en sa possession.

    (1915) HBPR 186. Derc'hel levriou devot en he gerc'hen oa, d'ar mare-ze, evel hon deuz guelet, eun torfed bras.

    (3) Auprès de.

    (1909) FHAB Eost 227. an eneou mad a iea da arzao, pe da ehana, e kerc'hen Doue.

    (4) Implijout udb. e-kerc'henn ub. = (?) à l'intention (?).

    (1877) BSA 7. ne reomp nemet paea eun dle d'ar Vam goz hor patronez evit implija en he c'herc'hen miz gouere m'en em gav he gouel. ●142. teir loden euz ho madou (...) an eil a implijent e kerc'hen ar veachourien hag ar beorien.

    (5) Kaout en e gerc’henn : avoir en son sein.

    (1877) BSA 31. rac an douar n'en doa ket c'hoas an eur vad da gaout en he gerc'hen ar famill zantel.

    (6) Autour de (lui).

    (1911) BUAZperrot 831. Dagobert, e leac'h selaou an teodou fall, a garas muioc'h-mui an den santel, hag a skuilhas e vadoberou en e gerc'hen gant muioc'h a largentez.

    (7) En son sein, au milieu de.

    (1907) FHAB Mae 65. kement hini zo griziennet karantez Breiz en he gerc'hen. ●(1955) STBJ 9. eul lec'h digavandenn ha trist meurbet, hag a lakee enkrez gwechall e kerc'henn an dud.

    (8) Au sein de, dans le giron.

    (1864) SMM 212. hag e kerc'hen oc'h ilis. ●(1869) FHB 250/321b. ma tistroint e kerc'hen an ilis catolik.

    III. Bezañ bepred ar vourlenn en e gerc'henn : voir bourlenn.

  • kerc'henn .2
    kerc'henn .2

    f. –où, kerc'h

    (1) Pied d'avoine.

    (1732) GReg 68b. Plante d'avoine, tr. «Qérc'hen. p. qerc'hennou. Van[netois] Qerc'hen. p. qerc'henneü

    (2) Grain d'avoine.

    (1723) CHal 141. Querhenn, tr. «un grain d'avoine.» ●(1738) GGreg 44. qerc'henn p. qerc'hennou, tr. «grain d'avoine.»

    (18--) AID 63. eur gaerchen, tr. «un grain d'avoine.»

    (1907) VBFV.bf 39b. kerhen, f. pl. neu, tr. «grain d'avoine.»

  • kerc'henn .3
    kerc'henn .3

    f. –où

    (1) Histoire drôle.

    (c.1718) CHal.ms i. conte pour rire, conte fait a plaisir, tr. «bourd', cairhen, ur gairhen.» ●(1732) GReg 202b. Conte, recit plaisant, recit fabuleux, tr. «Van[netois] qerhenn. p. eu

    (1907) VBFV.bf 39b. kerhen, f. pl. neu, tr. «conte, fable.»

    (2) Ober kerc'hennoù da ub. : raconter des blagues à qqn.

    (c.1718) CHal.ms i. Il nous tire des chiffres, nous en donne a garder, tr. «ean ara gairheneu demp, goab ara ahanamp ean hun dejann'.»

  • kerc'hennad
    kerc'hennad

    f. –où Ce qui est autour du cou.

    (1732) GReg 855a. Plein le sein, tr. «qerc’hennad. p. ou

    (1962) EGRH I 32. kerc’hennad f. -où, tr. « ce qui est autour du cou. »

  • kerc'her
    kerc'her

    m. -ion (blason populaire, Kervignac) Kerc’herion dour : ceux qui vont quérir de l’eau.

    (1912) PBHV 158. Kervignagiz guerherion deur.

  • kerc'het
    kerc'het

    voir kerc'hat

  • kerc'honet
    kerc'honet

    adj. Plein de vers à viande.

    (1900) LZBg 57 blezad-1 lodenn 39. er horveu-sé breinet ha kerronnet.

  • Kerc'horr
    Kerc'horr

    n. de l. Kerhor (Le Relecq-Kerhuon).

    (1) Kerc’horr.

    (1870) MBR 344. Ar c’hrek-ma a ioa euz a Gerhor, tr. «Cette femme habitait Kerhor.» ●344. anezho, a lavarer, eo deut gwenn besketerien Kerhor.

    (1974) ISHV 37. a oa e Gwipavaz, tost da bleg-mor Kerc’hor, piaouet gant abati Daoulaz. ●(1977) PVPR 24. Eus Gwaremm ar Roc’h e welit ar reier, an Elorn, Kerc’horr, Gwipavaz.

    (2) Proverbe.

    (1995) PLTZ 74. Kerhor viz a viz, / 'Torch o rêr gand broenn briz !

    (2003) TRMOR 44. Kêrc'hor a viz da viz / A dorch e revr gant broenn brizh.

    (3)

    (1964) CAIR 134 (recueilli par Gaston Esnault). ...des Kerhor (des pêcheurs de la Rade) sont du vocabulaire ancré à Brest.

  • Kerc'horrenn
    Kerc'horrenn

    f. Habitante de Kerhor.

    (1995) PLTZ 75. pa deuas prim eur Gerhorenn vud.

  • kerdad
    kerdad

    plur. kordenn

  • Kerdavidoù
    Kerdavidoù

    oronyme Kerdavidou (Bourbriac, 312 m.).

    (1914) ARVG Mae 77. Pikerniou Boulvriag : Keroffredou (313 m), Kerdavidou (312 m), Leindevet (306 m) hag all.

  • Kerdu
    Kerdu

    voir Kerzu

  • kere
    kere

    m. –on, kerizion

    (1) Cordonnier.

    (1499) Ca 170b. Quere. g. cordonnier. l. hic coriarius / rii. ou cest tanneur de cuyr. ●(1633) Nom 128b. Sutrina : l'ouuroir, ou la boutique d'vn cordonnier : stal vn querè. ●173a. Modulus, forma, mustricula : la forme du soulier : furm, furm an querè.

    (1659) SCger 32a. cordonnier, tr. «quere, p. quereourien.» ●(1732) GReg 212a. Cordonnier, qui fait des souliers, tr. «Qere. p. qerëon

    (1834) SIM 34. Va zad a voa qere e Benac'h. ●(1878) EKG II 148. ar c'here ne rea van. ●(1884) BUZmorvan 290. sant Mark a ioa toull he votez, hag a roaz anezhi da zresa d'eur c'here.

    (1925) SFKH 40. d'émen é vé kaset er gérizion.

    (2) Kere-kon : corroyeur.

    (1905) IVLD 215. Alfred a oe kourrezer, pe, evel ma lavarer e leac'hiou a zo, kere-koun.

  • kereañ
    kereañ

    v. intr. Faire le métier de cordonnier.

    (1732) GReg 212a. Prendre, ou faire le métier de cordonnier, tr. «Qerea. pr. qerëet. monet da guerea

    (1876) TDE.BF 339a. Kerea, v. n., tr. «Peu usité. Faire le métier de cordonnier.»

  • kereerezh .1
    kereerezh .1

    f. –ioù Cordonnerie (local).

    (1925) SFKH 40. Grande cordonnerie ; kéréereh. ●(1931) VALL 155a. Cordonnerie, tr. «kereerez (boutique f.).»

  • kereerezh .2
    kereerezh .2

    m. Cordonnerie (métier).

    (1931) VALL 155a. Cordonnerie, tr. «kereerez (profession m.).»

  • kerell
    kerell

    f. –où Querelle.

    (1521) Cc. Quarell querelle, l. querela. (d'après GMB 522). ●(1621) Mc 23. querel entre personaigou. ●26. Bet em eux querellou ; cannet, roet tolyou baz, ruet mein.

    (1710) IN I 163. beza en em baourisseat evit souten ur guerell. ●(1732) GReg 771a. Querelle, tr. «Van[netois] qarell. p. qarelléü»

    (1844) GBI II 110. Na pa sav nep affer, nep kerel dre ar vro, tr. «Quand ils s'élève quelque affaire quelque querelle dans le pays.» ●E-kichenn ar gerel ez int bet em rentet, tr. «Se sont rendus sur le lieu de la querelle.»

  • kerelliñ
    kerelliñ

    v. tr.

    (1) V. tr. d. Kerelliñ ub. : chercher querelle à qqn.

    (1732) GReg 771a-b. Quereller, tr. «Van[netois] qarelleiñ.» ●(1792) BD 753. nam querellet quet re, tr. «Ne me cherche pas trop querelle.»

    (2) V. tr. i. Kerelliñ ouzh ub. : chercher querelle à qqn.

    (1792) BD 820. querellin ous ar maro, tr. «Chercher querelle à la mort.»

  • kerellour
    kerellour

    m. –ion Querelleur.

    (1732) GReg 771b. Querelleur, celui qui querelle, tr. «Van[netois] qarellour p. eryon, ouryan

  • kerellus
    kerellus

    adj. Querelleur.

    (1732) GReg 771b. Querelleux, euse, qui aime à qureller, tr. «Van[netois] qarellus

    (1824) BAM 51. nac an dut querellus.

  • kerent
    kerent

    plur. kar

  • kerent-kuñv
    kerent-kuñv

    pl. Arrières-grands-parents.

    (1931) VALL 88a. Arrières-grands-parents, tr. «kerent-kuñv pl.»

  • kerentaj
    kerentaj

    f.

    (1) Parentèle, parenté.

    (1792) HS 30. quittat é vro hac é guérenntage.

    (1821) SST 120. Ag er guærentage noplan a ranteleah Jerusalem.

    (1912) BUEV 53. En dud iouank, lod ag ou herentaj. ●(1921) GRSA 67. Nezé é tolp eùé Jojeb é gerentaj.

    (2) Bout a gerentaj : être parents.

    (1924) NOLU 39. E chonjal, hemb doutans, é oent a gerentaj.

    (3) Bout savet a gerentaj : descendre de.

    (1821) SST 120. A beh quærentage e houai sauët er Urhiès Varie ? ●(1861) BSJ 34. mar ne oent quet sàuet a guerentage pé a dribu Lévi.

  • kerentez
    kerentez

    s. Société, compagnie.

    (1872) ROU 103a. Société. Union de personnes, pour un intérêt quelconque, tr. «kerentez.» ●107a. Union, tr. «Kerentez

  • kerentiad
    kerentiad

    m. –où Famille.

    (1931) VALL 294a. Famille (au sens large), tr. «kerentiad m. pl. ou

  • kerentiadel
    kerentiadel

    adj. Familial.

    (1931) VALL 294a. Familial, tr. «kerentiadel

  • kerentiaj
    kerentiaj

    f. Parenté.

    (1877) BSA 166. ar gerentiach a zo etrezhi ha mab Doue.

  • kerentiañ
    kerentiañ

    v. intr.

    (1) Visiter des parents.

    (1763) SE 20. unan a c'houlenné en en ty en dervez / e pini e vezé o querentcha bemdez.

    (2) Affilier, apparenter.

    (1914) DFBP 9b. affilier, tr. «Kerenta.» ●18b. apparenter, tr. «Kerenta

  • kerentiezh
    kerentiezh

    f.

    (1) Lien de parenté.

    (1499) Ca 32a. [carantez] Jtem hec parentela / le. g. parentele. bri. quirintiez. ●172a. Quirintiez. g. amisance / ou amitie. ●(c.1500) Cb [necessicite]. [necessite] Jtem hec necessitudo / is. vel dilectio. g. ou lieu de prochanite. querintiez. ●(1521) Cc [ameseuc]. [ameseuc] Et hec confinitas tis g. confinite / voisinite. b. amezeguez / quirintyez. ●(1576) H 51. An degrezyou pe en re ne deu licit dimizifu. Quentafu a querentiez hac affinite spirituel, tr. « The degrees within which it is not lawful to marry. First, of spiritual relationship and affinity. »

    (1659) SCger 30a. consanguinité, tr. «quirintiez.» ●88b. parenté, tr. «quirintiez.» ●168a. quirintiez, tr. «parenté.» ●(1732) GReg 199a. parenté du côté du pere, tr. «qirintyez aberz tad.» ●693b. Parenté, tr. «qirintyez

    (1891) MAA 72. Eur gerentiez all a zo, kerentiez ar galoun.

    (1924) ZAMA 88. peseurt kerentiez a zo etrezomp.

    (2) Famille.

    (1907) AVKA 9. na oa den deus ho c’herentiez o tougen an hano-ze. ●(1910) PLEUBIAN (d’après DEBM 349). kollet en eus an albers dious e gerentiez «il a perdu la trace de sa famille» à Pleubian en 1910. ●(1929) MANO 148. An aotrou kont a Garne, eus kerentiez ar misioner.

    (3) Ober kerentiezh : parenter.

    (c.1500) Cb 35a. g. parenter. b. ober quirintiez.

    (4) Gwezenn ar gerentiezh : arbre généalogique.

    (1732) GReg 48b. L'arbre de connsanguinité, tr. «Güezenn an guiryntyez

  • kereour
    kereour

    m. –ion Cordonnier.

    (1659) SCger 167b. quere p. ourien, tr. «cordonnier.» ●(1732) GReg 212a. Cordonnier, qui fait des souliers, tr. «qereour. p. qereouryen

    (1847) MDM 87. ha dre-ze e roont da c'hounit d'ann ampezerezed d'ar goalc'herezed, d'ar gemenerezed, d'ar gereourien. ●(1868) KMM 23. da ziski beza kereour.

    (1911) BUAZperrot 645. ez eas da gereour.

  • kereour-lêr
    kereour-lêr

    m. Cordonnier.

    (1878) EKG II 148. Kereour-ler oa dre vicher, pa laboure.

  • kereouri
    kereouri

    f. Atelier de cordonnier.

    (1890) MOA 126a. Atelier de cordonnier, tr. «kereouri f.»

  • keresa
    keresa

    v. intr. Cueillir des cerises.

    (1931) VALL 106a. cueillir des cerises, tr. «keresa

  • kerez
    kerez

    coll.

    I. (botanique)

    (1) Cerises.

    (1633) Nom 68b. Armeniacum, armenium, præcox : auant-pesche, abricot, pesche de Troie, carmaignole : arbricos, queres pe babu bras.

    (1659) SCger 167b. queresen p querès, tr. «cerise.» ●(1710) IN I 140. ar c'heres, an abricot hac ar framboues. ●330. evel c'hoantou a graguez vrases, pere a c'hoanta queres fresc dan divez-amser, ha resin fresc dan nevez-amser. ●(1732) GReg 145b. Cerise, petit fruit, tr. « Qeresenn. p. qerès. qirisen. p. qiris. » ●(1744) L’Arm 49b. Cerise, tr. « Quiriseenn.. quiriss. f. »

    (1838) OVD 100. er hiris, er frès, en abricot. ●(1849) LLB 25. Er figez, er hiriz, er pir, en avaleu. ●932. Iskern kiriz ha prun. ●(1870) FHB 284/184b. kerez, amandez hag olivez a zo aleis.

    (1921) PGAZ 35. edo ar c'herez o chench liou. ●(1922) EOVD 104. er hiriz, er prun, er sévi.

    (2) Cerisiers.

    (1849) LLB 655-656. Lod, avel er hiriz, er prun hag el loré, / A ziar ou grouiad e blanten a nehué.

    II. (alimentation) Dour-kerez : liqueur à base de cerises sauvages aigres-douces.

    (2000) PCRMM 144. (Plougastell-Daoulaz) cerisiers devenus sauvages, donnant des cerises aigres-douces, toujours utilisées pour fabriquer une liqueur, à base d'alcool, servie en fin des repas importants ou des soirées, le dour kiris (= eau de cerise, parfois appelée «vin de Plougastell»).

    III.

    (1) Stank evel kerez war ur bod balan : rare.

    (1957) AMAH 246 (T) *Jarl Priel. E oa deut hon gwenneien da vezañ ken stank ha kerez war ur bod balan.

    (2) Ruz evel ar c'herez : très rouge.

    (1962) GERV 133 (K) Y. ar Gow. Ho tiweuz ruz-kerez o vousc'hoarzin din ken tener ?

    (3) Ruz evel ur gerezenn (da vezheven) : très rouge.

    (1857) HTB 218 (T). Ar c'hera ma hallin, itron, em Vari, o tont ru evel eur gerezen. ●(1868) FHB 157/2b. Ar zouav a ieas ruz evel eur guerezen. ●(1889) ISV 274 (L) G. Morvan. E guirionez, Jil a ioa o tont, d'ar red, eat ber he halan, ha ruz evel eur gerezen.

    (1909) KTLR 202 (L) K. Jezegou. He diou chod oa rus evel diou gerezen hag he daoulagad glas evel ar mor. ●(1923) KNOL 101 (L) K. Jezegou. Perig a deuas da veza ruz evel eur gerezen da vezeven. ●116. Hag he diou jod oa ruz evel diou gerezenn. ●133. He diou jod a zo ru flam, evel diou gerezenn. ●(1932) ALMA 67 (L) *Ab Sulio. He muzellou 'zo rusoc'h eged eur gerezenn. ●(1935) FHAB Gwengolo 275 *Merc'h Sant Sane. He diou chod, rus evel diou gerezenn. ●(1948) KROB 7/13 L. B.. Ruz he divoc'h evel eur gerezenn, e tizroas da lavaret, goustadik, eur ger bennak e pleg skouarn he mamm.

  • kerez-baniol
    kerez-baniol

    coll. =

    (1984) HBPD 29. un nebed keriz baniol.

    kerezenn-vaniol f. =

    (1984) HBPD 44. de grapein ér gérizen baniol e oé ér porh.

  • kerez-dous
    kerez-dous

    coll. Bigarreaux.

    (1744) L'Arm 30b. Bigareau, tr. «Quiriseenn-douce... quiriss-douce. f.»

    kerezenn-dous f. Bigarreau.

    (1744) L'Arm 30b. Bigareau, tr. «Quiriseenn-douce... quiriss-douce. f.»

    kerezenn-dous f. Bigarreautier.

    (1744) L'Arm 30b. Bigarautier, tr. «Quiriseenn-douce

  • kerezeg
    kerezeg

    f. –i, –où Ceriseraie.

    (1732) GReg 145b. Cerisaye, lieu planté de cerisiers, tr. «Qereseg. p. qeresegou.» ●(1744) L'Arm 49b. Ceriseraye, tr. «Quirisêg... gui. f.»

    (1876) TDE.BF 339a. Kerezek, s. f., tr. «Cerisaie, lieu planté de cerisiers ; pl. kerezegou

    (1962) EGRH I 32. kerezeg f., tr. « cerisaie. »

  • kerezek
    kerezek

    adj. Abondant en cerisiers.

    (1931) VALL 106a. (lieu) abondant en cerises, tr. «kerezek

  • kerezenn .1
    kerezenn .1

    f. –ed, kerez (botanique) Cerisier.

    (1499) Ca 170b. g. ceresier / cest larbre. b. aussi queresenn.

    (1732) GReg 145b. Cerisier, arbre, tr. «Qereseñ. p. qeresennou, qeresenned.» ●(1744) L'Arm 49b. Cerisier, tr. «Quiriseenn.. neu. f.»

    (1878) BAY 12. ur girizen, tr. «un cerisier.» ●(18--) KTB.ms 14 p 262. Pa oa o vale dre ar c'hoad, a welaz ur gerezenn hag a oa en-hi keres ruz ha kaer.

    (1910) EGBT 87. Ni hon deus gwe freuz en hon liorz : diou gerezen, eur bechezenn, diou brunen, peder avalen, ha peder beren, eur figezen hag eur ween graou.

  • kerezenn .2
    kerezenn .2

    f. –où, kerez (botanique)

    (1) Cerise.

    (1499) Ca 170b. Queresenn. g. cerise. ●(1633) Nom 68b. Cerasum : cerise : queresen. ●69a. Cerasum apronianum : toute rouge : queresen ruz.

    (1659) SCger 167b. queresen p querès, tr. «cerise.» ●(1732) GReg 145b. Cerise, petit fruit, tr. «Qeresenn. p. qerès. qirisen. p. qiris.» ●(1738) GGreg 21. kerezen, ar gueresen, tr. «cerise.» ●(1744) L'Arm 49b. Cerise, tr. «Quiriseenn.. quiriss. f.»

    (1878) BAY 12. ur girizen, tr. «une cerise.»

    (1906) BOBL 03 novembre 110 (stagadenn)/2c. ru evel diou gelezen.

    (2) Kerezenn agroaz : baie d'églantier.

    (1744) L'Arm 176b. Gratecu, tr. «Quiriseenn enn Angroêss

  • Kerfeunteun
    Kerfeunteun

    n. de l. Kerfeunteun (Quimper).

    (1) Kerfeunteun.

    (1847) FVR 11. enn eur lakaat eur person nevez e Kerfeunteun.(1865) FHB 17/136a. Olier Corentin, eus a Guerfeunteun. ●(1865) GAL 479. va speret ho kuel holl asamblez hag a red buhan eus a Gerfeunteun da Boul-Haon. ●(1870) FHB 293/256a. Ginnidig oa euz a Gerfeunteun e kichenik Kemper. ●(1876) BJM 179. e parrez Cuzon (hirio e parrez Kerfeunteun). ●(1878) SVE 965. Personn Ker-Feunteun a zo arer. ●(1890) MOA 21a. Kerfeunteun.

    (1911) BUAZmadeg 874. Eun devez ma oa eat gant ar vugale e pelerinach d'eur japel brudet, hanvet Ti-Mam-Doue, e Kerfeunteun.

    (2) Dicton.

    (1878) SVE 965. Personn Ker-Feunteun a zo arer.

    (3) [Toponymie locale]

    (1865) FHB 20/159a. ar chapel hanvet Ti Mam Doue, e parrez Kerfeunteun.

  • Kerfod
    Kerfod

    n. de l. Kerfot.

    (1) Kerfod.

    (1894) BUEr 12. eun devez a oaint o vont da bardon Kerfot.

    (1912) MELU 326. Glavik Doue, tav 'ta; / 'Man da vam dinann ë gla / Dinann ër bilik, dinann ë pod, / Dinann ë chapel a Gervod. ●(1913) BRIT 337. Pelloc'h ilizig Kerfot gant he zour bihan dantelezet.

    (2) Dicton.

    (1912) MELU 326. Glavik Doue, tav 'ta : / 'Man da vam dinann ë gla / Dinann ër bilik, dinann ë pod, / Dinann ë chapel a Gervod.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...