Devri

Recherche 'pa...' : 1072 mots trouvés

Page 3 : de pailhou (101) à pal-forn (150) :
  • pailhoù
    pailhoù

    = (?) kaoc'h, lastez (?).

    (1942) DHKN 201. de hortoz ma plijo get er «jerrour paillaou» a Geriadeu donet de «zewel er baill» lan.

  • pailhour .1
    pailhour .1

    s. Ordure.

    (1659) SCger 86b. ordure, tr. «viltancç, paillour

  • pailhour .2
    pailhour .2

    coll. Paillettes.

    (1931) VALL 524a. Paillette, tr. «pailhour col. et m. pl. ou sg. enn f.»

  • pailhourennañ
    pailhourennañ

    v.

    (1) V. tr. d. Mettre en paillette.

    (1931) VALL 524a. mettre en paillette, tr. «pailhourenna, pailhourenni

    (2) V. intr. Devenir en paillette.

    (1931) VALL 524a. devenir en paillette, tr. «pailhourenna, pailhourenni

  • pailhur
    pailhur

    coll. –où

    I. Coll.

    (1) Paille hachée, fétus.

    (1499) Ca 151a. Paillur l. pluraliter hee quisquilie / arm vñ quisquiliosus/a/um. b. paillurec.

    (c.1718) CHal.ms iii. Paille pour festu, tr. «peutren ur beutren, paillaren, pl. paillar.» ●(1732) GReg 407b. Fetu, une petite partie du tuyau de paille, tr. «Pailhuren. p. pailhur.» ●Un fetu & cela c'est tout un, tr. «Pailhur hac an dra-ze, a so memes tra.»

    (1876) TDE.BF 492a. Paillurenn, s. f., tr. «Fétu de paille ; pl. paillur, masculin.»

    (1903) MBJJ 99. eur zac'had pailhur. ●(1909) RVUm 26. plouz ha benal, / Nen dé ket palial (Pluv[igner]) ●(1919) DBFVsup 53b. paliar, (Pluvigner), s., tr. «balayures, brindilles, paille.»

    (2) Criblure.

    (1659) SCger 34b. criblure, tr. «pailleur.» ●(1732) GReg 234b-235a. Cribleure, criblûre, ce qui reste après avoir criblé le grain, tr. «pailhëur

    (3) Balayure.

    (1659) SCger 12a. balieure, tr. «pailleur

    II. [au plur.]

    (1) Balayures.

    (1925) BILZ 138. Pailhorou, tr. «balayures.»

    (2) Ce qui reste après le vannage.

    (1982) TKRH 105. da vont da zibab un tamm greun a-douez ar pailhoroù chomet goude gwentañ.

    (3) Choses de peu de valeurs (ici : grenaille de pommes de terre).

    (1969) BAHE 62/39. Ya da ! Michañs, me dastum ar pailhoroù ? Ne rajen ket avat ! Ar re vras, ya…

    (4) par ext. Restes de repas, reliefs.

    (1969) BAHE 60/32. ober pailhoroù gant bara. ●(1982) TKRH 59. kemeret ar pailhoroù-se. 79. ne oa ket a boubellennoù d'ar c'houlz-se, ne veze graet pailhoroù gant netra.

  • pailhurek
    pailhurek

    adj. Plein de fétus.

    (1499) Ca 151a. Paillur l. pluraliter hee quisquilie / arm vñ quisquiliosus / a / um. b. paillurec.

  • pailhurenn
    pailhurenn

    f. –où

    (1) Fétu de paille.

    (1659) SCger 57a. festu, tr. «pailluren.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Paille pour festu, tr. «peutren ur beutren, paillaren, pl. paillar.» ●(1732) GReg 407b. Fetu, une petite partie du tuyau de paille, tr. «Pailhuren. p. pailhur.»

    (1834) SIM 259. Pa vez ar bailluren re bounner evit ar verrienen. ●(1876) TDE.BF 492a. Paillurenn, s. f., tr. «Fétu de paille ; pl. paillur, masculin.»

    (2) Paille (dans un diamant).

    (c.1718) CHal.ms iii. Il y a vne paille dans ce Diamant, tr. «bout ara ur beutren, ur paillaren en Diamant ma.»

  • paiplu / paraplu
    paiplu / paraplu

    m.

    I.

    (1) Parapluie.

    (1910-1915) CTPV i 170. hi falapri, tr. «son parapluie.» ●(1923) LZBt Gouere 21. dindan eur paraplu. ●(1934) BRUS 235. Un parapluie, tr. «ur parapri.» ●(1969) LIMO 18 janvier. parapri Chamberlain. ●(1971) LIMO 26 juin. ar parapri e zo ronget. ●(1976) YABA 17.01. ur pillotour édan ho palapri !

    (2) (argot Tunodo) Bezañ/mont dindan paiplu : être ivre.

    (1894) REC 15/353. Palhpluñ : beañ dinañn palhpluñ (être sous le parapluie), être ivre.

    (1935) ANTO 82. nemet e vefe aet i jes dinann palhplun dê Lañsogne, da gargañ penton i jes a zousilh-tan pe a Woad-ouc'h.

    II.

    (1) Serriñ e baiplu : fermer boutique pour rouvrir.

    (1978) BAHE 97-98/29 (T) Anjela Duval. Aliesoc'h eo ret dezhañ serriñ e baiplu ha divroañ.

    (2) Serriñ e baiplu : mourir.

    (1975) BAHE 87/9 (T) Ernest ar Barzhig. Loutig Kac’ha en deus serret e baiplu. ●(1978) EMGI 71 (T) Ernest ar Barzhig. e-lec’h ma oa korf Enright hag ar paour kaezh serjant Wallace o serriñ e baïplu.

  • paipluour / parapluour
    paipluour / parapluour

    m. Marchand de parapluies.

    (1910-1915) CTPV i 223. or palapriour ag en Naonned, tr. «un marchand de parapluies de Nantes.»

  • paj
    paj

    m. –ed Page.

    (1575) M 1504. Drez tremen dre'n pasaig, an paig pe'n messager, tr. «Comme passe par la route le page ou le messager.»

    (1659) SCger 87a. Page, tr. «paich.» ●(1732) GReg 684a. Page, tr. «Paich. p. Paiched

    (1857) HTB 80. Filip (…) hen difoa berzet eur pach da laret dean taer gwech bep beure : Roue, bezet sonj ezoc'h den. ●(1862) BBR 146. Pach ar roue 'vel ma klevaz, / Gant ar vins d'an nec'h a bignaz, tr. «Le page du roi, à ces mots, monta l'escalier tournant.» ●(1876) TDE.BF 491a. Pach, s. m., tr. «Page, petit serviteur d'un Seigneur ; pl. ed

  • pajenn
    pajenn

    f. –où Page (livre, etc.).

    (1633) Nom 5a. la page d'vn liure, tr. «an pagen ves an leufr.»

    (c.1718) CHal.ms iv. Il y a dans ce liure de belles tirades de 3 ou 4 pages, tr. «caüein arer liés el leur' ma ter pe peuar pagen lerh ha lerh forh caër.» ●(1732) GReg 684a-b. Page, la moitié d'un feuillet, tr. «pagenn. p. pagennou.» ●(1744) L'Arm 263b. Page, terme d'imprimeur, coté de feüille, tr. «Pagênn.. neu. f.» ●(1792) BD 5586. en diuoesan pagen, tr. «à la dernière page.» ●(1792) HS 12. ul lod vat à bagenneu papér.

    (1860) BAL viii. lennit un dra bennac er pajennou-ma. ●(1876) TDE.BF 492a. Pajenn, s. f., tr. «Page d'un livre, etc. ; pl. ou

    (1910) MBJL 169. eur levrig a beder bajen, war ar c'holoen anean ar gir manifesto. ●(1935) ANTO xii. hed-da-hed ar pajennou. ●(1941) FHAB Meurzh/Ebrel 30a. Lezit eur riblenn ledan e tu kleiz ar bajenn.

  • pajennad
    pajennad

    f. –où Contenu d'une page.

    (1931) VALL 523a. Page (…) le contenu, tr. «pajennad f.»

  • pajennadur
    pajennadur

    m. –ioù Pagination.

    (1931) VALL 523a. Pagination, tr. «pajennadur m.»

  • pajennañ / pajenniñ
    pajennañ / pajenniñ

    v. tr. d. Paginer.

    (1914) DFBP 232b. paginer, tr. «Pajenni.» ●(1931) VALL 523a. Paginer, tr. «pajenna

  • pajenniñ
    pajenniñ

    voir pajennañ

  • pak
    pak

    m. –où

    I.

    (1) Bagage, paquet.

    (1732) GReg 74b. Bagage, hardes, meubles &c. de voyage, tr. «Pacq. p. pacqou.» ●690b. Paquet, tr. «Pacq. p. pacqou.» ●Paquet de hardes, tr. «Ur pacq dilhad.»

    (1876) TDE.BF 492a. Pak, s. p., tr. «Paquet.»

    (2) Ober e bak : faire ses bagages.

    (1732) GReg 731b. Plier bagages, tr. «Ober e bacq

    (c.1825/30) AJC 2732. a nefoa groet peb jnin ebac. 5645. ober a regomb on pac dives a bep guellan. ●(1876) TDE.BF 435b. gra da bak a-benn neuze.

    (1903) MBJJ 312. renkout a rafe Frans ober he fak ha mont endro. ●(1915) HBPR 97. ober a reaz he bak hag e teuaz ganeomp.

    (3) Dispenn e bak : défaire ses bagages.

    (1903) MBJJ 283. Mont a ran dioustu da zispenn ma vak.

    (4) [au plur.] (en plt des bébés) Langes.

    (1952) LLMM 31/57. (Douarnenez) Lakaat er pakoù, tr. «emmaillotter.»

    II. Reiñ e bak da ub. : dire son fait à qqun.

    (1910) MBJL 179 (T) L. le Clerc. Ar wej-man ar gatoliked o devoa jached a-du gante an anglikaned evit rein d'ean e bak.

  • pak-dispak
    pak-dispak

     adv. Que l'on rentre et sort sans arrêt de sa boîte.

    (1977) PBDZ 782. (Douarnenez) pak-dispak, tr. «qu'on arrête pas de sortir de leurs boîtes et d'y remettre.» ●pak-dispak ar boteier tog an deiz, tr. «les paires de chaussures sorties de leurs boîtes toute la sainte journée.»

  • pakad
    pakad

    m. –où

    (1) Paquet, balle.

    (1633) Nom 7b. vn pacquet de lettres, tr. «vn pacquat lizerou.»

    (1659) SCger 88a. paquet, tr. «paquat.» ●(1732) GReg 690b. Paquet, tr. «pacqad. p. pacqajou.» ●Paquet de hardes, tr. «Ur pacqad dilhad. ur pacqad dilhajou.»

    (1876) TDE.BF 492a. Pakad, s. m., tr. «Paquet, faisceau, botte ou assemblage ; pl. pakajou.» ●(1878) EKG II 305. ar pez o deuz a ioa en eur pakad.

    (1909) TOJA 21. o tifreuzan ar pakad. ●(1921) LZBl Du 213. Var an douar e velan pakajou koton digompez, e ma eun nebeut merc'hed o kempenn da gribina. ●(1934) BRUS 339. Voulez-vous descendre mes bagages, tr. «diskennet me fakadeu, mar plij.»

    (2) Groupe.

    (1906) DIHU 14/243. er pakad merhed. ●(1906) DIHU 18/298. ur pakad tud e oé inou. ●(1939) RIBA 66. en deu bakad groagé.

    (3) (domaine maritime) Paquet de mer.

    (1956) BAHE 6-7/16. (Lokemo) hag ar bernioù (pe ar pakadoù) a frege (pe a dorre) war ar vag, ken e oa erru leun a zour. ●(1977) PBDZ 1001. (Douarnenez) tapout un tammig pakad war-lerc'h an hini a doa tapet, tr. «prendre un autre petit paquet de mer après celui qu'ils avaient pris.»

    (4) Ur pakad mat a zen : un homme bien bâti, de bonne constitution.

    (1982) PBLS 364. (Langoned) ur pakad mad a zen, tr. «(lit. : un bon paquet d'homme, c'est-à-dire : un homme bien bâti.»

  • pakadenn
    pakadenn

    f. –où

    (1) Paquet.

    (1900) MSJO 148. eur bakaden dillad. ●(1903) MBJJ 221. eur bakaden ereet gant liammo. ●(1907) PERS 67. pakadennou lin pe ganab. ●(1908) PIGO II 145. hag hen o tol ple d'eur bakaden. ●(1925) CHIM 12. eur bakadenn zilhad. ●(1931) VALL 250b. choses empaquetées, tr. «pakadenn f.» ●(1968) BAHE 58/29. ur bakadenn traoù kannet.

    (2) Bagages d'un voyageur.

    (1876) TDE.BF 492a. Pakadenn, s. f., tr. «Bagages d'un voyageur. Il n'a pas de pluriel : va fakadenn, mes bagages, mon bagage.»

    (3) Ober e bakadenn : faire ses bagages.

    (1910) MBJL 194. Eur wej distro d'hon hotel, e reomp pep hini e bakaden ha da goan.

  • pakadennad
    pakadennad

    f. –où Paquet.

    (1905) HFBI 482. éném disober eus va fakadennad traou.

  • pakadenniñ
    pakadenniñ

    v. tr. d. (en plt des bébés) Emmailloter.

    (1923) ADML 36. ar vugale vihan (...). Pakadennet ha diouallet diouz ar riou.

  • pakadurezh
    pakadurezh

    f. Emballage, action d'emballer.

    (1732) GReg 330b. Embalage, tr. «pacadurez

  • pakaj
    pakaj

    m. –où

    (1) Bagages.

    (1732) GReg 74b. Bagage, hardes, meubles &c. de voyage, tr. «Pacqaich. p. pacqaichou

    (2) Ober e bakaj : faire ses bagages.

    (1732) GReg 74b. Plier bagage, tr. «ober e bacqaich

    (3) Emballage, action d'emballer.

    (1732) GReg 330b. Embalage, tr. «pacaich.» ●Les frais de l'embalage, tr. «Coust ar pacqaich

    (1876) TDE.BF 492a. Pakach, s. m., tr. «Emballage.»

    (4) Calomnie.

    (1942) VALLsup 27b. Calomnie, tr. «pakaj popul.»

  • pakajer
    pakajer

    m. –ion Rapporteur.

    (1876) TDE.BF 492a. Pakajer, s. m., tr. «Celui qui rapporte en mal ce que l'on a fait, ce que l'on dit, rapporteur.»

  • pakañ / pakat / pakiñ / pakout
    pakañ / pakat / pakiñ / pakout

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Empaqueter, emballer.

    (1633) Nom 4a. papier broüillard, qui sert pour enuelopper les merceries ou marchandises, tr. «paper broüillet, pehiny á seruig euit pacquaff an merceresou pe marchadourezou.»

    (1659) SCger 48b. emballer, tr. «paqua.» ●(1732) GReg 330b. Embaler, faire une balle de marchandise, tr. «Pacqa. pacqa marc'hadourez.» ●334a. Empaqueter, envelopper, tr. «Pacqa. pr. pacqet

    (2) Assembler.

    (1633) Nom 154b. Carbasa substringere, colligere arma, contrahere vela : assembler les voilles : assambliff pe pacquaff an gouelyou.

    (3) Attraper, saisir, prendre.

    (1647) Am 697. Ma halles creguy hen he gabyes, / Paqua he grilles eus dre trompeson, tr. «Si tu pouvais le saisir au collet, / Attraper ses (?) . . . (?) par trahison.»

    (4) Pakañ boued : manger.

    (1908) PIGO II 161. hag e pake kig ha bara. ●(1954) VAZA 116. Evit a sell ouzh pakañ boued.

    (5) Atteindre.

    (1910) FHAB Meurzh 81. paka penn o beach. ●(1985) AMRZ 66. beteg paka ar zao all. ●(1921) PGAZ 68. ar paotrig a gemere streat ar Rumiadou ha Mezavel evit paka berroc'h Lanarnuz hag ar Vilin-Vean.

    (6) Pakañ ur c'housk, un hun : faire un somme.

    (1925) FHAB Mezheven 221. Ma pakas hi eur c'housk, eur c'housk hir ha pounner. ●(1942) DHKN 30. arlerh Pariz hé doè gellet pakein un hun hag e hras kant vad dehi.

    (7) Fabriquer, construire.

    (1921) GRSA 223. kemennet dehè pakein ul lestr get koed ha ne vreino ket én deur. ●(1939) RIBA 44. ne gemérè ket er goukou héh amzér de bakein hé néh.

    (8) Pakañ afer fall : avoir des ennuis.

    (1915) HBPR 108. Ma zit eneb ho bolontez e pakfot afer fall.

    (9) Pakañ an tan : couvrir le feu.

    (1867) BBZ III 345. Me a zo chomet ma unan / Aman, evit pakan ann tan. ●(1896) GMB 601. en pet[it] tréc[orois] on dit pakañ 'n tañn, couvrir le feu. ●(18--) PEN 93/116. ewouit paqua an tan.

    (10) Attraper, contracter (une maladie).

    (1859) MMN 117. gant aoun da baca ar c'hlenvet. ●(1867) MGK 23. Klenved eaz da baka.

    (1978) BZNZ 82. (Lilia-Plougernev) Pakat a reamp belumennoù-aod.

    (11) =

    (18--) SAQ II 113. pakout danvez (...) pakout enor.

    (12) Tuer.

    (1902) PIGO I 167. 'Oa ar blei o pakan an daou gi diwean.

    (13) (chasse, pêche) Attraper, prendre.

    (1647) Am.ms 697. Ma halles creguy hen he gabyes, / Paqua he grilles eus dre trompeson.

    (1868) FHB 163/49b. Eul lindag eo a stignont eno dezho evit ho faca. ●(1877) EKG I 151. paka eur vamm vleizez. ●(1880) SAB 126. toler e rouedou da baca pesket.

    (1889) SFA 81. pesked paket er ganol a iea abiou d'an iliz.

    (1921) PGAZ 5. redet ar mor braz ha paka pesked. ●(1924) FHAB C'hwevrer 62. Ganto e teskas laouig ober toullou da baka «borzigou», ha stignou zoken evit ar filiped a deue wardro penn ar bern kolo.

    (14) Pakañ ub. : égaler qqn.

    (1910) MBJL 192. muzikerien hag a gavfed nebeud en Frans gouest d'o fakan.

    (15) Pakañ labour : (?) abattre (?) du travail.

    (1933) MMPA 98. n'he devoa ket he far da baka labour.

    II. V. tr. i. Pakañ peg (en udb., en ub.) : se saisir (de qqc., qqn).

    (1889) SFA 173. Ar Roue (...) a lakeaz paka pek enn-ho [ar Breudeur-bian].

    (1909) KTLR 94. Paka reaz peg en eur c'houlaouen. ●(1910) MAKE 96. Yan a bakas peg en eur c'hoz skourjez. ●(1941) SAV 19/34. hag o paka peg er re a vez o vont da veuzi.

    III. V. intr. Mourir, crever.

    (1935) BREI 392/stag 1. mar teufe Penn-Bail da bakan.

    IV. V. pron. En em bakañ.

    A. V. pron. réci.

    (1) Se rattraper.

    (1924) FHAB Ebrel 146. Eur zulvez, goude an oferenn-bred, Yvonig hag Yvona a gemeras an hevelep gwenodenn evit kerzet d'ar gêr ; en em baka a rejont e kichenik ar feunteun.

    (2) S'entendre, s'accorder.

    (1909) DIHU 50/311. E iondr ha ean enta ne oent ket aveit hum bakein. ●(1910) ISBR 73. ne oent ket aveit hum bakein étrézé ou deu. ●(1918) LILH 31 a viz Genver. ésoh um bakein getè. ●(1923) DIHU 148/343. Er prins ha ean, e lar hur martelod, n'um bakent ket tam erbet. ●(1939) RIBA 45. ha braù en em-bakent étrézè.

    B. V. pron. réfl.

    (1) S'habiller, se fringuer.

    (1988) TOKO 60. A-greiz n'em-oa ket eun tamm dillad da 'n em bakañ.

    (2) Se rattraper.

    (1936) KANNgwital 396/127. Gortoz a reont ar votadeg evid en em baka. ●(1942) FHAB Du/Kerzu 219. N'eus ket par d'an amzer evit en em baka, ema ar c'hiz da lavaret ! ●(1948) KROB 8/2. Er bloaz a zeu e vezo en em baket.

    (3) S'en tirer.

    (1867) FHB 123/148b. Gant an amzer ar rezeou a hell en em baka, en em zigoll, gounid brao.

    (1936) FHAB Eost 300. Ret eo lakaat an noz da astenn an deiz evit gellout en em baka.

    (4) Se ranger, se mettre en place.

    (1903) MBJJ 31. Er memes amzer e trouz ar chadenno, a deu d'en em bakan war eun traouilh houarn.

    V.

    (1) Pakañ anezho : avoir perdu l’esprit.

    (1958) BRUD 4/49 (L) *Mab an Dig. Amañ ema an oll, Person hag all, o paka anezo !(1995) EIGV 53 (L) Yann-Vadezour Lagadeg. N'emaon ket o komañs paka 'nezo c'hoaz.

    (2) Pakañ an daou benn : avoir assez d’argent. Cf. skoulmañ ganti, skoulmañ an daou benn, gwalc'hiñ an eil dorn gant egile, sec'hañ an eil dorn gant egile.

    (1942) FHAB Gwengolo/Here 204. War bouez beza piz ha kempenn, ez eus bet gellet adarre, paka an daou benn, hep re a c'hloaz.

    (3) Pakañ e rabotoù : voir rabotoù.

    (4) Pakañ ur bec'h lann : voir lann.

    (5) Kas da bakañ morilhoned : voir 2. morilhon.

    (6) Pakañ e fleütoù : voir fleütoù.

    (7) Pakañ an tonioù bras : voir tonioù.

    (8) Kaout ur genou da baka kelien : voir kelien.

    (9) Pakañ kelien : voir kelien.

    (10) Pakañ ar bleiz : voir bleiz.

    (11) Pakañ ar bleiz gant un taol boned : voir bleiz.

    (12) Paket e dan da ub. : voir tan.

    (13) Paket an tan ha gwerzhet al ludu : voir tan.

    (14) Paket er sac'h : voir sac'h.

    (15) Bezañ paket e zorn er pod : voir dorn.

    (16) Bezañ paket e zorn er sac'h : voir dorn.

    (17) Bezañ paket etre an nor hag an draped : voir dor.

  • pakat
    pakat

    voir pakañ

  • pakata
    pakata

    v. tr. d. Empaqueter.

    (1931) VALL 250b. Empaqueter, tr. «pakata

  • paked
    paked

    m. –où Paquet.

    (1732) GReg 690b. Paqet, tr. «Van[netois] Pacqed. p. ëu.» ●(1744) L'Arm 24a. Bagage, tr. «Paquette.. eu

    (1907) VBFV.bf 57a. paked, m. pl. eu, tr. «paquet.»

  • pakedañ
    pakedañ

    voir pakediñ

  • pakeder
    pakeder

    m. –ion Emballeur.

    (1744) L'Arm 127b. Embaleur, tr. «Paquêttour.. terion. m.»

  • pakederezh
    pakederezh

    m. Emballage.

    (1744) L'Arm 127b. Embalage, tr. «Paquettereah. m.»

  • pakediñ / pakedañ
    pakediñ / pakedañ

    v. tr. d.

    (1) Empaqueter.

    (1732) GReg 334a. Empaqueter, envelopper, tr. «pacqedi. pr. pacqedet.» ●(1744) L'Arm 127b. Embaler, tr. «Paquêttein

    (1856) VNA 108. Faites votre paquet, tr. «Paquétet hou tillad.»

    (1907) VBFV.bf 57a. paketein, v. a., tr. «empaqueter.» ●(1913) FHAB Meurzh 82. pakeda brao an traou !

    (2) Pakediñ-dibakediñ : passer son temps à faire et défaire des paquets.

    (1977) PBDZ 782. (Douarnenez) pakediñ-dibakediñ, tr. «passer son temps à faire et défaire des paquets.»

    (3) (en plt des bébés) Emmailloter.

    (1952) LLMM 31/57. (Douarnenez) Pakediñ, tr. «emmaillotter.»

  • paker
    paker

    m. –ion

    (1) Emballeur.

    (1732) GReg 330b. Embaleur, tr. «Pacqer. p. pacqéryen. pacqour. p. yen

    (2) Johnny qui prépare les tresses d'oignons.

    (1986) PTGN 77. Hemañ eo ar «paker» ognon.

  • paket
    paket

    adj.

    (1) Pris, formé.

    (17--) VO 6. Diæz vehai cavouét unan paquét èl-oh. ●40. gusquét ha paquét eit bout seèllét.

    (1838) OVD 169. diæz vehé cavouet unan paquettoh eit honnen ha honnen a fæd bràuité ha bragueris.

    (1936) DIHU 306/192. tiér paket braù. ●(1970) LIMO 20 juin. deu jao, digor ha kriù, ag er ré paketan. ●(1972) LIMO 18 mars. ne gavér borh erbet paketoh. ●Paketoh, tr. «mieux aménagé.»

    (2) Mort.

    (1732) GReg 74b. Il a plié bagage, il est mort, ou, assuré de mourir dans peu, tr. «Pacqet eo.» ●644a. Je me meurs, c'est fait de moi, tr. «Pacqet oun.»

    (1896) GMB 601. en pet[it] tréc[orois] on dit (...) paked e il est mort.

  • paketad
    paketad

    m. –où Paquet.

    (17--) TE 164. ur paquêttad dillad.

    (1902) LZBg Mae 120. ur paketad kinin.

  • pakiñ
    pakiñ

    voir pakañ

  • pakotañ
    pakotañ

    v. tr. d. Mall arranger.

    (1992) MDKA 63. O ! Ma Doue, sellet 'ta penaoz eo pakotet hemañ [ar podad fleur].

  • pakout
    pakout

    voir pakañ

  • pakret
    pakret

    adv. & adj.

    I. Adv.

    A. Craché, ressemblant.

    (1904) DBFV 174a. pakret, adv. renforçant l'idée d'une ressemblance, etc. ●er pautr-sé e zou porteled é dad pakret, tr. «c'est son père tout craché.» ●é dad pakret. ●(1907) VBFV.bf 57a. pakret, adv., tr. «absolument (semblable).» ●(1941) DIHU 358/248. poltred é vam, pakret.

    B. [après un v.]

    (1) Réellement.

    (1925) SFKH 32. Me chonjé pakret kleùet ré é kerhet.

    (2) Bout pakret da ub. : être très ressemblant à qqn.

    (1904) DBFV 174a. c'est son père tout craché ; on dit aussi pakret é d'é dad. ●(1907) VBFV.bf 57a. é dad é pakret, tr. «c'est son père tout craché.»

    C. [après un adj.] Tout à fait, absolument.

    (1904) DBFV 174a. gouiù pakret, tr. «absol[ument]t. sauvage.» ●haval pakret, tr. «tout à fait ressemblant.» ●(1921) GRSA 196. haval pakret doh er péh e oè guéharal. ●(1934) BRUS 89. Absolument (pakret ; petu ; fasip, en parlant de la ressemblance).

    II. Adj.

    (1) Tout à fait semblable.

    (1942) DIHU 369/36. tennein arlerh ou skeuden pakret.

    (2) Fieffé, fini.

    (1967) LIMO 14 avril. Fri boutonnet / Ivour pakret.

  • paksion
    paksion

    f. Pacte.

    (1612) Cnf 22a. Caffout familiaritez gant an Azrouant, pé ober gantaff vn accord ha paction bennac so pechet maruel.

  • pakul-
    pakul-

     voir bakul-

  • pakuladiñ
    pakuladiñ

    voir bakulañ

  • pal .1
    pal .1

    adj. Pâle.

    (1499) Ca 151a. Pal. g. paleur. cest vne couleur qui vient de paur ou de maladie. ●(1633) Nom 123b. Pallidus : pasle & blesme : pàl ha blem. ●Buxeus : iaulne ou pasle comme buis : melen pe pal eguis beus.

    (1659) SCger 15a. blême, tr. «pall

    (1889) CDB 76. dimezel a liou bal, tr. «demoiselle au teint pâle.»

  • pal .2
    pal .2

    f. –ioù, pili

    I.

    A. (agriculture, &c.)

    (1) Pelle, bêche.

    (1499) Ca 151b. Pal. g. pale. ●(1633) Nom 178a. Pala : houë : vr pal.

    (1659) SCger 87b. pale du feu, tr. «pal, p. iou.» ●162a. pall, tr. «pelle.» ●(1732) GReg 708a. Pele, ou, pelle, beche à bêcher la terrre, tr. «Pall. p. pallyou. Van[netois] pal. p. palëu.» ●(1744) L'Arm 28b. Bêche, tr. «Pale.. eu. f.»

    (1849) LLB 884. Toulet don ged hou pâl. ●998. Labouret (…) en doar ged hou pâleu. ●(1857) CBF 102. Troada ar bal, tr. «Mettre un manche à la pelle.» ●(1877) BSA 278. labourat al loden-se euz ar parc gant ar bal. ●(1878) EKG II 182. n'oat ket evit ober seurt gand ar bal.

    (1905) CDFi décembre. da ober pili, erer ha langedeou. (d'après KBSA 113). ●(1907) PERS 26. o labourat gant va fal. ●(1920) KANNgwital 205/111. e labouret gant peli hag eler koat. ●(1960) EVBF I 336-337. La bêche. On connaît, presque partout, le mot pal, souvent utilisé sous sa forme bal ; mais ce mot est souvent qualifié : (…) St-Thurien utilise le singulatif palenn, et Moelan une forme bial ; le pl. de pal est en général palyou ; on a également paleù (Grandchamp), et pili (Loperhet). ●(1975) LIMO 08 novembre. En hani ne dorch ket é bal / E vo ret dehon torchein é dal.

    (2) Tennañ d'ar bal : jeter un couteau pour tirer au sort.

    (1879) ERNsup 168. terchal, jeter un couteau pour tirer au sort qui choisira la première part dans un travail au champ, Trév[érec] ; ce qui s'appelle tennañ d'ar bal à Ploezal.

    B. (meunerie)

    (1) Vanne de moulin.

    (1732) GReg 643a. La vanne, ou la pale qui est dans la bonde, qu'on leve pour laisser couler l'eau, tr. «Pal. p. palyou. ar bal.» ●(1744) L'Arm 33a. Bonde d'Etang, tr. «Pale.. eu. f.»

    (1876) TDE.BF 492a. Pal, s. f., tr. «vanne d'un moulin à eau pour laisser sortir l'eau.»

    (1907) VBFV.bf 57b. pal, f. pl. eu, tr. «pale, vanne de moulin.»

    (2) Jantille.

    (1732) GReg 508a. Jantille, ais au tour des jantes de la rouë d'un moulin, pour recevoir l'eau, tr. «Pal. p. palyou.» ●643a. Les Jantilles de la Rouë, tr. «Palyou ar Rod.»

    (1907) BOBL 19 janvier 121/3b. o sevel paliou e velin.

    II. [suivi d'un déterm.]

    A. Bêche.

    (1) Pal-palat / pal da balat =

    (1960) EVBF I 336-337. La bêche. On connaît, presque partout, le mot pal, souvent utilisé sous sa forme bal ; mais ce mot est souvent qualifié : (…) ar bal-palad, sud de Landerneau, -da balad, est du Trégor.

    (2) Pal-palarat =

    (1960) EVBF I 336-337. La bêche. On connaît, presque partout, le mot pal, souvent utilisé sous sa forme bal ; mais ce mot est souvent qualifié : (…) -palarad, Crozon.

    (3) Pal garre =

    (1960) EVBF I 336-337. La bêche. On connaît, presque partout, le mot pal, souvent utilisé sous sa forme bal ; mais ce mot est souvent qualifié : (…) -gare, Cast.

    (4) Pal beg =

    (1960) EVBF I 336-337. La bêche. On connaît, presque partout, le mot pal, souvent utilisé sous sa forme bal ; mais ce mot est souvent qualifié : (…) -bek, Brennilis.

    (5) Pal plom =

    (1960) EVBF I 336-337. La bêche. On connaît, presque partout, le mot pal, souvent utilisé sous sa forme bal ; mais ce mot est souvent qualifié : (…) -plom, Plougonver, Pont-Melvez.

    (6) Pal terriñ douar =

    (1960) EVBF I 336-337. La bêche. On connaît, presque partout, le mot pal, souvent utilisé sous sa forme bal ; mais ce mot est souvent qualifié : (…) -torri douar, Gouézec, Pl[onevez]-du-F[aou].

    B. Pelle.

    (1) Pal-stol

    (1960) EVBF I 337. eur bal stol, P[ommeri]t-le-V[icomte], eur bal-chiminaou, Tréglamus, eur balikiez, L'H[ôpital-Camfrout], désignent, non une bêche, mais une pelle.

    (2) Pal chiminaou =

    (1960) EVBF I 337. eur bal stol, P[ommeri]t-le-V[icomte], eur bal-chiminaou, Tréglamus, eur balikiez, L'H[ôpital-Camfrout], désignent, non une bêche, mais une pelle.

    C. Pal-chik =

    (1975) UVUD 73. (Plougerne) An dalar vehe tailhet toud gant ar bal chik.

    III. Reiñ bronn d'ar bal : voir bronn.

  • pal .3
    pal .3

    f. Pal.

    (1633) Nom 181a. Vallus : pieu, pal : peig, piloig, vr bal.

  • pal .4
    pal .4

    m. –ioù

    I. (jeu)

    (1) Palet.

    (1876) TDE.BF 492a. Pal, s. m., tr. «Palet ou galet plat et arrondi pour jouer au palet.»

    (2) Lieu d'où l'on jette le palet vers le maître, le cochonnet.

    (1732) GReg 688a. Le lieu d'où l'on jette son palet vers le maître, tr. «Pal. ar pal

    (1876) TDE.BF 492a. Pal, s. m., tr. «il se dit aussi du but où l'on se place pour jouer.»

    (3) But à atteindre.

    (1876) TDE.BF 492a. Pal, s. m., tr. «il se dit aussi du but où (…) il faut arriver le premier pour gagner à la course.»

    (4) C'hoari pal : jouer à but arrêté.

    (1732) GReg 511a. Jeu à but arrêté, tr. « C'hoary pal. c'hoari dioud ar guënn. »

    (1876) TDE.BF 492a-b. C'hoari pal, tr. «jouer à but arrêté.»

    II.

    (1) État dans lequel on est rendu.

    (1924) FHAB Kerzu 442. Ha dre benôs en em gavomp ni en eur seurt pal ? ●(1926) FHAB Here 392. Hen en deus digoret an hend ha lakeet ar vedisinerez er pal eman hizio.

    (2) Chom er pal : rester où on est.

    (1903) MBJJ 339. Bec'h o deuz ma zreid o chom er pal.

    (3) But à atteindre, objectif.

    (1732) GReg 126a. But, fin, dessein, tr. «Pal.» ●Il met à tous les coups sur le but, tr. «Da bep taul e véz èr pal.» ●126a-b. Le but d'un Chrétien est de parvenir au Ciel, tr. «Ar pal, pe èn hiny e tle ur c'hristenn arruout, eo ar barados.» ●126b. De but en blanc, tr. «Eün da'r pal

    (1911) BUAZperrot 164. Porz ar baradoz a wel o wenna eo ar pal en deus da dizout. ●(1929) MKRN 20. ar c'hentan er par ! tr. «le premier au but !» ●(1933) MMPA 26. betek ar pâl. ●179. Mar fell d'imp eta arruout er pâl, chomomp stag ouz Mari. ●(1963) LLMM 99/261. Evit an neb a zo troet da gerzhout a wir galon war du ar pal, n’eus ken, Vasili, na sul, nag ehan-labour. Ken emberr, kaezhig !

    (4) Etat, situation. Voir par .4.

    (1935) BREI 411/2b. kaer vo êsaat he derc'hel er pal m'eman...

    III.

    (1) Kouezhañ er pal :

    (1923) FHAB Du 428 (T) *Dir-na-Dor. Ah ! ah ! me wel emaout adarre o klask koueza ganen er pal disul : etre Breiz ha Bro-C'hall e fell d'it disparti...

    (2) Lakaat e droad er pal : voir troad.

    (3) Derc'hel e droad er pal : voir troad.

  • pal-dan
    pal-dan

    f. palioù-tan Pelle à feu.

    (1732) GReg 708a. Pêle à feu, tr. «Pall dan. p. pallyou dan.» ●(1744) L'Arm 275a. Pellatre, tr. «Loai ag er bâle dan. f.» ●275b. Pelle à feu, tr. «Pâle-dan ou Pall-dan. f.»

    (1856) VNA 51. une Pelle à feu, tr. «ur Bâl-dan.» ●(1876) TDE.BF 493a. Pal-dan, s. f., tr. «Pelle à feu.» ●(1878) BAY 1. pâl-dañ, tr. «pelle à feu.»

    (1907) VBFV.bf 57b. pal-dan, f., tr. «pelle à feu.» ●(1934) MAAZ 84. Frintein krampoeh ar er baldan. ●(1934) BRUS 243. La pelle à feu, tr. «er bal-dan.» ●(1937) DIHU 310 Ebrel 245. Un dé aral é vout er bal-dan ér biligad-ioud.

  • pal-dol
    pal-dol

    f. (agriculture) Pelle courbe. Cf. pal .2.

    I.

    (1905) HFBI 418. labourat gant ar bal dol. ●(1909) BOBL 02 octobre 249/1b. eur baldol hag eur (lire : eun) tranch. ●(1936) FHAB Mezheven 213. Job en devoa diskouarn henvel ouz diou bal-dol ! ●(1958) BLBR 110/13. eun trañch, eul langede hag eur bal-dol.

    II. Dastum arc'hant gant ar bal-dol : devenir riche en peu de temps.

    (1995) EIGV 6 (L) Yann-Vadezour Lagadeg. Eno e vez dastumet arhant gand ar bal-dol.

  • pal-enforn
    pal-enforn

    f. Pelle à enfourner.

    (1982) PBLS 155. (Sant-Servez-Kallag) pal-iforn, tr. «pelle à enfourner.»

  • pal-forn
    pal-forn

    f. Pelle à enfourner.

    (1732) GReg 429b. La paile pour enfourner le pain, tr. «ar pal forn.» ●708a. Pêle de four, tr. «Van[netois] pal fourn

    (1924) NOLU 40. er gléan ponér èl ur bâl-forn.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...