Recherche 'pa...' : 1072 mots trouvés
Page 20 : de patach (951) à patroman (1000) :- patach
- pataforn
- patakouilhpatakouilh
m. Mollasson, personne sans entrain.
●(1982) PBLS 57. (Langoned) patakouilh, tr. «(argot) poule mouillée, personne sans entrain, indifférente.»
- patant .1patant .1
adj.
(1) Attr./Épith. Patent.
●(1576) Cath 4. euel maz eo patent en he legent, tr. «comme c'est évident dans la légende.» ●(1621) Mc 22. Lauaret traou patant. ●(1633) Nom 6b-7a. Diploma : lettres patentes de quelque Prince ou Seigneur, bulles : lizerou patant digant vn priñçc pe vn autrou bennac, buillou. ●(1659) SCger 54a. euident, tr. «patant.» ●125a. visible, tr. «patant.» ●162b. patant, tr. «visible.»
●(1732) GReg 702a. Patent, ente, manifeste, visible, tr. «Patant.» ●Cette verité est patente, tr. «Ar viryonez-ze a so patant.»
●(1907) KANngalon Genver 311. lamet digant ho ferc'hen ha roet enep guir, dre eul laeronsi patant hag euzuz, d'ar gommun pe d'an ti kear.
(2) Adv. Clairement.
●(1850) JAC 101. Me zisquezo patant va c'houraj marsial. ●(1834) SIM 126. sclêr patant. ●(18--) AID 36. guelet a ran patant, tr. «je vois clairement.»
- patant .2patant .2
m. –où Patente.
●(1905) BOBL 18 novembre 61/2a. Patantou ar Gonversanted (…) kavet e vo mare pe vare trukou ha kildroiou evelse da greski deuz eun neubeudik ho patant.
- patantamant
- patantennpatantenn
f. –où
(1) Patente.
●(1904) BOBL 24 décembre 14/2c. Paëa a reomp patantennou var gement micher ha kement konverz a reomp.
(2) Bezañ lakaet e patantenn : être soumis à la patente.
●(1904) BOBL 17 décembre 13/2e. Eur labourer-douar lakeet en patanten abalamour e neveuz benviou evit labourat e zouar. (…) lakat anezê, en eur batanten a dregont lur ar bloaz.
- patardpatard
m. Patard.
●(1633) Nom 208b. Didrachmun : sept patars : seïz patart. ●Sestertius & sestertium : vn patart : vn patart, vn pez mouneiz á dal voar dro vn caroles.
- patat
- patataopatatao
interj. Onomatopée qui imite le bruit d'une chute. cf. badadao
●(1867) FHB 103/402a. Patatao, e coezas var he fri hag e tiruillas d'an traon.
- patatesapatatesa
v. intr. =
●(1980) LLMM 210/262. peorien ha ne raent nemet div dro (...) un dro patateza pa veze echu da dennañ patatez.
- patatezpatatez
coll. (botanique)
I. Patatez dous : patates douces.
●(1927) LZBt Meurzh 70. Darn eus al legumaj a vout eus krec'h d'an traon, evel an taros hag ar patates dous.
II.
(1) Pommes de terre.
●(1834) SIM 30. qig ha patates. ●(1864) KLV vii. Soursiomp a nevez euz a glanvadurez ar patatez. ●(1867) FHB 127/181b. ar patatez ; hac o velet e zoa cals anezo dija o nevezi. ●(1868) FHB 160/29a. da goan emberr ne vezo nemet koz patatez. ●(1876) TDE.BF 498b. Patatezenn, s. f., tr. «Pomme de terre, plant de pomme de terre ; pl. patatez.»
●(1905) BOBL 18 novembre 61/1a. Ar patatez vid al loened / Hag ar peill d’ar Vretouned ! ●(1907) PERS 102. Poazad a rea he batatez he-unan. ●(1910) MAKE 26. na gant patatez, na gant o flusk. ●(1932) KWLB 14. planta patatez prim. ●(1955) VBRU 30. ouzh ar vantell o tivilhal en-dro dezho e-giz ur c’hozh sac’h dindan patatez.
(2) Aval-patatez : pomme de terre.
●(1922) IATA 20. reï eun aval-patatez d'ar paour.
(3) Patatez nevez : pommes-de-terre nouvelles.
●(1942) DRAN 94. gant ar barrikennadou sistr chomet er c’haviou, gant ar patatez nevez el liorzou, eo bet sederaet c’hoaz ar baotred.
B.
(1) An tamm douar patatez-mañ =
●(1922) BUBR 14/41. he deus bet he lod da c'houzanv war an tamm douar patatez-mañ ! ●(1956) LLMM 57/29. Petra ne cheñch ket war an tamm douar patatez-mañ ? ●(1970) BHAF 151. sevel gand da spered a-uz da damm douar patatez an dud ordinal.
(2) Riboul ar patatez : bouche.
●(1941) FHAB Mae/Mezheven 51. gwall zizec'het eo va riboul-ar-patatez warlerc'h ar c'haloupadenn vat am eus graet.
(3) Riboul ar patatez : rectum.
●(1900) KAKE 103. Pe ginnig beg ar votez / Da riboul ar patatez. ●(1909) FHAB Ebrel 125. Ha me a chacha var e ziskouarn, var e fri, var e lost... Kerkouls em bije great o c'hoeza e riboul ar patatez.
(4) (insulte) Genoù patatez : patate.
●(1909) KTLR 53. Ginou patatez, a lavaraz d'ezhan, brema out brao ! ●(1924) YAYA 23. me n'oun ket eur ginou patatez.
(5) Chaoker patatez : paysan.
●(1908) PIGO II 167. Te gav d'it, emean, (...) eo hounnez stummet ouz eur chakerez patatez ?
(6) Tren patatez : tortillard.
●(1943) TRHS 11. Antronoz, beure mat, da c'hwec'h eur, e kemeris adarre un tren-patatez evit Beaupreau.
- patatezennpatatezenn
f. –où, patatez (botanique) Pomme de terre.
●(1834) SIM 219. ur batatezen demeus a barq hoc'h amezec. ●(1864) KLV viii. Ar batatezen e doa digollet ac'hanomp. ●59. klaskomp ar batatezen. ●(1869) EGB 12. Patatézen, tr. «une seule patate.» ●patatézennou, tr. «quelques patates.» ●(1876) TDE.BF 498b. Patatezenn, s. f., tr. «Pomme de terre, plant de pomme de terre ; pl. patatez.»
●(1907) PERS 102. eur batatezen a rea he lein. ●(1990) TTRK 107. un nebeud patatezennoù…
- patatipatati
m. (jeu)
(1) C’hoari patati : jouer à saute-mouton / jeu de saute-mouton.
●(1857) CBF 125. C’hoari patati, tr. « Jeu du cheval-fondu. » ●(1876) TDE.BF 89b. C'hoari patati, tr. «Jeu de, jouer au cheval fondu.» ●498b. C'hoari patati, tr. «Jeu du cheval fondu, jouer à ce jeu.» ●(18--) ALB (FHAB du/kerzu 1941 p. 100b). C’hoari galoch, kanetennou, / Horell, patati ha kilhou.
●(1924) BILZbubr 39/846. pôtred ha merc'hed ; darn o c'hoari patati, darn all o c'hourenn. ●(1925) DIHU 169/290. (Groe) Patati (hoari), tr. «(jouer à) saute mouton.» Dastumet get Bleimor. ●(1931) VALL 677a. c'hoari patati, tr. «jouer à saute-mouton.» ●(1952) LLMM 30/33. redek d'ar gêr da c'hoari pilaouet, pe da c'hoari patati. ●(1958) ADBr lxv 4/514. Patati (accent sur i) ; C'hoari patati : jouer à cheval fondu (cf. ERN[ault]). À l'H.C., ce jeu consiste en une sorte de saute-mouton, assorti de devinettes. L'enfant qui sert de monture demeure continuellement «en dessous» tant qu'il ne répond pas avec exactitude à la question que lui pose son cavalier (qui tend quelques doits écartés) : Patati, patata, patato ! / Ped biz il y a sur ton dos ? (An Ospital-Kammfroud).
(2) Ober patati : culbuter.
●(1939) KTMT 150. Ober a ra gantañ tro an dachenn ha prim gant eun taol skoaz hel laka da ober patati dreist e benn ha da bilat a gas war e livenn-gein.
- patato
- patavpatav
adj. Lourdaud, rustaud.
●(1874) FHB 507/295a. an ear dezhan da veza eun tam patao evel eur breton euz ar vouenn gos.
- pataveg
- patavek
- pateledpateled
m. –où (habillement)
(1) Bavette de tablier. cf. tapeled
●(1659) SCger 13b. bauette, tr. «patelet.»
●(1857) CBF 26. pateled da davancher, tr. «la bavette de ton tablier.» ●(1867) FHB 121/132b. eur bod lorvez ouz ho zok pe ouz ho vateled. ●(1876) TDE.BF 498b. Pateled, s. m., tr. «Bavette de tablier.»
●(1995) BRYV II 121. (Milizag) Ar pateled a veze greet deuz an dra-ze, a veze dalhet gand diou spillenn, unan e peb korn.
(2) Pont de culotte.
●(1942) VALLsup 138a. Pont d'une culotte, tr. «pateled m.»
- patellek
- patenn .1patenn .1
f. –où (liturgie) Patène.
●(1879) MGZ 252. An hosti a choumaz en ear a-uz d'he fenn ken na deuaz ar belek gant ar baten d'hen digemer.
- patenn .2patenn .2
f. –où (habillement)
(1) Queue, pan de chemise.
●(1931) VALL 116b. queue de chemise, tr. «patenn f.» ●(1977) PBDZ 611. (Douarnenez) patenn, patennoù, tr. «queue de chemise.»
(2) En e batenn : en pans de chemise.
●(1910) MAKE 30. pa zilammas Soazig en he fatenn war bank he gwele. ●(1984) ECDR 19. En e batenn e veze e-kichen ar prenestr.
(3) Pièce qui porte un bouton sur le côté de la culotte.
●(1942) VALLsup 45a. pièce qui porte un bouton sur le côté de la culotte, tr. «patenn f. (termes de tailleurs, Perrot).»
- paterpater
f. –ioù
I. (religion)
A.
(1) Pater.
●(1576) H 53. An pater, hac an oreson dominical, expliquet en Brezonec, tr. « The Paternoster and the Lord’s Prayer explained in Breton. »
●(1732) GReg 702a. Pater, le Pater, l'Oraison Dominical, tr. «Pater. ar Bater.» ●Dire le Pater, tr. «Lavaret ar Bater.» ●(1752) BS 436. livirit ur Pater.
●(1860) BAL viii. Ur bater bennac ive. ●(1864) SMM 9. teir Bater ha teir Ave Maria. ●(1877) BSA 280. lavaret diou Bater ha diou Ave Maria. ●(1877) EKG I 262. da lavaret ho Fater. ●(1880) SAB 79. Abars cana Pater e rêr teir groaz var ar c'halir. ●(1888) LTU 26. ofis bihan ar Verchez e plas ar pateriou. ●(1899) HZB 191. Piv 'n eus gret ar Bater, an Ave Maria, ar Gredo ?
●(1904) DBFV 177a. patér, m. pl. ieu, (le) Pater. ●(1906) HIVL 155. Arlerh en dout laret ur pen patér. ●(1910) MAKE 52. da lavaret va fater. ●(1915) MMED 67. drailla kals Pateriou.
(2) [au plur.] Pateroù : des prières.
●(1732) GReg 702a. Des pater, des prieres, des chapelets &c., tr. «Paterou. Van[netois] Paterëu.»
B. fam.
(1) Pater gleiz : imprécation.
●(1931) VALL 378b. Imprécation, tr. «pater gleiz fam.»
(2) Pater domm : prière dite au lit.
●(1896) GMB 697. pet[it] tréc[orois] pater dom, tr. «prière dite au lit.»
●(1931) VALL 591. prière dite au lit, tr. «pater domm.»
(3) Toull ar bater : la bouche.
●(1869) FHB 214/39b. Unan euz arre goz zo dall, / Mæs eûz an dôl ne ia ket fall ! / Skéi a ra en toull ar Bater, / Ken éeun ével pa velfé skler !
●(1938) SAV 11/20. Pa c'hellas e vouez kavout hent adarre dre doull ar bater.
(4) Ne oar na pater na noster : il ne sait aucune prière.
●(1732) GReg 702a. Il ne sait ni le pater, ni autre priere, tr. Ne oar na pater, na noster.»
●(1904) DBFV 177. Ne houi na Patér na Noster, tr. «il ne sait rien de rien.» ●(1931) VALL 591b. il ne sait rien en fait de prier, tr. «ne oar na pater na noster fam.» ●(1955) VBRU 2. gant ur c'hallez divroet, ur vaouez na ouie na Pater na Noster, ur ganfardez hep feiz na reizh.
II. fam. Refrain.
●(1953) BLBR 58-59/13. «L'[é]ducation sportive de la Jeunesse», setu ar bater nevez.
III.
A. Pater.
(1) (Gouzout, anavezout, deskiñ) evel e Bater : (savoir, connaître, apprendre) par cœur.
●(1732) GReg 424a. Savoir une chose à fond, tr. G. Rostrenenn «gouzout un dra evel e bater.» ●(1790) MG 41 (G) I. Marion. Me rescond teoh en ou goair èl é bater. ●(1790) MG 42 (G) I. Marion. hui e gavehai isprit ha mimoër assès eit en désquein èl hou pater, èl ma larét.
●(1877) FHB (3e série) 26/216a. en he yez brezounek, a anavez evel he bater.
●(1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 10 Y.-V. Perrot. Anaout a ran ar gear-man kouls ha va fater. ●(1936) FHAB Kerzu 466 L. B.. Kerkoulz hag o fater ec'h anavezent kement riboul ha kement gwenojenn.
(2) Gouzout hiroc'h eget e Bater : en savoir plus qu’il n’en dit.
●(1912) RVUm 205 (Gu). Ean e houi hiroh eit é Bater, tr. P. ar Gov «Il en sait plus long que son Pater.»
(3) Deskiñ evel e Bater : apprendre par cœur.
●(1790) MG 42 (G) I. Marion. hui e gavehai isprit ha mimoër assès eit en désquein èl hou pater, èl ma larét.
(4) Klevet e Bater : être engueulé.
●(1877) FHB (3è série) 2/13a *Nedelec. Ia, me glevaz eun devez va fater gant va mestr.
●(1910) MAKE 98 E. Crocq. Epad an nozvez-ze, an aotrou Furzod a glevas e bater gant e itron. ●(1911) RIBR 79 (L) K. ar Prat. Neuze eo e klevas e bater hag al litaniou a oar ker mat paotrezed an aochou. ●(1916) KZVr 190 - 03/11/16. Klevet e bater gant unan-bennak, tr. «être grondé, être traîté de tous les noms par quelqu'un.» ●(1974) THBI 172 (Ki) M. Divanac'h. mez prezent glasken mont re dost, gleven o bater.
(5) Klevet e Bater war bep seurt ton : se faire engueulé.
●(1950) KROB 25/6 (L) J. Seite. Tonton Paol avat a rê nebeut a van, daoust ma kleve alies e bater war bep seurt ton.
(6) Lavaret e Bater da ub. : engueuler qqun.
●(1975) YABA 31.05 (Gi) J. Jaffre. Kerkoulz d 'er meurh èl d'er merhér / Oè bet laret dein me fatér.
(7) Gwir evel ar Bater : (rien de) plus vrai.
●(1877) FHB (3e série) 25/205b (L) *Torr-e-Benn. Alo, setu eun dra vir evel ar bater.
●(1932) FHAB Genver 3 L. B.. An dra, daoust pagen (lenn : pegen) poanius e c'hell beza evid hor c'halonou a Vretoned, a zo gwir-bater. ●(1961) BLBR 131/21. Ken gwir ha Pater, koulskoude.
B. Pater Noster.
(1) Klevet e Bater Noster : être engueulé.
●(1866) FHB 94/332a (L) Y. Pouliquen. Clevet ho deus ho Fater noster penn d'a benn.
●(1955) STBJ 137 (K) Y. ar Gow. Hogen ma fater noster a glevis a-zoare. ●(1957) BRUD 2/48 (K) Y. ar Gow. E bater noster a glevas a-zoare gand e wreg.
(2) Kontañ e Bater Noster da ub. : engueuler.
●(1926) FHAB Eost 299 (K) *Ar C'herne. Pa welin ar Bail, e kontin d'ezan e bater noster.
- pater-nosterpater-noster
voir pater
- pateradennpateradenn
f. –où Grosse goutte.
●(c.1718) CHal.ms iv. Suer a grosses gouttes, tr. «huezein diuat, bras, huezein a boteranedeu.» ●tr. (GMB 465) «suer à grosses gouttes, de *paterenadeu «gouttes grosses comme des grains de chapelet.»
- pateralpateral
voir paterat
- paterat / pateral / pateriñpaterat / pateral / pateriñ
v.
I. V. intr.
A.
(1) Réciter des Pater.
(2) par ext. Prier.
●(1732) GReg 702a. Dire des patenotres, tr. «Paterat. pr. pateret. (Van[netois] patereiñ. pr. pateret.» ●754a. Prier Dieu par maniere d'acquit, tr. «Paterat. pr. pateret.» ●(1744) L'Arm 272b. Patenotres (...) Dire des, tr. «Patærein.»
●(1876) TDE.BF 498b. Paterat, v. n., tr. «Dire ses patenôtres.»
●(1905) DIHU 2/31. monet d'en overen de batérat. ●(1906) HIVL 8. Ne houié patérat meit ar hé chapelet. ●(1909) NIKO 28. Tré ma oen ér liorh, duhont, é patérat. ●(1922) BUPU 7. Biskoah n'hun es guélet patéral elsé. ●(1925) SFKH 42. En nemb e batérou mat amen, hiriù, e vou cheleuet, rak amen ne vé ket pédet en Eutru Doué bamdé. ●(1931) VALL 539. dire des patenôtres, tr. «paterat.» ●(1933) IVGV 12. kaer o doe paterat.
B. sens fig.
(1) Bruire comme une toupie.
●(1912) MELU XI 305. 'Man ar c'haz 'laret i bater. Le chat dit son pater, ses prières, il file, il fait ronron. (Trév[érec]). En Cornouaille, le verbe paterât a ce sens, et s'applique aussi à la toupie qui «ronfle».
(2) Ronronner.
●(1931) VALL 664b. Ronronner, tr. «paterat.»
II. V. tr. d. Réciter, ânonner.
●(1970) BHAF 10. e kase anezañ d'ar hlas da bateri eur «hoñjugezon».
- paterennpaterenn
f. –où
(1) Grain de chapelet.
●(1659) SCger 89b. vn grain de patenostre, tr. «vr pateren.» ●162b. pateren, tr. «Pate-nostre.» ●(1732) GReg 702a. Patenotre, grain de chapelet, tr. «Paterenn. p. paterennou.»
●(1876) TDE.BF 498b. Paterenn, s. f., tr. «Grain de chapelet.»
●(1904) DBFV 177a. patéren, f. pl. -nneu, patéreu, tr. «grain de chapelet.» ●(1931) VALL 539b. gros grain du chapelet, tr. «paterenn f. (et par extension tout grain, de collier etc.)» ●(1922) FHAB Ebrel 114. paterennou he chapeled. ●(1982) TKRH 153. greun paterennoù kement ha kraoñ-poullig !
(2) Grain de collier.
●(1633) Nom 171a. Linea Marguaritarum : vne patenostre : vn pateren perlecz.
●(1732) GReg 713b. Grain de perle, tr. «Paterenn perlez. p. paterennou perlez.»
●(1904) DBFV 177a. patéren, tr. «f. pl. –nneu, patéreu, grain de collier.»
(3) Baie.
●(1919) DBFVsup 54a. patéren, tr. «f. pl. –reu, grain rond, baie.»
(4) Goutte de liquide.
●(1859) MMN 57. paterennou daelou o redet hed e zivoc'h.
●(1923) ADML 114. An dour-mor a strink en ear, freuzed e kand ha kant mill pateren.
(5) =
●(1732) GReg 104b. Bosse, loupe qui vient aux jeunes choux, tr. «paterenn. p. ou.»
(6) (marine) Paterennoù rakl : Racage.
●(1633) Nom 152a. Mala lignea : bois rond qui tourne pour esleuer les voilles : an raclennou, an patterennou racl.
●(1732) GReg 652b. Boulettes pour élever la voile, racages, ou la trosse, tr. «Ar raqlennou. ar paterennou raql.» ●775b. Racages, terme de marine, tr. «Raqlennou. paterennou raql.»
- paterennetpaterennet
adj. Perlé.
●(1866) FHB 55/23a. Da bep louzaouenn bemnos e ro glizen an Ee / A veler paterennet er boked d'ar beure.
- paterenniñ
- paterer / paterourpaterer / paterour
m. –ion
(1) Homme qui dit des prières.
●(1905) DIHU 2/33. diskoarn er patérour. ●(1919) DBFVsup 54a. patérour, celui qui prie, qui récite des prières. ●(1935) DIHU 288/287. èl grañniad ur chapeled étré bizied ur patérour.
(2) Homme qui dit des patenôtres.
●(1931) VALL 539. celui qui dit des patenôtres, tr. «paterour V[annetais].»
(3) Chapelet.
●(1499) Ca 153b. Paterour g. patenostre.
- pateriñpateriñ
voir paterat
- pateroù-an-naerpateroù-an-naer
plur. (botanique) Couleuvrée noire.
●(1732) GReg 221b. Coleuvrée noire, plante dont on mange les premiers bourgeons en salade comme des asperges, tr. «paterou an aëzr.»
- paterourpaterour
voir paterer
- patinoù
- patopato
coll. (botanique)
(1) Pommes de terre.
●(1879) ERNsup 158. kared e'patô, les pommes de terre se sont collées à la casserole. Lanr[odec].
●(1908) PIGO ii 32. eun toullad pato 'zo chomet du-ze da zouari en Park-ar-Balan. ●67. poac'hat pato d'he moc'h. ●(1910) YPAG 4. peilhât pato, birvi dour, ribotât lêz, lakat lêz da zevel, skotan podou. ●(1912) MMKE 176. debrerien pato.
(2) Aval-pato : pomme de terre.
●(1909) BOBL 13 novembre 255/1e. eun aval pato hag eun tam kig sall.
- patoailhpatoailh
s. (pêche) =
●(1970) GSBG 54. (Groe) patoailh, tr. «sorte de filin faisant partie du mécanisme qui traîne le chalut.»
- patoennpatoenn
f. –où, pato Pomme de terre.
●(1982) PBLS 72. (Sant-Servez-Kallag) patoenn, tr. «pomme de terre.»
- patokpatok
adj. Maladroit.
●(1920) FHAB Gouere 402. ouzpenn-ze, arabad d'ezo beza re batok, re dusumok. ●(1982) MABL I 83. (Lesneven) ga't 'n dra-se 'vezes patok.
- patoniñpatoniñ
v. intr. = (?).
●(1846) DGG 469. ar mezvier a chom alies a hed an hent da batoni ha d'en em ruillal evel un amprefan.
- patonoù
- patouilhpatouilh
m. cf. –où papouilh
(1) Pâtée, barbotage.
●(1928) DIHU 203/73. Patouill (s. m.) bled, brenn ha deur keijet eit rein d'er loñned. ●(1982) PBLS 112. (Langoned) patouilh grus, tr. «mélange de son et d'eau pour les bêtes.»
(2) Barbotage.
●(1865) LZBt Gouere 6. Goude diou heur a batouil.
(3) Patouilh-forn : écouvillon.
●(1732) GReg 320a. Écouvillon, instrument avec lequel on nettëie le four, quand la braise en est ôtée, tr. «Patouilh. p. patouilhou.»
●(1876) TDE.BF 499a. Patouill, s. m., tr. «Ecouvillon de four.»
●(1929) MKRN 99. eur patouilh-forn, tr. «un écouvillon de four.» ●(1982) PBLS 240. (Sant-Servez-Kallag) patouilh, tr. «torchon mouillé (pour nettoyer le four chaud).»
- patouilhañ / patouilhatpatouilhañ / patouilhat
v.
I. V. intr.
(1) Écouvillonner.
●(1876) TDE.BF 499a. Patouilla, v. n., tr. «Ecouvillonner.»
●(1931) VALL 240a. Écouvillonner, tr. «patouilha.»
(2) Barboter, patauger.
●(1909) BROU 239. (Eusa) Barboter, tr. «Patoúilhat.»
II.
(1) V. tr. d. Patouiller.
●(1847) SBI ii 22. o patouillad dour ha fanc ! tr. «patouillant eau et boue !»
(2) V. intr. Patouiller.
●(1954) VAZA 28. abalamour m’o deveze aotre da vale diarc’hen ha dre se, lañs da batouilhat er fank hep aon rak ar c’hailhar.
- patriarchpatriarch
m. –ed Patriarche.
●(1499) Ca 153b. Patriarch. l. hic patriarcha/che. ●(1530) Pm 30. an holl patriarchet, tr. «tous les patriarches.»
●(1732) GReg 703a. Patriarche, mot grec qui veut dire, le premier des Peres, tr. «Patryarch. p. patryarched.»
●(1900) MSJO 204. Ar Batriarched a zesk anezho d'ho Famill. ●(1922) EOVD 143. Jojeb, er patriarch santél ag er Lézen goh.
- patrimoen
- patrisianpatrisian
m. –ed Patricien.
●(1911) BUAZperrot 548. Ar patrisian Yan hag e bried a reas an holl mizou.
- patrom .1patrom .1
m. –ed Saint patron.
●(1732) GReg 703a. Patron, tr. «Patromm. p. patromed. patramm. p. patrammed.» ●Le saint Patron de la paroisse, tr. «Ar Sant Patroum eus ar Barrès.»
●(1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «Il signifie aussi aptron en termes de dévotion.» ●(1877) EKG I 225-226. ar vagik vian a ruze var ar mor varzu ar Fourn, evel pa viche hortet gand sant Budoc, patrom Porspoder. ●(1878) EKG II 27. da Zant-Ian-ar-Biz, va fatrom. ●28. sant Ian, va fatrom benniget.
- patrom .2patrom .2
m. –ioù, –où
(1) Patron, modèle.
●(1633) Nom 7b. Præformare litteras infanti : donner ou escrire matiere ou exemple à son escolier : reiff pe scriffaff patrom pe exempl dan scolaër.
●(1732) GReg 703b. Patron, modèle, tr. «Patroum. p. patromou.»
●(1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «modèle d'écriture ou de dessin.»
●(1905) IVLD 300. Tost d'ar station genta ez eus teleziou mean. An deleziou-ze a vez great Scala sancta anezho, a zo savet var batrom teleziou santel Rom.
(2) Exemple.
●(1575) M 867. Quemer patrom à gor, á vn Roe temporal, tr. «Prends tout à fait l'exemple d'un roi temporel.» ●1074. Dre'n patrom ho compsou, hac euffrou disaouzan, tr. «Par l'exemple de leurs paroles et des œuvres édifiantes.»
(3) Patrom buhez : sosie.
●(1921) PGAZ 34. patrom buez e oa da Don Eucat, he dad koz !
(4) Statue, effigie, représentation.
●(1732) GReg 323a. Effigie, tr. «Patrom. p. patromou. patram. p. ou. Van[netois] id. p. ëu.»
●(1868) FHB 195/310a. eur maread taolennou, eleiz a batromiou Sent hag Elez, ha calz alaourach. ●(1869) HTC 91. varnh en oa kizellet patromiou elez. ●(1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «effigie.» ●(1877) EKG I 176. oa lakeat skeudenn, pe batrom Mirabeau. ●(1894) BUZmornik 76. patromiou bronz pe varbr.
●(1907) PERS 11. eur patroum bihan, skeuden ar Verc'hez Vari, e koat. ●(1915) HBPR 173. patromiou sent ha sentezed. ●(1920) FHAB Genver 205. ar c'hrilhaj a ra an dro da batron Laennec.
(5) Portrait.
●(1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «Portrait.» ●(18--) MIL.ms (d’après BUBR 19/233). patrom e c’hoar gantan en e zourn. (...) Patrom piou eo heman ?
●(1906) KANngalon Eost 178. eur patrom koz koz euz ar Verc'hez (…). Var a gounter ez eo bet livet gant an Avieler sant Luc.
(6) Protecteur, avocat.
●(1876) TDE.BF 499a. Patrom, patroum, s. m., tr. «protecteur, avocat.»
(7) Kemer patrom ub. : prendre qqn en photo.
●(1955) STBJ 130. kaer a voe, ne laoskas ket ar Waloned da gemerout e batrom.
- patromaj
- patromañ