Devri

Recherche 'b...' : 5779 mots trouvés

Page 52 : de biz-yod (2551) à biziter (2600) :
  • biz-yod
    biz-yod

    m. (anatomie) Index.

    (1633) Nom 23b. Thanar, Carnosa pars manus inter pollicem & medium digitum : la soris : an plaçc quiguec pehiny so entre'n meur ha bis an yot, hac an bis creis.

    (1732) GReg 299a. An eil bis. (burlesq. besicq ar vaguerès. bisic ar yod. (1774) AC 48. ar bes-jot.

    (1821) GON 42a. ann eil bîz (ou) bîz ar iôd, l’index. ●(1869) SAG 142. an eil biz, anvet biz-iod. ●(1876) TDE.BF 54b. Eil biz, l'index ou second doigt. En termes familiers, l'index se nomme aussi biz ar iod, doigt de la bouillie, et biz ar vagerez, doigt de la nourrice.

    (1900) KEBR 18. Ar biz-yod, tr. « L’index » ●(1906) BOBL 22 septembre 105/3b. e veud hag e viz-ioud. ●(1924) BILZbubr 38/842. pep-hini e viz-yod en e zav. ●(1925) BILZ 21. Entre e viz-meud hag e viz-yod. ●(1927) GERI.Ern 50. biz ar yod (V[annetais] er biz youd, biz er youdeu), tr. «index.»

  • biz-yodoù / biz-ar-yodoù
    biz-yodoù / biz-ar-yodoù

    m. (anatomie) Index. cf. biz-yod

    (1744) L'Arm 144b. Enn eile biss, burlesquement Biss er youdeu. (1790) Ismar 438. er bis youdeu ag en dourn diheu.

    (1927) GERI.Ern 50. biz ar yod (V[annetais] er biz youd, biz er youdeu), tr. «index.»

  • bizad / biziad
    bizad / biziad

    m. –où

    I.

    (1) Mal au doigt.

    (1920) KZVr 366 - 07/03/20. bizad, tr. «mal au doigt, treger.» ●(1925) FHAB Gouere 268. e vije rouesoc'h ar biziadou : ar viskoul, an droerez hag all. ●(1927) GERI.Ern 50. bizad m., tr. «Mal au doigt.» ●(1933) FHAB Genver 10. e vezo neubeutoc'h a viziadou, a zournadou, a friadou en ho touez.

    (2) Bezañ (dalc'het, klañv) gant ur bizad : souffir d'un mal au doigt.

    (1872) ROU 57. Gant ur bizad ema, tr. «il a un doigt malade.»

    (1931) VALL 702b. il souffre d'un mal au doigt, tr. «ema(ñ) (dalc'het, klañv) gand eur bizad.» ●(1962) TDBP II 50. Me a oa bet tri miz gant eur bizad, tr. «j'ai eu un mal au doigt (un panaris) pendant trois mois.»

    II. Kaout ur bizad yod : voir yod.

  • bizadur
    bizadur

    m. Visée, action de viser.

    (1732) GReg 963a. Visée, action de viser, tr. «Bisadur. visadur

  • bizaj
    bizaj

    m./f. –où

    I. (en plt de qqn)

    (1) (anatomie) Visage.

    (1499) Ca 16a. Babouinaff an visag. g. conchier le visaige. ●206b. Visag. g. visaige. ●(1557) B I 595. Ober he buez finuezaff / Dirac ma bisaig quent flachaff / A drast hastaff heb tardaff quet / Breman aman em damany / Creffhaff maz guelhet auset hy / Dimez dezy espediet, tr. «J'ai grand hâte de voir mettre fin à sa vie en ma présence, avant que je parte d'ici ; maintenant, sur mes ordres, traitez-la le plus mal que vous pourrez, et expédiez-la sans égard.» ●(1612) Cnf 41a. an bisaig ves an Autrou Doué. ●(1621) Mc 65. Distroit hoz bisaig diouz ma pechedou. ●107 [lire : 109] an bisaig santel. ●(1650) Nlou 54. An goat dan traou a dinaouas, / A het é costez ez diloffas, / Voar é bisaig quent ez flaychas, / Hac euff guelet à remedas, tr. «Le sang s'écoula au sol ; / le long de son ventre il jaillit / sur son visage avant qu'il ne bougeât / et il guérit sa vue.»

    (1659) SCger 55a. face, tr. «bisaich.» ●(c.1680) NG 1457. é visag. ●1546. ar é visage. ●(1710) IN I 9. o bisaich a so caër. ●194. Ar varo a so un ornamant da visaich ar goas, hac ar bleo da hini ar vaoues. ●(1732) GReg 963a. Visage, tr. «Bisaich. ar visaich. p. bisaichou.» ●(1792) BD 427. Ma mamic neon petra em bisag so strinquet, tr. «Ma petite maman, je ne sais ce qui m'a aspergé le visage.»

    (1835) AMV 114. bisaich eur plac'h. ●(1872) ROU 108a. Visage, tr. «Bizach.» ●(1889) ISV 196. he bizach a deu da stena.

    (1906) KANngalon Mae 114. an dristidigez var ho bizach. ●(1907) PERS 69. gant he vizaj treut.

    (2) Reiñ bizaj da : faire face à.

    (c.1825-1830) AJC 3557. evid rein bigag don nenemied.

    (3) (en plt des morts) Klozañ e vizaj da ub. : fermer les yeux de qqn.

    (1879) BMN 315. Abaoue eur pennad amzer e oa bet clozet he bizach d'ar plac'hic.

    II. (en plt de qqc.) Cadran (d'une horloge).

    (1915) KZVr 115 - 16/05/15. Bijas, tr. «cadran (d'une horloge), Bas-Tréguier.»

    III.

    (1) Reiñ bizaj da : faire face à.

    (1825-1830) AJC 3756-3757 (Go) J. Conan. Neuse etremengomb en tual do haed / Evid rein bigag don nenemied, tr. F. Favereau «...pour faire face à nos ennemis.»

    (2) Ober bizaj rous : voir rous.

    (3) Bezañ rous e vizaj : voir rous.

  • bizajenn
    bizajenn

    f. (habillement) –où Visagière de la coiffe.

    (1912) BSAf xxxix 292. La visagière, (bisachen). ●293. La ligne qui attache la partie supérieure du chouken, à l'arrière de la visachen, s'appelle le teon, ou deon. ●299. La chouken dérive de l'ancienne capuce. (...) Primitivement, la chouken était reliée à la visachen. ●(1972) BSAf xcviii 346. Partie antérieure [de la coiffe] : vizajenn, vizachenn, vizachennou.

  • bizañ
    bizañ

    v.

    I. V. tr.

    (1) V. tr. d. Viser.

    (1499) Ca 206b. Visaff. g. viser voir droit.

    (1659) SCger 125a. viser, tr. «bisa.» ●(1732) GReg 627b. Mirer, viser, tr. «Biza. pr. bizet.» ●963a. Viser, tr. «Bisa. pr. biset

    (1860) BAL 14. biza an daou-ze var eün

    (1927) GERI.Ern 50. biza v. n., tr. «viser.»

    (2) [devant un v.] Viser.

    (1894) BUZmornik 717. Pa oue erruet betek al leac'h m'en doa bizet mont.

    (3) (?) Virer, viser (?).

    (1659) SCger 124b. virer, tr. «bisa

    II. V. tr. i.

    (1) Bizañ da (+ subst.) : viser à.

    (1659) SCger 117a. le tout tend a cela, tr. «pep tra a vis, ha den da quement-se.» ●(1710) IN I 13. hac e tleomp bisa d'ar vuez devot ha parfet.

    (1860) BAL 178. caret Doue, a biza d'ar Baradoz. ●(1880) SAB 13. Elec'h ingala ar pevar dever-se (...) e ve galled, araug an ofern, biza dezo, var un dro diouz-tu eb o dispartia. ●19. biza d'ar joa-ze. ●105. o viza atau ive da c'hloar Doue. ●(1883) MIL 276. saouri epad an oll eternite madou an envou goude bea bizet dezho epad hor buez.

    (2) Bizañ da (+ v.) : viser à.

    (1880) SAB 30. Gortoz an Autrou Doue, biza d'e velet, setu eno etra ar vuez christen var an douar.

    (1927) GERI.Ern 50. biza v. n., tr. «avoir des visées (da sur).»

    III. V. intr. Viser.

    (1867) MGK 113. Ar chaseer war-n-han a viz eeun hag a denn. ●(1878) EKG II 88. biza a riz epad m'edo Brutus o komz en eur zakreal. ●91. biza ha tenna a riz adarre… ●183. Ar zoudarded a vizaz en eur c'hoapaat, o paria piou a skoche an eeuna var ar penn.

  • bizaoued
    bizaoued

    m. –où Bague.

    (1874) FHB 498/221b. Va laket en deus da boket, da genta d'he droad, ha goude d'he vezaouet.

    (1919) FHAB Here 100. prenet ar gwalinier (...) E lec'hiou-zo e ves lavaret : ar bizaouedou.

  • bizaouier
    bizaouier

    m. –ion Bijoutier.

    (1499) Ca 20b. Besouyer. g. celuy qui fait anneaulx.

  • bizaour
    bizaour

    m. Bague.

    (1779) BRig I 46. leket eur bizaour voar è vis, tr. « …une bague au doigt. » ●55a. ar bizaour, tr. «la bague.»

  • bizat
    bizat

    v. tr. d. Donner à manger avec le doigt à un petit enfant.

    (1934) MAAZ 95. de zariù kaod menon de visat hou prérig bihan.

  • bizata
    bizata

    v. tr. d. Doigter.

    (1914) DFBP 102a. doigter, tr. «Bizata

  • bizeal
    bizeal

    v. intr. Viser.

    (1982) TKRH 168. evel ma vez graet da vizeal.

  • bizek
    bizek

    adj.

    (1) Qui a de grands doigts.

    (1915) KZVr 122 - 04/07/15. Bizek, adjectif, tr. «qui a de grands doigts, peu usité, sinon comme nom de famille, estienne.»

    (2) (Outil) à dent.

    (1732) GReg 236a. Croc à deux dents, tr. «Crocq daou-veseq

    (1962) TDBP II 50. Eun divah pevar-bizeg, tr. «un croc à quatre dents.»

  • bizennet
    bizennet

    adj. = (?).

    (18--) PEN 92/35. war he diouer ur lerrou cognened (bizennet).

  • bizeo
    bizeo

    =

    (1915) KZVr 125 - 25/07/15. Bizeo, tr. «louche, ou loucher ? Pédernec.»

  • bizeost .1
    bizeost .1

    adj. Bissextile.

    (1464) Cms (d’après GMB 69). Bissest, bissextile. ●(1499) Ca 22a. Bisest. g. bisexte.

    (1659) SCger 14b. bissexte, tr. «biseaust.» ●(1761) HBrezonec prefaç [5]. eo a so caus ma vez Biseaust bep pevar bloas ive, ha dar bloavez Biseaust-mâ e zeus e Mis C’heuvreur nao devez varnuguent.

    (1869) FHB 247/302b. mar de ar bloavez biseost.

    (1908) FHAB Meurzh 86. Ar bloaz biseost. ●87. e c'hourc'hemennas c'hoaz ma vije biseost ar bloavesiou bep pewar bloaz. ●(1927) GERI.Ern 50. bizeost, bizest adj., tr. «Bissextile.» ●(1934) BRUS 101. Bissextile, tr. «bizest

  • bizeost .2
    bizeost .2

    m.

    (1) Deiz ar bizeost : jour de bissexte.

    (1633) Nom 225a. Dies intercalaris, insititius : le iour de bissexte : dez an biseaust.

    (2) Bloavezh ar bizeost : année de bissexte.

    (1874) POG vii. Blaveziou ar bizeost.

    (3) Malchance d'origine astrale.

    (1952) LLMM 31/56. (Douarnenez) Bizeost : ar gwallchañs. (Aspaden ur gredenn gozh ?) Ar bizeost a zo kouezhet war ar vugale ; a-wechoù e kouezh ivez war ar gwraged. Peurvuiañ e miz c'hwevrer e vez bizeost. ●(1977) PBDZ 163. (Douarnenez) bizeost, n'a été relevé à Douarnenez qu'avec le sens de malchance, mauvais sort amené par les astres. ●756. en parler de Douarnenez bizeost signifie «force astrale mystérieuse, responsable de calamités et de maladies» : kouezhet ar bizeost war an dud, les gens avaient été victimes d'une malchance fatale.

  • bizeostus
    bizeostus

    adj. Bissextile.

    (1464) Cms (d’après GMB 69). Bissestus, bissextile. ●(1499) Ca 22a. b. bisextus.

  • biziad .1
    biziad .1

    voir bizad

  • biziad .2
    biziad .2

    m. –où Largeur d'un doigt.

    (1904) DBFV 24a. biziad, m., tr. «largeur d'un doigt.» ●(1927) GERI.Ern 50. biziad V[annetais] m., tr. «largeur d'un doigt.»

  • biziata
    biziata

    v. intr. (musique) Jouer des doigts, doigter.

    (1939) RIBA 100. derhel de huéhein, de stardein ha de vizietat bet er mitin [ar er binieu].

  • bizibul
    bizibul

    s.

    (1) Jeu des tisons enflammés.

    (1942) FHAB Gwengolo-Here 210a. Buzubul. Kentoc'h bizibul « c'hoari an eteo ». Ernault, Geriadurig, page 50-51.

    (2) C’hoari bizibul : jouer avec des tisons enflammés.

    (1915) KZVr 124 - 18/07/15. C’hoari bizibul, tr. «jouer avec les tisons enflammés, comme font les enfants, en les tournant au jour et en soufflant dessus l’un vis-à-vis de l’autre.» ●(1927) GERI.Ern 35. c'hoari bizibul (et bizibula v. n.) Jouer avec des tisons enflammés, comme font les enfants, en les tournant au jour et en soufflant dessus l'un vis-à-vis de l'autre. ●(1942) FHAB Gwengolo/Here 210. (note de F. Vallée) Buzubul. Kentoc’h bizibul «c’hoari an eteo». Ernault, Geriadurig, page 50-51.

    (3) Mont e bizibul : retomber en enfance.

    (1907) FHAB Here 248. N'oun ket eat e buzubuilh c'hoaz evelato. ●(1915) KZVr 124 - 18/07/15. Mont a ra e bizibul, tr. «il tombe en enfance, Milin.» ●(1922) FHAB Mae 148. Unan euz va c'herent a zo eat e benn e buzubuilh hag a garfen ho kwelet o kemeret eur pennadig en ho ti. ●(1923) AAKL 17. Unan eus va c'herent a zo aet e benn e bezibul hag a garfen ho kwelet o kemeret eur pennadig en ho ti. ●(1931) VALL 741a. Jeu des tisons enflammés c'hoari bizibul (d'ou mont e bizibul tomber en enfance.» ●(1932) DOGA 38. Mont a ran buzubul o selaou an istrogell-se. ●(1936) IVGA 233. «mont a ran buzubul gant va maen, ha ne soñjan ket er gamaraded. ●(1950) KROB 31-32/16. Janig a oa eun tamm brao a lorc'h enni, m'hel lavar deoc'h, rak bremañ, da vihana, e c'helle beza sur mat n'ez aje ket he fenn e belbi nag he spered e bizibul war zigarez eun dimezi.

  • bizibulañ / bizibulat
    bizibulañ / bizibulat

    v. intr. Jouer avec des tisons enflammés.

    (1915) KZVr 124 - 18/07/15. Bizibula, Haut-Léon, verbe neutre, jouer avec les tisons enflammés comme font les enfants en présentant et en tournant la partie en feu de chaque tison. Milin, qui donne ainsi le commencement des paroles du jeu : Bezibulat, biellat, Piou a yelo da wikar ?» ●Bourgeois donne bichibellat, idem. à Plougerneau (peu usité) ; M. Jaffrennou bichibelat, à Lanmeur, avec wikal dans la formulette et cette explication : Mont da wikal eo mont da guz pe bezan dindan pa vezer o c'hoari koukouk pe koach-koach. Gwikal a ra an hini a vez dindan en eur c'houlenn. «Kouk !» pe «Kuzet oc'h ?»

    (1927) GERI.Ern 50-51. bizibula v. n., tr. «Jouer avec des tisons enflammés, comme font les enfants, en les tournant et en soufflant dessus l'un vis-à-vis de l'autre.»

  • bizibulat
    bizibulat

    voir bizibulañ

  • bizidi
    bizidi

    plur. = (?) Rangs (?).

    (1915) KZVr 125 - 25/07/15. O bizidi (aux Hollandais) a zo fontet war ar vertuz (leurs rangs ?). Conferançou curius (Ledan) page 12 de la 1e édition, page 11 de la 2e édition.

  • Bizien .1
    Bizien .1

    n. pr. Bizien.

    (c.1500) Cb 26a. Bizyan. g. bizyen.

  • Bizien .2
    Bizien .2

    hydronyme Ar Bizien : Le Bizien (rivière, affluent du Jaudy, Pouldouran).

  • biziez
    biziez

    adj.

    I. Adv.

    (1) En biais.

    (1872) ROU 76a. En biais, tr. «Biziez

    (2) sens fig. (Propos) louche.

    (1933) TREM 37. divizou biez, tr. «de louches propos.»

    II. Adv.

    (1) E-biziez : en biais.

    (1849) LLB 983. Lod aral é biez a droh er planteneu, / Hag é biez ehué e dail er grefeneu.

    (2) A-viziez : en biais.

    (1732) GReg 217a. De côté, en biais, tr. «A-viés

    (1872) ROU 76a. En biais, tr. «a-viziez.» ●(1867) FHB 147/340a. kerzed a viziez. ●(1870) FHB 287/201b. a dreuz hag a vichas. ●(1877) FHB (3e série) 18/145b. eun trouc'h a viez. ●(1893) IAI 16. E Patras e voe staget var eur groaz a viches.

    (1903) MBJJ 236. eun eskerb a goue a-viez deuz o skoa deo. ●(1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-vizies, a-vies, tr. «de biais.» ●(1936) CDFi 8 fevrier. Treuzi a rejont ar brouskoad, a vichez.

    (3) A-dreuz-viziez =

    (1910) FHAB Meurzh 78. Greomp 'ta eun destumadeg adreuz-vichanz eus ar brasa madoberou a fouilhezas ar Romaned dre c'hourenez Arvor goude ar vrezel.

  • bizig .1
    bizig .1

    voir biz .3

  • bizig .2
    bizig .2

    voir bisig

  • bizig-an-tan
    bizig-an-tan

    m. (anatomie) Annulaire.

    (1878) SVE 221 (Goulien). bezik an tan.

  • bizig-ar-margranig
    bizig-ar-margranig

    m. (anatomie) Annulaire.

    (1972) HYZH 79/11. bizig sitan (sidan) (T[reger]), bizig ar sidan (Gwimilio, Kastell-Paol), bizig konan (Alr[e]), bizig ar magranig (Plogoneg).

  • bizig-ar-rigoudaou
    bizig-ar-rigoudaou

    m. (anatomie) Index.

    (1850) DGES 36 (Lambaol-Wimilio). bizik ar rigoudaou.

  • bizig-ar-sidan
    bizig-ar-sidan

    m. (anatomie) Annulaire.

    (1850) DGES 36 (Lambaol-Wimilio). bizik ar sidann.

    (1905) DGES 36 (Kastell-Paol). bizik ar sidann. ●(1972) HYZH 79/11. bizig sitan (sidan) (T[reger]), bizig ar sidan (Gwimilio, Kastell-Paol), bizig konan (Alr[e]), bizig ar magranig (Plogoneg).

  • bizig-bu
    bizig-bu

    m. (anatomie) plais. Auriculaire, petit-doigt.

    (1732) GReg 299a. Ar bis bihan. (burlesq. bisi-bu. ar guydor-oc'hicq. ar guydor.

  • bizig-chaoker-al-laou
    bizig-chaoker-al-laou

    (anatomie) Pouce.

    (1878) SVE 221 (Goulien). bezik chaker al laou.

  • bizig-gaouzan
    bizig-gaouzan

    voir bizig-kozan

  • bizig-keloù
    bizig-keloù

    m. enfant. =

    (1909) BROU 206. (Eusa) Mots enfantins pour nommer les doigts : Bizig kelou.

  • bizig-konan
    bizig-konan

    m. (anatomie)

    (1) Majeur.

    (1962) HYZH 36/34. bizig konan ? (bizi konañ).

    (2007) DGRG 44b. [Noms des doigts pour les enfants : Bizig konan.

    (2) Annulaire.

    (1972) HYZH 79/11. bizig sitan (sidan) (T[reger]), bizig ar sidan (Gwimilio, Kastell-Paol), bizig konan (Alr[e]), bizig ar magranig (Plogoneg).

  • bizig-kozan
    bizig-kozan

    m. enfant. =

    (1909) BROU 206. (Eusa) Mots enfantins pour nommer les doigts : Bizig cozan ou gaouzan.

  • bizig-lip-ar-c'hrog
    bizig-lip-ar-c'hrog

    m. (anatomie) Index.

    (1878) SVE 221 (Goulien). Bezik lip ar c'hrok.

  • bizig-melloù
    bizig-melloù

    m. enfant. =

    (1909) BROU 206. (Eusa) Mots enfantins pour nommer les doigts : Bizig mellou.

  • bizig-spern
    bizig-spern

    voir biz-bihan

  • bizigard
    bizigard

    m. –où

    (1) (architecture) Corbelet.

    (1941) SAV 20/18. (Pleyben, Gouézec...) Bizigard, ano gourel, liester : bizigardou. Eur maen pe eun tamm koad, aozet ha kempennet a-ratoz, o valegi diouz eur voger. «Corbelet», e galleg. Sk. : Bizigardou dero a zo o terc'hel mantell ar siminal. Divizet em eus e vije lakaet bizigardou mein-rous d'ober kornachenn va zi nevez. ●(1986) CCBR 104. (Brieg) appui de cheminée, tr. «bisigard.» ●(1988) TIEZ II 105. Les corbeaux (bizo, bizi, biztrankou, de biz, doigt) soutiennent le manteau de la cheminée.

    (2) Longue perche munie d'un ergot pour porter de la paille.

    (1957) PLBR 111. bizikar, bijikar est un mot qui n'est utilisé qu'entre la Pointe du Raz et Penmarc'h, où l'on porte la paille depuis l'aire jusqu'au pailler, non avec une fourche, mais avec une longue perche munie d'un ergot ; le pluriel de nom de cet instrument bizikardou, et le dérivé bizikardad, «charge de paille», révèlent un d qui suggère l'origine du mot : biz, «doigt», inkard, «machine à carder».

  • bizigardad
    bizigardad

    m. Charge de paille. cf. bizigard (2).

    (1957) PLBR 111. bizikar, bijikar est un mot qui n’est utilisé qu’entre la Pointe du Raz et Penmarc’h, où l’on porte la paille depuis l’aire jusqu’au pailler, non avec une fourche, mais avec une longue perche munie d’un ergot ; le pluriel de nom de cet instrument bizikardou, et le dérivé bizikardad, «charge de paille», révèlent un d qui suggère l’origine du mot : biz, «doigt», inkard, «machine à carder».

  • bizik-ha-bizik
    bizik-ha-bizik

    adv. cf. biz .1

    (1) But à but.

    (1732) GReg 126a. But-à-but, tr. «bisicq-ha-bisicq.» ●126b. But à but, sans avantage, tr. «bisicq ha-bisicq

    (1927) GERI.Ern 51. bizik-ha-bizik adv., tr. «But à but.»

    (2) C’hoari bizik-ha-bizik : jouer sans miser d’argent.

    (1732) GReg 126b. Il joue contre un tel, but à but, tr. bisicq-ha-bisicq ez hoari gad eguile.»

    (3) Bezañ bizik-ha-bizik : être à égalité.

    (1949) LLMM 17/53 (T) *Jarl Priel. Bizik ha bizik ec'h oc'h, paotred.

  • bizit
    bizit

    f. & m. –

    A. F.

    (1) Visite.

    (1710) IN I 280. ar bisitou a rent an eil-re d'o hentez. ●(1732) GReg 963b. Visite, tr. «Bisyd. p. bisydou. Van[netois] bisyt. p. éü.» ●Visite Episcopale, tr. «Bizyd an Escob.»

    (1866) LZBt Ebrel 115. o vean eet enn dro-bizit da daou skolaj. ●(1868) KMM 52. Ar bizitou mad. ●(1872) ROU 108a. Les [visites] les plus courtes sont les meilleures, tr. «ar bizitou berra eo ar re vella.»

    (1904) SKRS I 47. achu ganen va fennadik bizit.

    (2) (religion) Visitation.

    (1894) BUZmornik 435. dre ar vizit a resevaz digant Jezuz. ●456. Ar vizit a reaz ar Verc'hez Vari da zantez Elizabeth.

    (3) spécial. Visite de médecin.

    (1869) FHB 216/53a. Ar midisined, o welet kement-se, a lavaraz : «Red mad eo troc'hi he c'harr d'eza.» Dioc'h an noz e rezont ho bisid.

    (1982) TKRH 110. a-raok ar bizitoù-beure.

    (4) Ober bizit da ub. : rendre visite à qqn.

    (1868) KMM 17. e veze aliez an Elez o-h ober bisit ac enor dezi.

    (1890) BSS 10. da ober bizit da sant Maximin.

    B. M. Action de visiter.

    (1962) EGRH I 15. bizit m., tr. « action de visiter. »

  • bizitañ
    bizitañ

    v. tr. d.

    (1) Rendre visite (à qqn).

    (14--) N 1294-1295. Deomp de guelet parfet pa hoz pedaff / De consolaff ha de visitaff, tr. «Allons la voir, je vous en prie instamment, / La consoler et la visiter.» ●(1499) Ca 206b. Visitaff. g. visiter.

    (1659) SCger 125a. visiter, tr. «visita.» ●(1710) IN I 103. Mar guelàn ec'hallin bisita un den clàn. ●(1732) GReg 963b. Visiter, tr. «Bisydta. pr. bisydtet Van[netois] bisyteiñ. visiteiñ. ppr. et.» ●(1790) MG 307. visitein er-ré clan…

    (1838) OVD 131. visitein ur peur. ●(1866) LZBt Genver 74. hon bizitan gant holl dud ho zie. ●(1868) KMM 53. Pebez eur-vad eo beza bizited gant Mam Jesus !

    (2) Visiter (un lieu).

    (1880) SAB 94. bizita ar bed-ma. ●(1894) BUZmornik 437. mont da Jeruzalem da vizita bez hor Zalver. ●484. bizita holl gouenchou he Urs.

    (1902) MBKJ viii. bizita eunn iliz.

    (3) Examiner (un malade).

    (1877) BSA 214. Goude beza evesseat mad ha bizitet ar c'hrouadur.

    (1905) HFBI 96. an den a vicher pa erruas a visitas anézan ; ac a lavaras ; gant eun taol goas en hé ben hé zéo marvet. ●(1933) FHAB Genver 10. gwelet ar c'hlanvour, e vizita piz.

    (4) Inspecter.

    (1905) HFBI 92. dioustu ar c'hilvisien a voa éno à deuas da vizita al labour zé gréat é Montroules.

  • biziter
    biziter

    voir bizitour

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...