Devri

Recherche 'he...' : 568 mots trouvés

Page 5 : de hender (201) à hent-bann (250) :
  • hender
    hender

    m.

    (1) Ancienneté.

    (1931) VALL 25a. Ancienneté, tr. «hender m.» ●28b. Antiquité, tr. «hender m.»

    (2) [au plur.] Antiquités.

    (1931) VALL 28b. Antiquités, tr. «henderiou

  • Henderwal
    Henderwal

    voir Heneoal

  • hendra
    hendra

    m. –ezoù Antiquité (objet).

    (1931) VALL 28b. Antiquités, tr. «hendraezou (au sens précis d'objets antiques, g. irrég. sg. hendra

  • hendraour
    hendraour

    m. –ion Antiquaire.

    (1931) VALL 28b. Antiquitaire, tr. «hendraour

  • Heneoal / Henoal / Henderwal
    Heneoal / Henoal / Henderwal

    s. Octobre. cf. Here

    (1916) LIKA 25. miz hendroal. ●(1937) TBBN 215. henoal, tr. «octobre.» ●(1939) DIHU 341/365. Miz Henoal, mammen en deur ; / Ha ma ne vehè ket é veemb peur. ●(1970) GSBG 55 (Groix). xendǝrwa:l, tr. «octobre.»

  • henfurm
    henfurm

    f. –où Forme ancienne.

    (1923) SKET I 144. eun hen-furm Visuria.

  • hengeltieg
    hengeltieg

    m. Vieux celtique.

    (1923) SKET I 50. An hen-geltieg ario-. ●(1931) VALL 104a. vieux celtique, tr. «hen-geltieg.» ●(1941) GWAL 140-145/84. eur k a oa en e lec'h en hengeltieg.

  • hengeltiek
    hengeltiek

    adj. Vieux-celtique.

    (1923) SKET I 93. Ger hen-geltiek amprestet gant al latin.

  • hengembraeg
    hengembraeg

    m. Vieux-gallois.

    (1923) SKET I 57. hen-gembraeg emid, kembraeg bremañ efydd. ●(1976) LLMM 175/124-125. doare-skrivañ an hengembraeg, an hengerneveg hag an henvrezhoneg.

  • hengembraek
    hengembraek

    adj. En vieux-gallois.

    (1976) LLMM 175/124. skridoù hengembraek, hengernevek ha henvrezhonek.

  • hengerneveg
    hengerneveg

    m. Vieux-cornique.

    (1976) LLMM 175/124-125. doare-skrivañ an hengembraeg, an hengerneveg hag an henvrezhoneg.

  • hengernevek
    hengernevek

    adj. En vieux-cornique.

    (1976) LLMM 175/124. skridoù hengembraek, hengernevek ha henvrezhonek.

  • hengial
    hengial

    v. intr. =

    (1867) BBZ III 130. Ann Dredernerez oc'h hengial, tr. «que la Douairière a appelés comme la vache le taureau.»

  • hengoad
    hengoad

    m. –où Forêt primitive.

    (1955) SKOL 3/20. hengoad g., tr. «forêt primitive.»

  • Hengoad
    Hengoad

    n. de l. Hengoat.

    (1) Hengoad.

    (1847) FVR 73-74. paotred parresiou Hengoat, Peuzit (lire : Peurit) ar Roc’h, Ploezal, Pouldouran, Trogeri ha Runan. ●(1894) BUEr 7. Hengoat.

    (1925) ARVG 3/67. Potred yaouank Pleuzal, Trogeri, Hengoat, Pouldouran, Ar Vinihi, Runan, Peurit, gante bijer, fuzuilhou, kontellou presour, a gerz warzu Ar Roc'h hag en em gav e kêr wardro eun eur goude kreizte.

    (2002) TEBOT 106b. Kawan Prad ha Mantallod / Kemperven, Trogeri / Ar Roc'h, Hengoad / Pleuzal ha Pomerid Jodi.

    (2) Dicton.

    (2000) TPBR 296. Hengoadiz paour / Chaokat laou gant kaouled. ●(2004) TROMK 217b. Hengoadiz paour, 'chaokat laou gant kaouled. Daniel Giraudon.

    (3) [Nom de famille]

    (1970) NFBT 92 N° 716. Hengoat.

  • Hengoadiz
    Hengoadiz

    pl. Habitants de Hengoat.

    (2000) TPBR 296. Hengoadiz paour / Chaokat laou gant kaouled.

  • hengoun
    hengoun

    m. –ioù Tradition.

    (1931) VALL 749a. Tradition, tr. «hengoun m.» ●(1941) ARVR 33/3c. ar geltiegouriezh, da lavarout eo studi keltiek, studi istor, lennegezh, hengounioù ha sevenadurioù ar Gelted. ●(1971) BAHE 68/29. an hengoun jakobinat.

  • hengounek
    hengounek

    adj. Traditionnel.

    (1931) VALL 749a. Traditionnel, tr. «hengounek

  • hengounel
    hengounel

    adj. Traditionnel.

    (1931) VALL 749a. Traditionnel, tr. «hengounel

  • hengredenn
    hengredenn

    f. –où Ancienne croyance.

    (1923) SKET I 47. hervez eun hen-gredenn digemeret gand an holl.

  • henhont
    henhont

    pron. dém.

    (1) Cette chose là-bas.

    (1732) GReg 142b. Cela qui est éloigné de moi, tr. «hennont

    (2) Celui là-bas.

    (c. 1501) Donoet 14-8. hennont leet !, tr. « qu’il lise ! » ●(1621) Mc 17. Na hentet mui compaigunez hema, pe hennont.

    (c.1680) NG 683. Henont, a velet encrais. ●(1790) MG 127. hennont e zou carguét a leu. ●(17--) TE 114. ur Miracl hilleih caërroh eit hennont.

    (1838) OVD 68. en décriance (…) en dès groeit a-han-an hennont pé honnéh. ●(1847) MDM 4. presta digant he-man ha digant hen-hont. ●(1854) PSA I 17. ha jamæs ne vanquamb a larèt, a p'en d'omb oueit er mæz ag en ilis, ha forh liès abarh memb, er ré-men hag er ré, hennenn ha hennont, honnen ha honnont en dès bet ou zam hiniue.●(1856) VNA 202. Quelle maison est-ce là ? tr. «Ti pihue-é hennont ?» ●(1857) CBF 42. e m'oud bepred o rei arc'hant da he-man ha da hen-hont, tr. «tu ne fais que de prêter de l'argent à celui-ci et à celui-là.» ●(1877) EKG I 271. toulgofi a reont heman, dalla a reont hennont. ●(1889) ISV 2. Aliez e komzer pe e savarer divar benn hema, divar benn enhont, hag e koezer peurliesa en drouk-prezegerez.

    (1913) AVIE 61. é lam el lovroni get hennont. ●(1924) BILZbubr 40/897. hen-hont astennet a-hed e gorf.

    (3) Hennañ ha henhont : untel et untel.

    (1854) PSA I 17. ha jamæs ne vanquamb a larèt, a p'en d'omb oueit er mæz ag en ilis, ha forh liès abarh memb, er ré-men hag er ré, hennenn ha hennont, honnen ha honnont en dès bet ou zam hiniue.

  • heniñ
    heniñ

    v. intr. Traîner.

    (1919) DBFVsup 31a. hénein (Plœren), v., tr. «traîner.» ●(1931) VALL 750a. Traîner, tr. «V[annetais] hénein.» ●(1934) BRUS 86. Traîner, tr. «hénein (aller doucement).»

  • henistor
    henistor

    m. Histoire ancienne.

    (1931) VALL 25a. l'histoire ancienne, tr. «an hen-istor

  • heniwerzhoneg
    heniwerzhoneg

    m. Vieil irlandais.

    (1923) SKET I 81. hen-iwerzoneg brathir.

  • henn
    henn

    pron. dém.

    I. Cela.

    (1575) M 507. Bezaff purifiet, ne galles quet cret henn, tr. «Tu ne peux être purifié, crois-le.»

    (18--) SAQ I 320. Goulenn a reomp enoriou, danvez, galloud ! ha beza vez-hen evit galloud guelloc'h servicha Doue (...) ?

    II.

    (1) Goude-henn : après ça, cela.

    (1530) Pm 162 (Tremenuan). vn dez goude henn, tr. «un jour après cela.»

    (2) Ar re-henn : iceux.

    (1937) YBBK 276 § 463. henhen hounhen ar re-hen.

    III. [après un v.] Le, cela.

    (1868) FHB 201/353b. Mar gouzoc'h lacat dirak daoulagad ho speret, lenner, eun hevelep bern danvez, grit-hen ; evidonme ne ellan ket. ●(18--) SAQ II 288. Livirit hen d'ar vugale-ma.

  • henn-ha-henn
    henn-ha-henn

    pron. dém. Untel.

    (1710) IN I 94. ar c'homsou dipitus-se a lavaro hen-a-hen var va foues (…) an disprijanç-se a raï hen-a-hen ac'hanon. ●305. Na livirit quet hen-ha-hen a so ur mezvier. ●390. dilesel ar pez hon eus destumet etre daouarn hen-a-hen, pere er fouillezo martese. ●(1732) GReg 186b. Je l'ai comparé à un tel, tr. «Me am eus e gomparachet da hen-a-hen.» ●909b. Un tel, tr. «Hen-ha-hen

    (1876) TDE.BF 285b. Hen-ha-hen, subst. masc., tr. «un individu, un tel. Anavezit-hu hen-ha-hen ? Connaissez-vous un tel ?»

    (1962) EGRH I 108. hen-ha-hen pron., tr. « un tel (= neb-mañ-neb). »

  • henn-mañ-henn
    henn-mañ-henn

    pron. dém. Untel.

    (1862) JKS 239. Goulenn a reer petra a vraz en deuz great hen-ma-hen.

    (1915) KANNlandunvez 43/326. Roit sikour d’an en ma n’en, rak he vugale en deuz lakeat er skol laik.

  • hennañ
    hennañ

    pron. dém. cf. hemañ

    (1) Celui-ci.

    (c.1680) NG 37. En decuet sin uezo henan. ●(1790) MG 39. marmottad e rér inemb de hennèn.

    (1825) COSp 117. ér chapistreu arlerh hanan. ●(1838) OVD 68. er honzeu chiffus a berh hennen, pé honnont. ●(1856) VNA 103. Que ce jour est mélancolique ! tr. «Tristet un deuéh-é hennen !» ●104. Voici un hiver bien dur, tr. «Hennen zou ur gouyan forh calet.»

    (1921) BUFA 80. Hanen e oé ken diéz, ken rekin ma n'hellé hañni donnet de ben anehon. ●(1924) SBED . Geou sur emé hanan.

    (2) Ce.

    (c.1680) NG 25-26. Henan a uo cruel meurbet, / Cleuet er gurun, en luhet.

    (3) Hennañ ha hennañ : tel ou tel.

    (1790) MG 48. Hennen ha hennen, e larér, e zou bet é covessad.

    (1838) OVD 169. hennen ha hennen e gorolle é mæstre.

    (3) Hennañ ha henhont : untel et untel.

    (1854) PSA I 17. ha jamæs ne vanquamb a larèt, a p'en d'omb oueit er mæz ag en ilis, ha forh liès abarh memb, er ré-men hag er ré, hennenn ha hennont, honnen ha honnont en dès bet ou zam hiniue.

  • hennezh
    hennezh

    pron. dém.

    (1) Celui-là.

    (1499) Ca 109b. Hennez. g. icelluy. ●(1576) Cath p. 13. hennez am recompanso hac em salero, tr. «c'est celui-là qui me récompensera et me paiera».

    (1659) SCger 68a. iceluy, tr. «hennés.» ●(c.1680) NG 1930. Haneh a jugeas Map Mari.

    (1878) EKG II 185. Hennez a veze noz-deiz o reded a-hed an aot. ●(1879) ERNsup 162. heñs so reuz enn hi gorf, se dit d'un homme remuant, S.-M[ayeux].

    (2) Cela, cette chose-là.

    (1732) GReg 142b. Cela, qui est en ma présence, tr. «hennes

    (3) Cela.

    (1530) Pm 156 (Tremenuan). hennez nendeu queffrin, tr. «cela n'est pas (un) secret.» ●(1621) Mc 96. Hennez eo consaill an scriptur.

    (c.1802-1825) APS 108. Hui em hâr enta, henneh zou sur. ●(1803) MQG 11. Ha ne guevit-hu qet ennes ur goal goll bras. ●(1838) OVD 69. rac hennéh-é er pourfit e zeliér tennein ag en oræson mantal. ●(1856) VNA 164. C'est (…) le sort de ceus qui aiment mieux courir le pays, tr. «Hennéh-é (…) partage er ré e vé gùel guet-hai ridêc bro.»

    (4) Hennezh eo ar penn : tout est là.

    (1790) MG viij. Hennéh-è er pèn, m'amiès : chervige Doué a greis er galon.

    (5) Lui : voir hennezhig

  • hennezhig
    hennezhig

    pron. dém. Lui.

    (1936) BREI 458/2b. eur pôtrig yaouank (…) hennezik en deus pourchaset d’in kement a oa ret.

  • hennon
    hennon

    s. Dissension.

    (1942) VALLsup 55b. Dissension, tr. «hennon L[éon] (Perrot) : hennon a zo etrezo.»

  • henoadvezh
    henoadvezh

    m. Époque ancienne.

    (1931) VALL 525b. époque paléolitique, tr. «henoadvez ar maen.»

  • henoadvezhiad
    henoadvezhiad

    m. henoadvezhidi Homme d'une époque ancienne.

    (1931) VALL 525b. un (homme) paléolitique, tr. «henoadveziad ar maen. p. henoadvezidi ar maen.»

  • Henoal
    Henoal

    voir Heneoal

  • henoazh / henozh
    henoazh / henozh

    adv.

    (1) Ce soir.

    (14--) Jer.ms 250. Dyvysquet noaz hennoaz quezyen, tr. «Dévêtus, nus, ce soir, captifs.» ●(1530) Pm 219 (Pemzec Leuenez). Ham erbet ouz da map henoez, tr. «Recommande-moi à ton fils ce soir.» ●(1557) B I 394. Quent euit henuoaz (variante : hennoaz), tr. «avant cette nuit.» ●729. Quent euit henoaz, tr. «avant cette nuit.» ●(1580) G 217-218. Noneus hennoaez syoaez en bet / na ty na coygn da bout loyget, tr. «Nous n’avons aujourd’hui, hélas ! au monde / Ni maison ni réduit pour nous loger.» ●(1650) Nlou 60. Henoaz hep annoazquet, tr. «Cette nuit-là sans chagrin.»

    (1659) SCger 84b. cette nuict, tr. «henoas.» ●154a. henoaz, tr. «cette nuict.» ●(1732) GReg 375a. Le Ciel est ce soir fort étoilé, tr. «lém eo ar stered henoas.» ●871b. Ce soir, cette nuit, au commencement de cette nuit, tr. «Henos. henoas. Van[netois] hineah. henoah.» ●(1744) L’Arm 121b. Il y a des éclairs ce soir, tr. «Braugonnein a-ra hineah.» ●(1752) PEll 426. Henoas, cette nuit. Les Anciens & le P. Maunoir l’ont écrit de cette maniere, & les vieillards le prononcent encore ainsi ; mais les plus civilisés disent Henos. ●(17--) EN 1550. mes en voais ameus bed, tr. «mais cette nuit j’en ai eu.» ●(17--) TE 398. rét vou did merhuel hineah. ●(1783) BV 74/1850. ar quic man à drebromp henuoas euit hon goan.

    (c.1825-1830) AJC 1613. mes envoas voar a voelan etle bean devored. ●(1857) CBF 2. Steredet kaer eo ann env henoz, tr. «Le ciel est fort étoilé ce soir.» ●(1860) BAL 54. mar marvan enoz. ●171. C’hoant oc’h euz-ta e lacafen to tivuna enoz. ●(18--) AID 107. ma meus henvoas quemeret an ardiegues, tr. «si bien que j’ai pris ce soir la hardiesse.»

    (1908) DIHU 35/73. più é er brein-bouid e zou ar me zro hineah. ●(1912) MMKE 108. Ar re-varo henoz a deue a vagad / Da zibri, da diskuiz. ●(1924) NOLU 13. Hinnèh pe vou koéhet en noz, ni um huélo. ●(1929) MKRN 23. Ha guelet vo henoz, ekreiz eun tabut bras, / Paotred Skaer ha Guiskri oc’h ober zin ar groaz, tr. «on pourra même voir, ce soir, au milieu d’une chicane sérieuse, des gars de Scaër et de Guiscriff faire le signe de la croix.» ●26. Henoz, da vare koan, tr. «ce soir, à l’heure du souper.» ●130. Penaos ’ta ho kuelan henoz, tr. «Comment se fait-il que je vous rencontre, ce soir ?» ●(1959) TGPB 125. met an dro-mañ n’en devije gallet den nemedon en em zibab gant trefoedach an Norvegiad deut henoz d’hor bete.

    (2) En noz henozh = (?) ce soir-même (?).

    (1612) Cnf 74a. mé oz supply humblamãt, d’am difenn en nos henuoaz ouz an illusionou (…) hac en nos henuoaz.

    (3) Aujourd’hui.

    (18--) AID 154. evel henvoas ar blijadur den em voelet, tr. «comme aujourd’hui le plaisir de nous voir.»

    (4) A-henozh : dès ce soir.

    (1891) CLM 13. ean hag é famill e hrei èl d’hai a hineah. ●24. A hineah fal d’ein hum gleuet guet me famill.

  • Henon
    Henon

    n. de l. Hénon.

    (1847) FVR 354. en em dennaz gant he dud da du Henon.

  • henoniezh
    henoniezh

    f. Archéologie.

    (1923) SKET I 67. furchadennou an henoniez. ●(1931) VALL 34b. Archéologie, tr. «henoniez f.»

  • henoniour
    henoniour

    m. –ion Archéologue.

    (1931) VALL 34b. Archéologue, tr. «henoniour

  • henouennoniezh
    henouennoniezh

    f. Paléontologie.

    (1931) VALL 525b. Paléonthologie, tr. «henouennoniez f.»

  • henouennoniour
    henouennoniour

    m. –ion Paléontologiste.

    (1931) VALL 525b. Paléonthologiste, tr. «henouennoniour

  • henour
    henour

    m. –ion Traînard.

    (1919) DBFVsup 31a. hénour (Plœren), s., tr. «traînard.»

  • henozh
    henozh

    voir henoazh

  • henskrid
    henskrid

    m. –où Écrit ancien.

    (1929) FHAB Genver couv. an henskridou krennvrezonek. ●(1931) VALL 28b. texte antique, tr. «henskrid m.»

  • henskridoniezh
    henskridoniezh

    f. Paléographie.

    (1931) VALL 525b. Paléographie, tr. «henskridoniez f.»

  • henskridoniour
    henskridoniour

    m. –ion Paléographe.

    (1931) VALL 525b. Paléographe, tr. «henskridoniour m.»

  • henstumm
    henstumm

    m. –où Archaïsme.

    (1931) VALL 34b. Archaïsme des mots, du langage, tr. «hen-stumm (gériou).»

  • hent .1
    hent .1

    m. & adv. –où

    I. M.

    A.

    (1) Chemin.

    (1499) Ca 109b. Hent. g. voye. ●(1575) M 2513. en hynchou striz, tr. «dans des chemins étroits.» ●(1633) Nom 52b. Viaticum, viæ auxilium : argent ou dequoy pour faire son chemin : archant, pe pe á dra euit ober ænt. ●237b. Via : voye, chemin : enth, henth. ●237b-238a. Semita : sente, sentier : gueznoden, henticq bihan. ●238a. Trames : chemin à trauers des champs : vn henth á treus an parcou. ●Triuium : vn chemin en trepié : vn henth á arriu try enth ennaff.

    (1659) SCger 154a. hent p. hinchou, tr. «chemin.» ●(c.1718) G 95 / 154 - H 155 / 191 - I/J 191 / 271 - K 271 - L 272/325 - M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. un chemin tout droit, tr. «un heent eann.» ●(1752) PEll 290. Ent eun, chemin droit.

    (1877) EKG I 273. dre an hentchou-all. ●(1862) JKS 326. Me a zo ann hent a zo red d'e-hoc'h kerzhet enn-han.

    (1963) LLMM 99/265. Manet en e-unan er straed, e kenderc’has Vasili gant e hent war-du ar porzh-mor.

    (2) Hent gwenn : chemin fréquenté.

    (1732) GReg 85a. Chemin batu, tr. «Hend güeñ

    (3) Hent glas : chemin peu fréquenté.

    (1580) G 553. Me bevo lem em hoant, huy eth en hent glas, tr. « Je vivrai gaillardement à mon gré : vous, allez au chemin vert. »

    (1912) MELU xi 360. Hent glas, route verte (chemin peu fréquenté).

    (4) An hent da : la route de.

    (1890) MOA 166b. Quel est le chemin de Paris ? tr. «Pehini eo ann hent da Bariz ?»

    (5) (religion) Hent ar groaz : chemin de croix.

    (1860) BAL 272. pedennou Ent ar Groaz. ●(1877) FHB (3e série) 30/236a. taolennou hent ar groas.

    B.

    (1) Chom dre an hent : rester en chemin.

    (1910) MAKE 10. ma gaor a zo chommet dre an hent.

    (2) Deuet dre wall hent, a wall hent : mal acquis.

    (1790) MG 207. danné deit dré oal hènd, e zou rét restituein. ●213. Eit gùir larèt, en danné deit dré oal hènd, e ya quênt pell guet er gounar.

    (1856) GRD 121. Mar dé diæz d'un dén pinhuiq monnèt d'en nean guet é vadeu deit dré huir hent, penaus é hei d'inou guet madeu deit a hoal hent ? (…) Madeu deit a hoal-hent, noz ha dé é hant d'où hent ; ne bourfitant quet. ●131. hui e hrehé gueu doh hou pugalé é lezel guet-hai madeu deit dré hoal hent.

    (3) Kas ub. e hent : chasser qqn.

    (1861) BSJ 22. Hum zisparti doh er Huérhiès doh hi hass hé hent ag en ty, ean en devehé hi disinouret.

    (4) Dispenn an hent : suivre la route.

    (1923) KNOL 253. Entent a rea, en eur glevet ar c'homzou-ze, e tispenne an hent o doa kemeret e vreudeur.

    (5) En em dennañ d'e hent =

    (1857) LVH 60. hag en douguein d'hum dennein a nehou é hunan d'é hent.

    (6) Bezañ en hent ha gouloù =

    (1919) LZBt Du 32. Mes eun de ne oe ken sellet [ar sklav klanv] nemet evel eun dra didalvoud, en hent ha golo d'an holl.

    (7) Leuskel hent gant ub. : semer qqn.

    (1966) LIMO 23/04. Er ménandour e zou duah de leskel hent genoh a pe n'um gav krapet é ranteleh er barreu. ●(1969) LIMO 01 février. ni oè delikat a ziuar ha buan éh oè laosket hent getou.

    (8) Gounit hent : avancer en chemin.

    (1732) GReg 62b. Avancer son chemin, gagner du païs, tr. «Gounit hend

    (9) Mont en hent : se mettre en route.

    (17--) BMa 344. Me y a em hent quen ar chentan, tr. «Je pars, au revoir.»

    (10) Mont e hent : s'en aller, partir.

    (1530) Pm 137 (Tremenuan). Noman aet pep vnan e hent, tr. «Maintenant, que chacun aille son chemin.»

    (1790) MG 118. commance e rèmb conz a monèt hun hènd.

    (11) Monet d'e hent : s'en aller, partir.

    (1633) Nom 207b. Decoquere, decoquere creditoribus : s'en aller sans payer : monet de ènt ep paëaff.

    (12) Lakaat ub. e penn an hent da vont da : préparer qqn à être.

    (1911) BUAZperrot 274. evit e lakât e penn an hent da vont da veleg.

    (13) Dont da benn hent da ub. : venir à la rencontre de qqn.

    (1933) MMPA 62. Setu Rouanez an nenv o tont da benn hent d'in, war dreujou ar baradoz !

    (14) Bout en hent da : être en position (d'obtenir qqc.).

    (1838) OVD 227. Ne zesiret quet ehué en treu péré nen d'oh quet hoah én hènt d'hou pout.

    (15) Monet tre gant e hent : marcher droit.

    (1906) HIVL 67. En eutru Dozous e oé un dén skoleit bras hag e ié tré get é hent. Ean e zisklérias kentéh dirak en ol é oé unan bennak gelloudekoh eit en dud en doé guelleit d'en dén-sé.

    (16) Mont en hent glas =

    (1580) G 553. Me bevo lem em hoant. huy eth en hent glas, tr. «Je vivrai gaillardement à mon gré ; vous, allez au chemin vert.»

    II.

    (1) Toull-hent : embranchement.

    (1818) HJC 282. Querhet enta ar en touleu hent ac er hré e rancontrehet pedet hé tout d'er feste.

    (1902) PIGO I 33. en toull an hent-ze, e oa diou roc'hel vraz, etre-ê eun tammik gwenojen striz ha moan. ●(1926) FHAB Mezheven 227. Tud a deuas deus kemend parrez tro dro, tud a vandennajou deus kemend toull-hend. ●(1929) MKRN 81. an tiig plouz oa guechall etre toull-hent Fretezac'h hag ar Pont-Min, tr. «cette petit chaumière entre l'embranchement de Fretezac'h et le Pont-Min.» ●(1942) DHKN 205. Guélet e hra, én toul henteu, merhed é kas ou seud ér méz. ●208. En toul hent, e zibouk ér penhér, en des kreskeit er géot abarh. ●(1975) YABA 20.12. Deit de me havoud de doull-hent Sant Bachenn.

    (2) Beg-hent : embranchement.

    (1921) GRSA 23. Hag éan monet d'er beg hent. ●26. étal ur groéz saùet doh ur beg hent. ●(1934) MAAZ 137. Deit e oent, é dibouk tri beg hent, de vonet d'er vorh. ●(1937) TBBN 68. é sél beg hent. ●(1942) DHKN 241. Hed ha hed get en niùarh, ér begeu-hent, é kavant ajadigeu tud.

    III. Loc. adv.

    (1) En hent-mañ : comme ceci.

    (1927) FHAB Genver 19. Ma vije bet graet en hent man e vije bet gwelloc'h.

    (2) En hent-se : comme celà.

    (1710) IN I 182 [lire : 192]. o songeal an hense conservi o yec'het. ●205. an displigeadur pehini e devezo an hen-se. ●252. rac an hent-se en em gourajont. ●406. o rei deomp da gridi an hen-se ez omp devot.

    (1869) SAG 135. hag ar re-man o deuz bet, en ent-ze, an eur-vad d'enem zioual dioud an doueou-faoz.

    (1928) FHAB Mae 174. en hent-se e c'hellin rei labour all d'an diaoul a oa karget eus an tan-se. ●187. An A. Poincare a gave d'ezan edo, en hent-se, o vont da lakaat Elzasiz, da rei o moueziou, d'ar voterez, evit tud eus e gostezenn ; met eun distro lous en deus bet ! ●(1929) FHAB Mezheven 235. hag en hent-se n'ho pezo netra ebet ken da damall an eil d'egile.

    (3) A-bep-hent : partout, en tout lieu.

    (1732) GReg 477. On dit partout que nous allons avoir la guerre, tr. «ne gompsér a bep hend nemed a vresel.»

    (4) A-bep-hent : à tous points, sur tous les points.

    (1862) JKS 9. eur vuez vad a zo gwelloc'h a bep hent evit an traou-ze. ●83. Ne viot biken den fur ha mad a bep hent. ●(1866) FHB 58/47a. he c'hreg oa eur vaouez vad, deread a bep hent, eur vaouez a zoare. ●(1866) FHB 87/274a. eul lezen a bep hent control da guement-se.

    (1911) BUAZperrot 394. a drugarez Doue n'oant ket paour a bep hent. ●(1931) KANNgwital 345/110. ar baotred a veze atao var zao da renta servich a bep hent.

    (5) E pep hent : en tous points.

    (1530) Pm 185 (Tremenuan). Ha nep a cret en doe roe an sent / A vezo diouguel e pep hent, tr. «Et quiconque croit en Dieu le Roi des saints, / Sera en sécurité en toute manière.»

    (1860) BAL 295. E peb ent, oa ar vella, ar gaera bro. ●(1880) SAB 32. E peb ent, e peb kever, eo dleed deza ober e lod eus an enor a ranc an oll da Zoue. ●(1884) BUZmorvan 3. Doue dre natur ha par d'e dad e peb hent. ●(1890) BSS 3. e oberou ac e gomzou, e vaniel e peb ent, a ziscueze e oa un den a zescadurez caer.

    (6) Pep hent : de toute façon.

    (1557) B I 56. Me menn pep hent hep nep fent hoz sentiff, tr. «Je veux de toute façon vous obéir sans feinte.»

    (7) A-benn-hent : à la rencontre.

    (1918) LZBt Mae 16. An tad priol (...) ac'h a a ben-hent d'e.

    (1907) AVKA 48. e kavas e zervijerien deut a benn-hent dehan. ●219. Martha (...) ac'h eas a benn hent dehan.

    (8) Dre an hent-se : comme cela, de cette manière.

    (1877) BSA 26. Doue, dre an hent-se, a falle deski d'eomp e tlie ar c'hrouadur-se beza ar penn-caos euz hon eurusted.

    (1910) FHAB Meurzh 77. Guelet a rit, dre 'n hent-se peger stegn oa.

    (9) Dre bep hent : par tous les moyens.

    (1907) BSPD I 52. klask e hré, dré bep hent, lakat en hérézi neùé de rénein é léh er relijion katolik.

    IV.

    (1) Bezañ war, en hent (ub.) : déranger, contrarier.

    (1935) FHABvug Du (d’après VALLsup 95). Unan bennak a ranke beza war he hent. ●(1936) IVGA 59 (Ki) Y. Drezen. Hennez zo war hent an dud. ●(1951) LLMM 25/61 (T) *Jarl Priel. Rak n'eo ket war hent an dud dister, met war hoc'h hent c'hwi edo Hennezh. ●(1955) VBRU 86 (T) *Jarl Priel. N'oufec'h tu ebet d'hor skoazellañ amañ, ha zoken war-hent e vefec'h. ●(1977) LLMM 184/368 (T) E. ar Barzhig. Aotrou, unan zo war hent amañ, Koatantieg pe me...

    (2) Bezañ war an hent ha gouloù da ub. : contrarier

    (1912) BUAZpermoal 709 (T) Erwan ar Moal. Ar Judevien, o kredi e oa en hent ha golo d'eze, hen diskuilhas evel kristen da Fuscianus. ●(1936) BREI 441/2a. Ar «Front populaire» (…) en doa touet sevel e dreid d’an Ao. Laval a zo war an hent ha goulou d’ezan, ermêz hag ebarz.

    (3) Debriñ an hent : aller lentement.

    (1912) MELU XI 360 (T). Dibri an hent, tr. E. Ernault «Manger la route, aller lentement (M. Even).»

    (4) Chakat e hent : manger en marchant.

    (1912) MELU XI 360 (T-Koadoud). Chakat e hent, tr. E. Ernault «Mâcher sa route, manger en marchant. (Coadout).»

    (5) Muzulañ hent // Muzulañ heñtoù // Muzulañ kammedoù : faire du chemin, marcher.

    (1908) KMAF 6 E. Crocq. Sell, kemend-all ec'h eus muzulet henchou ar Vro ? ●(1910) MAKE 53 E. Crocq. Gwennole Mellfaout, dre ma vuzule hent, a zonje ennan e-unan. ●90. Eur pennadig brao a hent oa da vuzula. ●83. N'eus mui nemet ur c'hammed bennak da vuzula, hag e vezo en em dennet kuit dibikous ! ●(1910) DIHU 59/75 (G) *Mari en Néeréz. Aben ur miz é oé tré erhoalh de vonet arré de vezulein henteu-pras Breih-Izél. ●(1955) STBJ 39 (K) Y. ar Gow. Setu m'en em lakeas da vuzula hent war-zu kêr Gastellin a zo war-dro diou leo hanter bennak diouz bourc'h Pleiben. ●(1957) BRUD 2/50 (K) Y. ar Gow. Emede da vad Jermen Favenneg vuzula hent etre bourk Pleiben ha Treguron.

    (6) Lakaat en hent : mettre sur le pavé.

    (1912) MELU XI 360 (T). Lakaat en hent, tr. E. Ernault «Mettre sur la route (sur le pavé). (M. Even).»

    (7) Kas d'an hent glas : envoyer au diable (?). Cf. (?) MELU XI 360 hent glas, route verte (chemin peu fréquenté).

    (1580) G 553. Me bevo lem em hoant. huy eth en hent glas, tr. E. Ernault «Je vivrai gaillardement à mon gré; vous, allez au chemin vert.»

    (8) (Bezañ, chom) war hent : être contrarié, dérangé.

    (1970) BHAF 293 (T) E. ar Barzhig. Frañsez, me zo deuet, da jom ganit, nemed war hent e vefen… ●294. He ‘fried a oa eun den pinvidig. Pa varvas eur bloaz hanter ‘zo, e tistroas an ti hag al leve (he feadra-hi a oa er bank) gand e famill. N’he doa ket goulennet chom war hent, ha neuze c’hoant ganti ive adgwelet Bro-Hall.

    (9) Mont klenk dre an hent : ménager son argent.

    (1931) VALL 460. Ménager son argent, tr. F. Vallée «mont klenk dre an hent fam.»

    (10) Mont da gac'hat da gambr an hentoù : voir kac'hat.

    (11) Maleurus evel mein an hentoù : voir mein.

    V. Hent-Ahez : ancienne voie légendaire.

    (1732) GReg 160a. Chemin d'Ahés, grand chemin pavé à trois rangs de pierres l'un sur l'autre, que la Princesse Ahés Fondatrice de la Ville de Kærahès, ou, Carhaix, fit faire depuis cette Ville, d'un côté, jusqu'à Nantes, de l'autre, jusqu'à Brest, & qui d'espace en espace, & en plusieurs endroits, retient encore ce nom. Hend Ahés.

    (1969) LLMM 137/428. Hent bras Beuzeg a gas da Veg-ar-Van, hag a lavarer dioutañ Hent Ahez, a zo bet fardet gant ar Romaned.

  • hent .2
    hent .2

    m. –où Allonge.

    (1744) L'Arm 11a. Allonge, tr. «Heente.. heenteu : Hante.. hanteu. m.»

  • hent-bac'h
    hent-bac'h

    m. hentoù-bac'h (voirie) Cul de sac.

    (1948) LLMM 8/64. un hent bac'h = un cul de sac.

  • hent-bann
    hent-bann

    m. Trajectoire.

    (1931) VALL 751a. Trajectoire, tr. «hent-bann

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...