Devri

Recherche 'pa...' : 1072 mots trouvés

Page 20 : de patach (951) à patroman (1000) :
  • patach
    patach

    m. –où (marine) Patache.

    (c.1718) CHal.ms iii. patache, tr. «patach'.» ●(1744) L'Arm 272a. Patache, tr. «Patache.. eu. m.»

  • pataforn
    pataforn

    s. =

    (1923) BUBR 36/776. des vaisseliers et des lits-clos du rez-de-chaussée rangés d'affilée le long du mur, à la suite du patafourn.

    (2000) PCRMM 770. (Plougastell-Daoulaz) au dessus du pataforn, table-tréteau servant à ranger la vaisselle, et quelques aliments.

  • patakouilh
    patakouilh

    m. Mollasson, personne sans entrain.

    (1982) PBLS 57. (Langoned) patakouilh, tr. «(argot) poule mouillée, personne sans entrain, indifférente.»

  • patant .1
    patant .1

    adj.

    (1) Attr./Épith. Patent.

    (1576) Cath 4. euel maz eo patent en he legent, tr. «comme c'est évident dans la légende.» ●(1621) Mc 22. Lauaret traou patant. ●(1633) Nom 6b-7a. Diploma : lettres patentes de quelque Prince ou Seigneur, bulles : lizerou patant digant vn priñçc pe vn autrou bennac, buillou. ●(1659) SCger 54a. euident, tr. «patant.» ●125a. visible, tr. «patant.» ●162b. patant, tr. «visible.»

    (1732) GReg 702a. Patent, ente, manifeste, visible, tr. «Patant.» ●Cette verité est patente, tr. «Ar viryonez-ze a so patant

    (1907) KANngalon Genver 311. lamet digant ho ferc'hen ha roet enep guir, dre eul laeronsi patant hag euzuz, d'ar gommun pe d'an ti kear.

    (2) Adv. Clairement.

    (1850) JAC 101. Me zisquezo patant va c'houraj marsial. ●(1834) SIM 126. sclêr patant. ●(18--) AID 36. guelet a ran patant, tr. «je vois clairement.»

  • patant .2
    patant .2

    m. –où Patente.

    (1905) BOBL 18 novembre 61/2a. Patantou ar Gonversanted (…) kavet e vo mare pe vare trukou ha kildroiou evelse da greski deuz eun neubeudik ho patant.

  • patantamant
    patantamant

    adv. Patentemment.

    (1829) HBM 15. evit er prouvi deo'h (lire :deoc'h) patantamant.

  • patantenn
    patantenn

    f. –où

    (1) Patente.

    (1904) BOBL 24 décembre 14/2c. Paëa a reomp patantennou var gement micher ha kement konverz a reomp.

    (2) Bezañ lakaet e patantenn : être soumis à la patente.

    (1904) BOBL 17 décembre 13/2e. Eur labourer-douar lakeet en patanten abalamour e neveuz benviou evit labourat e zouar. (…) lakat anezê, en eur batanten a dregont lur ar bloaz.

  • patard
    patard

    m. Patard.

    (1633) Nom 208b. Didrachmun : sept patars : seïz patart. ●Sestertius & sestertium : vn patart : vn patart, vn pez mouneiz á dal voar dro vn caroles.

  • patat
    patat

    coll. (argot d'Elliant) Pommes de terre.

    (1984) BRLI I 139. patat, tr. «pommes de terre.»

  • patatao
    patatao

    interj. Onomatopée qui imite le bruit d'une chute. cf. badadao

    (1867) FHB 103/402a. Patatao, e coezas var he fri hag e tiruillas d'an traon.

  • patatesa
    patatesa

    v. intr. =

    (1980) LLMM 210/262. peorien ha ne raent nemet div dro (...) un dro patateza pa veze echu da dennañ patatez.

  • patatez
    patatez

    coll. (botanique)

    I. Patatez dous : patates douces.

    (1927) LZBt Meurzh 70. Darn eus al legumaj a vout eus krec'h d'an traon, evel an taros hag ar patates dous.

    II.

    (1) Pommes de terre.

    (1834) SIM 30. qig ha patates. ●(1864) KLV vii. Soursiomp a nevez euz a glanvadurez ar patatez. ●(1867) FHB 127/181b. ar patatez ; hac o velet e zoa cals anezo dija o nevezi. ●(1868) FHB 160/29a. da goan emberr ne vezo nemet koz patatez. ●(1876) TDE.BF 498b. Patatezenn, s. f., tr. «Pomme de terre, plant de pomme de terre ; pl. patatez

    (1905) BOBL 18 novembre 61/1a. Ar patatez vid al loened / Hag ar peill d’ar Vretouned ! ●(1907) PERS 102. Poazad a rea he batatez he-unan. ●(1910) MAKE 26. na gant patatez, na gant o flusk. ●(1932) KWLB 14. planta patatez prim. ●(1955) VBRU 30. ouzh ar vantell o tivilhal en-dro dezho e-giz ur c’hozh sac’h dindan patatez.

    (2) Aval-patatez : pomme de terre.

    (1922) IATA 20. reï eun aval-patatez d'ar paour.

    (3) Patatez nevez : pommes-de-terre nouvelles.

    (1942) DRAN 94. gant ar barrikennadou sistr chomet er c’haviou, gant ar patatez nevez el liorzou, eo bet sederaet c’hoaz ar baotred.

    B.

    (1) An tamm douar patatez-mañ =

    (1922) BUBR 14/41. he deus bet he lod da c'houzanv war an tamm douar patatez-mañ ! ●(1956) LLMM 57/29. Petra ne cheñch ket war an tamm douar patatez-mañ ? ●(1970) BHAF 151. sevel gand da spered a-uz da damm douar patatez an dud ordinal.

    (2) Riboul ar patatez : bouche.

    (1941) FHAB Mae/Mezheven 51. gwall zizec'het eo va riboul-ar-patatez warlerc'h ar c'haloupadenn vat am eus graet.

    (3) Riboul ar patatez : rectum.

    (1900) KAKE 103. Pe ginnig beg ar votez / Da riboul ar patatez. ●(1909) FHAB Ebrel 125. Ha me a chacha var e ziskouarn, var e fri, var e lost... Kerkouls em bije great o c'hoeza e riboul ar patatez.

    (4) (insulte) Genoù patatez : patate.

    (1909) KTLR 53. Ginou patatez, a lavaraz d'ezhan, brema out brao ! ●(1924) YAYA 23. me n'oun ket eur ginou patatez.

    (5) Chaoker patatez : paysan.

    (1908) PIGO II 167. Te gav d'it, emean, (...) eo hounnez stummet ouz eur chakerez patatez ?

    (6) Tren patatez : tortillard.

    (1943) TRHS 11. Antronoz, beure mat, da c'hwec'h eur, e kemeris adarre un tren-patatez evit Beaupreau.

  • patatezenn
    patatezenn

    f. –où, patatez (botanique) Pomme de terre.

    (1834) SIM 219. ur batatezen demeus a barq hoc'h amezec. ●(1864) KLV viii. Ar batatezen e doa digollet ac'hanomp. ●59. klaskomp ar batatezen. ●(1869) EGB 12. Patatézen, tr. «une seule patate.» ●patatézennou, tr. «quelques patates.» ●(1876) TDE.BF 498b. Patatezenn, s. f., tr. «Pomme de terre, plant de pomme de terre ; pl. patatez.»

    (1907) PERS 102. eur batatezen a rea he lein. ●(1990) TTRK 107. un nebeud patatezennoù

  • patati
    patati

    m. (jeu)

    (1) C’hoari patati : jouer à saute-mouton / jeu de saute-mouton.

    (1857) CBF 125. C’hoari patati, tr. « Jeu du cheval-fondu. » ●(1876) TDE.BF 89b. C'hoari patati, tr. «Jeu de, jouer au cheval fondu.» ●498b. C'hoari patati, tr. «Jeu du cheval fondu, jouer à ce jeu.» ●(18--) ALB (FHAB du/kerzu 1941 p. 100b). C’hoari galoch, kanetennou, / Horell, patati ha kilhou.

    (1924) BILZbubr 39/846. pôtred ha merc'hed ; darn o c'hoari patati, darn all o c'hourenn. ●(1925) DIHU 169/290. (Groe) Patati (hoari), tr. «(jouer à) saute mouton.» Dastumet get Bleimor. ●(1931) VALL 677a. c'hoari patati, tr. «jouer à saute-mouton.» ●(1952) LLMM 30/33. redek d'ar gêr da c'hoari pilaouet, pe da c'hoari patati. ●(1958) ADBr lxv 4/514. Patati (accent sur i) ; C'hoari patati : jouer à cheval fondu (cf. ERN[ault]). À l'H.C., ce jeu consiste en une sorte de saute-mouton, assorti de devinettes. L'enfant qui sert de monture demeure continuellement «en dessous» tant qu'il ne répond pas avec exactitude à la question que lui pose son cavalier (qui tend quelques doits écartés) : Patati, patata, patato ! / Ped biz il y a sur ton dos ? (An Ospital-Kammfroud).

    (2) Ober patati : culbuter.

    (1939) KTMT 150. Ober a ra gantañ tro an dachenn ha prim gant eun taol skoaz hel laka da ober patati dreist e benn ha da bilat a gas war e livenn-gein.

  • patato
    patato

    coll. Pommes de terre.

    (1838) CGK 17. yod a patato.

  • patav
    patav

    adj. Lourdaud, rustaud.

    (1874) FHB 507/295a. an ear dezhan da veza eun tam patao evel eur breton euz ar vouenn gos.

  • pataveg
    pataveg

    m. Lourdaud.

    (1877) FHB (3e série) 2/15b. Jakez a ioa eur pataoec.

  • patavek
    patavek

    adj. Lourdaud.

    (1874) FHB 504/271b. An ourz a gave he ourzien bihan pataok.

  • pateled
    pateled

    m. –où (habillement)

    (1) Bavette de tablier. cf. tapeled

    (1659) SCger 13b. bauette, tr. «patelet

    (1857) CBF 26. pateled da davancher, tr. «la bavette de ton tablier.» ●(1867) FHB 121/132b. eur bod lorvez ouz ho zok pe ouz ho vateled. ●(1876) TDE.BF 498b. Pateled, s. m., tr. «Bavette de tablier.»

    (1995) BRYV II 121. (Milizag) Ar pateled a veze greet deuz an dra-ze, a veze dalhet gand diou spillenn, unan e peb korn.

    (2) Pont de culotte.

    (1942) VALLsup 138a. Pont d'une culotte, tr. «pateled m.»

  • patellek
    patellek

    adj. Maladroit.

    (1931) VALL 442b. Maladroit, tr. «patellek V[annetais].»

  • patenn .1
    patenn .1

    f. –où (liturgie) Patène.

    (1879) MGZ 252. An hosti a choumaz en ear a-uz d'he fenn ken na deuaz ar belek gant ar baten d'hen digemer.

  • patenn .2
    patenn .2

    f. –où (habillement)

    (1) Queue, pan de chemise.

    (1931) VALL 116b. queue de chemise, tr. «patenn f.» ●(1977) PBDZ 611. (Douarnenez) patenn, patennoù, tr. «queue de chemise.»

    (2) En e batenn : en pans de chemise.

    (1910) MAKE 30. pa zilammas Soazig en he fatenn war bank he gwele. ●(1984) ECDR 19. En e batenn e veze e-kichen ar prenestr.

    (3) Pièce qui porte un bouton sur le côté de la culotte.

    (1942) VALLsup 45a. pièce qui porte un bouton sur le côté de la culotte, tr. «patenn f. (termes de tailleurs, Perrot).»

  • pater
    pater

    f. –ioù

    I. (religion)

    A.

    (1) Pater.

    (1576) H 53. An pater, hac an oreson dominical, expliquet en Brezonec, tr. « The Paternoster and the Lord’s Prayer explained in Breton. »

    (1732) GReg 702a. Pater, le Pater, l'Oraison Dominical, tr. «Pater. ar Bater.» ●Dire le Pater, tr. «Lavaret ar Bater.» ●(1752) BS 436. livirit ur Pater.

    (1860) BAL viii. Ur bater bennac ive. ●(1864) SMM 9. teir Bater ha teir Ave Maria. ●(1877) BSA 280. lavaret diou Bater ha diou Ave Maria. ●(1877) EKG I 262. da lavaret ho Fater. ●(1880) SAB 79. Abars cana Pater e rêr teir groaz var ar c'halir. ●(1888) LTU 26. ofis bihan ar Verchez e plas ar pateriou. ●(1899) HZB 191. Piv 'n eus gret ar Bater, an Ave Maria, ar Gredo ?

    (1904) DBFV 177a. patér, m. pl. ieu, (le) Pater. ●(1906) HIVL 155. Arlerh en dout laret ur pen patér. ●(1910) MAKE 52. da lavaret va fater. ●(1915) MMED 67. drailla kals Pateriou.

    (2) [au plur.] Pateroù : des prières.

    (1732) GReg 702a. Des pater, des prieres, des chapelets &c., tr. «Paterou. Van[netois] Paterëu

    B. fam.

    (1) Pater gleiz : imprécation.

    (1931) VALL 378b. Imprécation, tr. «pater gleiz fam.»

    (2) Pater domm : prière dite au lit.

    (1896) GMB 697. pet[it] tréc[orois] pater dom, tr. «prière dite au lit.»

    (1931) VALL 591. prière dite au lit, tr. «pater domm

    (3) Toull ar bater : la bouche.

    (1869) FHB 214/39b. Unan euz arre goz zo dall, / Mæs eûz an dôl ne ia ket fall ! / Skéi a ra en toull ar Bater, / Ken éeun ével pa velfé skler !

    (1938) SAV 11/20. Pa c'hellas e vouez kavout hent adarre dre doull ar bater.

    (4) Ne oar na pater na noster : il ne sait aucune prière.

    (1732) GReg 702a. Il ne sait ni le pater, ni autre priere, tr. Ne oar na pater, na noster

    (1904) DBFV 177. Ne houi na Patér na Noster, tr. «il ne sait rien de rien.» ●(1931) VALL 591b. il ne sait rien en fait de prier, tr. «ne oar na pater na noster fam.» ●(1955) VBRU 2. gant ur c'hallez divroet, ur vaouez na ouie na Pater na Noster, ur ganfardez hep feiz na reizh.

    II. fam. Refrain.

    (1953) BLBR 58-59/13. «L'[é]ducation sportive de la Jeunesse», setu ar bater nevez.

    III.

    A. Pater.

    (1) (Gouzout, anavezout, deskiñ) evel e Bater : (savoir, connaître, apprendre) par cœur.

    (1732) GReg 424a. Savoir une chose à fond, tr. G. Rostrenenn «gouzout un dra evel e bater.» ●(1790) MG 41 (G) I. Marion. Me rescond teoh en ou goair èl é bater. ●(1790) MG 42 (G) I. Marion. hui e gavehai isprit ha mimoër assès eit en désquein èl hou pater, èl ma larét.

    (1877) FHB (3e série) 26/216a. en he yez brezounek, a anavez evel he bater.

    (1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 10 Y.-V. Perrot. Anaout a ran ar gear-man kouls ha va fater. ●(1936) FHAB Kerzu 466 L. B.. Kerkoulz hag o fater ec'h anavezent kement riboul ha kement gwenojenn.

    (2) Gouzout hiroc'h eget e Bater : en savoir plus qu’il n’en dit.

    (1912) RVUm 205 (Gu). Ean e houi hiroh eit é Bater, tr. P. ar Gov «Il en sait plus long que son Pater.»

    (3) Deskiñ evel e Bater : apprendre par cœur.

    (1790) MG 42 (G) I. Marion. hui e gavehai isprit ha mimoër assès eit en désquein èl hou pater, èl ma larét.

    (4) Klevet e Bater : être engueulé.

    (1877) FHB (3è série) 2/13a *Nedelec. Ia, me glevaz eun devez va fater gant va mestr.

    (1910) MAKE 98 E. Crocq. Epad an nozvez-ze, an aotrou Furzod a glevas e bater gant e itron. ●(1911) RIBR 79 (L) K. ar Prat. Neuze eo e klevas e bater hag al litaniou a oar ker mat paotrezed an aochou. ●(1916) KZVr 190 - 03/11/16. Klevet e bater gant unan-bennak, tr. «être grondé, être traîté de tous les noms par quelqu'un.» ●(1974) THBI 172 (Ki) M. Divanac'h. mez prezent glasken mont re dost, gleven o bater.

    (5) Klevet e Bater war bep seurt ton : se faire engueulé.

    (1950) KROB 25/6 (L) J. Seite. Tonton Paol avat a rê nebeut a van, daoust ma kleve alies e bater war bep seurt ton.

    (6) Lavaret e Bater da ub. : engueuler qqun.

    (1975) YABA 31.05 (Gi) J. Jaffre. Kerkoulz d 'er meurh èl d'er merhér / Oè bet laret dein me fatér.

    (7) Gwir evel ar Bater : (rien de) plus vrai.

    (1877) FHB (3e série) 25/205b (L) *Torr-e-Benn. Alo, setu eun dra vir evel ar bater.

    (1932) FHAB Genver 3 L. B.. An dra, daoust pagen (lenn : pegen) poanius e c'hell beza evid hor c'halonou a Vretoned, a zo gwir-bater. ●(1961) BLBR 131/21. Ken gwir ha Pater, koulskoude.

    B. Pater Noster.

    (1) Klevet e Bater Noster : être engueulé.

    (1866) FHB 94/332a (L) Y. Pouliquen. Clevet ho deus ho Fater noster penn d'a benn.

    (1955) STBJ 137 (K) Y. ar Gow. Hogen ma fater noster a glevis a-zoare. ●(1957) BRUD 2/48 (K) Y. ar Gow. E bater noster a glevas a-zoare gand e wreg.

    (2) Kontañ e Bater Noster da ub. : engueuler.

    (1926) FHAB Eost 299 (K) *Ar C'herne. Pa welin ar Bail, e kontin d'ezan e bater noster.

  • pater-noster
    pater-noster

    voir pater

  • pateradenn
    pateradenn

    f. –où Grosse goutte.

    (c.1718) CHal.ms iv. Suer a grosses gouttes, tr. «huezein diuat, bras, huezein a boteranedeu.» ●tr. (GMB 465) «suer à grosses gouttes, de *paterenadeu «gouttes grosses comme des grains de chapelet.»

  • pateral
    pateral

    voir paterat

  • paterat / pateral / pateriñ
    paterat / pateral / pateriñ

    v.

    I. V. intr.

    A.

    (1) Réciter des Pater.

    (2) par ext. Prier.

    (1732) GReg 702a. Dire des patenotres, tr. «Paterat. pr. pateret. (Van[netois] patereiñ. pr. pateret.» ●754a. Prier Dieu par maniere d'acquit, tr. «Paterat. pr. pateret.» ●(1744) L'Arm 272b. Patenotres (...) Dire des, tr. «Patærein

    (1876) TDE.BF 498b. Paterat, v. n., tr. «Dire ses patenôtres.»

    (1905) DIHU 2/31. monet d'en overen de batérat. ●(1906) HIVL 8. Ne houié patérat meit ar hé chapelet. ●(1909) NIKO 28. Tré ma oen ér liorh, duhont, é patérat. ●(1922) BUPU 7. Biskoah n'hun es guélet patéral elsé. ●(1925) SFKH 42. En nemb e batérou mat amen, hiriù, e vou cheleuet, rak amen ne vé ket pédet en Eutru Doué bamdé. ●(1931) VALL 539. dire des patenôtres, tr. «paterat.» ●(1933) IVGV 12. kaer o doe paterat.

    B. sens fig.

    (1) Bruire comme une toupie.

    (1912) MELU XI 305. 'Man ar c'haz 'laret i bater. Le chat dit son pater, ses prières, il file, il fait ronron. (Trév[érec]). En Cornouaille, le verbe paterât a ce sens, et s'applique aussi à la toupie qui «ronfle».

    (2) Ronronner.

    (1931) VALL 664b. Ronronner, tr. «paterat

    II. V. tr. d. Réciter, ânonner.

    (1970) BHAF 10. e kase anezañ d'ar hlas da bateri eur «hoñjugezon».

  • paterenn
    paterenn

    f. –où

    (1) Grain de chapelet.

    (1659) SCger 89b. vn grain de patenostre, tr. «vr pateren.» ●162b. pateren, tr. «Pate-nostre.» ●(1732) GReg 702a. Patenotre, grain de chapelet, tr. «Paterenn. p. paterennou

    (1876) TDE.BF 498b. Paterenn, s. f., tr. «Grain de chapelet.»

    (1904) DBFV 177a. patéren, f. pl. -nneu, patéreu, tr. «grain de chapelet.» ●(1931) VALL 539b. gros grain du chapelet, tr. «paterenn f. (et par extension tout grain, de collier etc.)» ●(1922) FHAB Ebrel 114. paterennou he chapeled. ●(1982) TKRH 153. greun paterennoù kement ha kraoñ-poullig !

    (2) Grain de collier.

    (1633) Nom 171a. Linea Marguaritarum : vne patenostre : vn pateren perlecz.

    (1732) GReg 713b. Grain de perle, tr. «Paterenn perlez. p. paterennou perlez.»

    (1904) DBFV 177a. patéren, tr. «f. pl. –nneu, patéreu, grain de collier.»

    (3) Baie.

    (1919) DBFVsup 54a. patéren, tr. «f. pl. –reu, grain rond, baie.»

    (4) Goutte de liquide.

    (1859) MMN 57. paterennou daelou o redet hed e zivoc'h.

    (1923) ADML 114. An dour-mor a strink en ear, freuzed e kand ha kant mill pateren.

    (5) =

    (1732) GReg 104b. Bosse, loupe qui vient aux jeunes choux, tr. «paterenn. p. ou

    (6) (marine) Paterennoù rakl : Racage.

    (1633) Nom 152a. Mala lignea : bois rond qui tourne pour esleuer les voilles : an raclennou, an patterennou racl.

    (1732) GReg 652b. Boulettes pour élever la voile, racages, ou la trosse, tr. «Ar raqlennou. ar paterennou raql.» ●775b. Racages, terme de marine, tr. «Raqlennou. paterennou raql

  • paterennet
    paterennet

    adj. Perlé.

    (1866) FHB 55/23a. Da bep louzaouenn bemnos e ro glizen an Ee / A veler paterennet er boked d'ar beure.

  • paterenniñ
    paterenniñ

    v. intr. Perler, se former en gouttes.

    (1922) FHAB Ebrel 110-111. ken na baterenne / Ar c'houezenn war e dal. ●(1931) VALL 549b. Perler, tr. «paterenni

  • paterer / paterour
    paterer / paterour

    m. –ion

    (1) Homme qui dit des prières.

    (1905) DIHU 2/33. diskoarn er patérour. ●(1919) DBFVsup 54a. patérour, celui qui prie, qui récite des prières. ●(1935) DIHU 288/287. èl grañniad ur chapeled étré bizied ur patérour.

    (2) Homme qui dit des patenôtres.

    (1931) VALL 539. celui qui dit des patenôtres, tr. «paterour V[annetais].»

    (3) Chapelet.

    (1499) Ca 153b. Paterour g. patenostre.

  • pateriñ
    pateriñ

    voir paterat

  • pateroù-an-naer
    pateroù-an-naer

    plur. (botanique) Couleuvrée noire.

    (1732) GReg 221b. Coleuvrée noire, plante dont on mange les premiers bourgeons en salade comme des asperges, tr. «paterou an aëzr

  • paterour
    paterour

    voir paterer

  • patinoù
    patinoù

    plur. Mains.

    (1982) PBLS 73. (Langoned) patinou, tr. «mains.»

  • pato
    pato

    coll. (botanique)

    (1) Pommes de terre.

    (1879) ERNsup 158. kared e'patô, les pommes de terre se sont collées à la casserole. Lanr[odec].

    (1908) PIGO ii 32. eun toullad pato 'zo chomet du-ze da zouari en Park-ar-Balan. ●67. poac'hat pato d'he moc'h. ●(1910) YPAG 4. peilhât pato, birvi dour, ribotât lêz, lakat lêz da zevel, skotan podou. ●(1912) MMKE 176. debrerien pato.

    (2) Aval-pato : pomme de terre.

    (1909) BOBL 13 novembre 255/1e. eun aval pato hag eun tam kig sall.

  • patoailh
    patoailh

    s. (pêche) =

    (1970) GSBG 54. (Groe) patoailh, tr. «sorte de filin faisant partie du mécanisme qui traîne le chalut.»

  • patoenn
    patoenn

    f. –où, pato Pomme de terre.

    (1982) PBLS 72. (Sant-Servez-Kallag) patoenn, tr. «pomme de terre.»

  • patok
    patok

    adj. Maladroit.

    (1920) FHAB Gouere 402. ouzpenn-ze, arabad d'ezo beza re batok, re dusumok. ●(1982) MABL I 83. (Lesneven) ga't 'n dra-se 'vezes patok.

  • patoniñ
    patoniñ

    v. intr. = (?).

    (1846) DGG 469. ar mezvier a chom alies a hed an hent da batoni ha d'en em ruillal evel un amprefan.

  • patonoù
    patonoù

    plur. fam. Pieds.

    (1932) FHAB Eost 336. lakat eur marc'h maro da zevel war e batonou ! ●(1936) IVGA 69. da vizied va «fatonou !» ●(1973) SKVT II 28. war e «batonoù». ●138. 'm ije lakaet va fatonoù war revrioù boutailhoù drailhet.

  • patouilh
    patouilh

    m. cf. –où papouilh

    (1) Pâtée, barbotage.

    (1928) DIHU 203/73. Patouill (s. m.) bled, brenn ha deur keijet eit rein d'er loñned. ●(1982) PBLS 112. (Langoned) patouilh grus, tr. «mélange de son et d'eau pour les bêtes.»

    (2) Barbotage.

    (1865) LZBt Gouere 6. Goude diou heur a batouil.

    (3) Patouilh-forn : écouvillon.

    (1732) GReg 320a. Écouvillon, instrument avec lequel on nettëie le four, quand la braise en est ôtée, tr. «Patouilh. p. patouilhou

    (1876) TDE.BF 499a. Patouill, s. m., tr. «Ecouvillon de four.»

    (1929) MKRN 99. eur patouilh-forn, tr. «un écouvillon de four.» ●(1982) PBLS 240. (Sant-Servez-Kallag) patouilh, tr. «torchon mouillé (pour nettoyer le four chaud).»

  • patouilhañ / patouilhat
    patouilhañ / patouilhat

    v.

    I. V. intr.

    (1) Écouvillonner.

    (1876) TDE.BF 499a. Patouilla, v. n., tr. «Ecouvillonner.»

    (1931) VALL 240a. Écouvillonner, tr. «patouilha

    (2) Barboter, patauger.

    (1909) BROU 239. (Eusa) Barboter, tr. «Patoúilhat

    II.

    (1) V. tr. d. Patouiller.

    (1847) SBI ii 22. o patouillad dour ha fanc ! tr. «patouillant eau et boue !»

    (2) V. intr. Patouiller.

    (1954) VAZA 28. abalamour m’o deveze aotre da vale diarc’hen ha dre se, lañs da batouilhat er fank hep aon rak ar c’hailhar.

  • patriarch
    patriarch

    m. –ed Patriarche.

    (1499) Ca 153b. Patriarch. l. hic patriarcha/che. ●(1530) Pm 30. an holl patriarchet, tr. «tous les patriarches.»

    (1732) GReg 703a. Patriarche, mot grec qui veut dire, le premier des Peres, tr. «Patryarch. p. patryarched

    (1900) MSJO 204. Ar Batriarched a zesk anezho d'ho Famill. ●(1922) EOVD 143. Jojeb, er patriarch santél ag er Lézen goh.

  • patrimoen
    patrimoen

    m. Patrimoine.

    (1499) Ca 153b. Patrimoen g patrimoine.

  • patrisian
    patrisian

    m. –ed Patricien.

    (1911) BUAZperrot 548. Ar patrisian Yan hag e bried a reas an holl mizou.

  • patrom .1
    patrom .1

    m. –ed Saint patron.

    (1732) GReg 703a. Patron, tr. «Patromm. p. patromed. patramm. p. patrammed.» ●Le saint Patron de la paroisse, tr. «Ar Sant Patroum eus ar Barrès.»

    (1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «Il signifie aussi aptron en termes de dévotion.» ●(1877) EKG I 225-226. ar vagik vian a ruze var ar mor varzu ar Fourn, evel pa viche hortet gand sant Budoc, patrom Porspoder. ●(1878) EKG II 27. da Zant-Ian-ar-Biz, va fatrom. ●28. sant Ian, va fatrom benniget.

  • patrom .2
    patrom .2

    m. –ioù, –où

    (1) Patron, modèle.

    (1633) Nom 7b. Præformare litteras infanti : donner ou escrire matiere ou exemple à son escolier : reiff pe scriffaff patrom pe exempl dan scolaër.

    (1732) GReg 703b. Patron, modèle, tr. «Patroum. p. patromou

    (1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «modèle d'écriture ou de dessin.»

    (1905) IVLD 300. Tost d'ar station genta ez eus teleziou mean. An deleziou-ze a vez great Scala sancta anezho, a zo savet var batrom teleziou santel Rom.

    (2) Exemple.

    (1575) M 867. Quemer patrom à gor, á vn Roe temporal, tr. «Prends tout à fait l'exemple d'un roi temporel.» ●1074. Dre'n patrom ho compsou, hac euffrou disaouzan, tr. «Par l'exemple de leurs paroles et des œuvres édifiantes.»

    (3) Patrom buhez : sosie.

    (1921) PGAZ 34. patrom buez e oa da Don Eucat, he dad koz !

    (4) Statue, effigie, représentation.

    (1732) GReg 323a. Effigie, tr. «Patrom. p. patromou. patram. p. ou. Van[netois] id. p. ëu

    (1868) FHB 195/310a. eur maread taolennou, eleiz a batromiou Sent hag Elez, ha calz alaourach. ●(1869) HTC 91. varnh en oa kizellet patromiou elez. ●(1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «effigie.» ●(1877) EKG I 176. oa lakeat skeudenn, pe batrom Mirabeau. ●(1894) BUZmornik 76. patromiou bronz pe varbr.

    (1907) PERS 11. eur patroum bihan, skeuden ar Verc'hez Vari, e koat. ●(1915) HBPR 173. patromiou sent ha sentezed. ●(1920) FHAB Genver 205. ar c'hrilhaj a ra an dro da batron Laennec.

    (5) Portrait.

    (1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «Portrait.» ●(18--) MIL.ms (d’après BUBR 19/233). patrom e c’hoar gantan en e zourn. (...) Patrom piou eo heman ?

    (1906) KANngalon Eost 178. eur patrom koz koz euz ar Verc'hez (…). Var a gounter ez eo bet livet gant an Avieler sant Luc.

    (6) Protecteur, avocat.

    (1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «protecteur, avocat.»

    (7) Kemer patrom ub. : prendre qqn en photo.

    (1955) STBJ 130. kaer a voe, ne laoskas ket ar Waloned da gemerout e batrom.

  • patromaj
    patromaj

    m. Patronage.

    (1857) LVH 162. idan patromage spécial er hùérhiés glorius Vari.

  • patromañ
    patromañ

    v. tr. d.

    (1) Patronner.

    (1955) STBJ 112. hor c'hannad er Gambr d'an ampoent, da batroma ar gouel.

    (2) Modeler, effigier.

    (1902) MBKJ 237. beza patromet var vanniel ar Vro.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...