Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés
Page 72 : de apresian (3551) à ar-walch (3600) :- apresiañ
- aprest
- aprestamantaprestamant
m. –où Préparatif.
●(1744) L'Arm 14b. Appareil, tr. «appresstemant.» ●15a. Apprêts, tr. «Aprêsstemantt.. teu. m.» ●(1792) HS 169. er sourçi e guemérent hac enn apprestemanteu e rent.
●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 23. d'hobér ol en aprestemanteu aveit héli hun hènt. ●(1854) PSA II 62. En aprestemanteu ag en dé bras-hont.
- aprestañ / aprestiñ / aprestaprestañ / aprestiñ / aprest
v.
(1) V. tr. d. Apprêter, préparer (un repas, etc.).
●(1744) L'Arm 15a. Apprêter, tr. «Aprêsstein.» ●(1792) HS 59. aprestein ul lein vrass. ●(17--) BSbi 779. apprestein d'abord er péh e faut.
●(1838) OVD 223. é apprestein é brèd d'hé zad. ●(1860) BAL 38. eat ouc'h araog, da apresta diguemer deomp. ●(1861) BSJ 307. er goén en doé apprestet.
●(1903) LZBG Gwengolo 211. aprestein ol en treu kent kas er vistr-skol. ●(1907) BSPD i 153. aprestein tourmanteu aral eit er santéz. ●(1970) GSBG 331. (Groe) aprešt, tr. «apprêter, préparer.»
(2) V. pron. réfl. En em aprestiñ : s'apprêter.
●(1732) GReg 46a. S'apprêter, se préparer, tr. «Em apresta.»
●(1849) LLB 164. Peb unan hum aprest. ●(1854) PSA I 238. eid hum aprestein d'er gouil a Basq. ●(1857) GUG 71. A ! péhour hum aprest. ●(1897) EST 34. En dornerion (…) / Hum aprest de gommans dornein el lériad.
●(1922) EOVD 38. Me venn enta hum aprest de verùel.
- aprestañs
- aprobanist
- aprobasion
- aprokaprok
m. –où
(1) Épreuve.
●(1787) BI 132. Quent peèl goudé Isidor ë hum gavass énn un approque forh tiner ha hegué.
●(1838) OVD 286-287. dré en aproque ag en dihouste hac en tantationeu. ●(1857) LVH 93. en amzér ag en aproqueu.
●(1904) DBFV 9a. aprok, m. pl. eu, tr. «épreuve.»
(2) Expérience.
●(1879) GDI 24. gobér a nehué en aproq. ●38. dré en aprok hi doé groeit. ●323. en aproq pamdiêc.
- aprokamant
- aprokerezh
- aprokiñaprokiñ
v. tr. d. Éprouver (qqn).
●(1744) L'Arm 21b. Avérer, tr. «Aproquein.»
●(1839) BESquil 240. Doué en affligeas hac en aproquas dré en trebille. ●(1857) LVH 66. aproquein ha formein en novicèd. ●(1879) GDI 299. Er roué e aproq enta é fidélité.
●(1904) DBFV 9a. aprokein, v. a., tr. «éprouver, essayer.»
►[au passif]
●(1905) IMJK 158. aproket get paud mat a boénieu. ●175. er ré e zou bet aproket é pep kiz dré gement a boénieu.
- aproksisaproksis
s. (botanique) Aproxis, fraxinelle, buisson ardent Dictamnus albus.
●(1838) OVD 172. el lezeuen hanuet aproxis, é péhani é crogue en tan quentéh èl m'en discoér dehi a ziabêl.
- apropriañ
- aprou / amprou .1aprou / amprou .1
m. -où
(1) Épreuve, essai.
●(1732) GReg 362b. Épreuve, essais, experience, tr. «aprou. aprouff. pp. aprouvou.»
●(1889) ISV 103. an amprou diveza-ma.
●(1914) DFBP 125a. epreuve, tr. «Amprou.» ●(1919) DBFVsup 3a. aprov, m., tr. «épreuve, expérience.»
(2) Ober an amprou : faire un essai, un tentative.
●(1889) ISV 89. Ar breur hag ar c’hoar o devoa ama aoun oc’h ober an amprou.
●(1911) BUAZperrot 545. Eun eil hag eun trede gwech e oue great an aprou, ha teir gwech skridou Dominik a oue distaolet heb ma vijent bet zoken duet gant an tan.
(3) Lakaat ub. en amprou : mettre qqn à l’épreuve.
●(1864) SMM 156. Doue ho galvas en he guichen, hag abars sevel hueloc’h, e vouent laket en amprou. ●(1870) FHB 273/89a. An hini ne d’eo bet laket morse en amprou, eme ar scritur, petra voar-hen ?
(4) Bezañ graet e amprou gant ub. : avoir fait ses preuves.
●(1906) BOBL 09 juin 90/2b. ar Vretoned vad ahendall great o amprou ganto.
- aprou / aprouiñ / amprou / amprouiñ .2aprou / aprouiñ / amprou / amprouiñ .2
v. tr. d.
A.
(1) Éprouver, subir (qqc.).
●(1557) B I 504. an taulou han poanyou han souzan / Azeux gant couf evidoun aproufuet, tr. «après les coups, les peines et les tourments que tu as soufferts pour moi, avec courage et patience.»
(2) Éprouver, ressentir (qqc.).
●(1919) BUBR 8/210. me a lavar, o veza m’am eus bet amprouet an dra-ze meur a wech, (ha n’emoun ket ma-unan o lavaret) penaos ar spered a zo barrek da ober kalz a draou ha n’hall ket ar c’horf ober.
(3) Éprouver, mettre (qqc., qqn) à l’épreuve.
●(1710) IN I 269. n’em eus gallet biskoaz aprou ar method. ●400. ho tilivra diouz ar boan-se goude beza exercet hac amprouvet ho patiantet. ●(1732) GReg 362b. Éprouver, experimenter, essaïer, tr. «Amprouff. amprou. pr. amprouët.» ●555b. Dieu éprouve le juste par les adversitez, comme on éprouve l’or dans le creuset, tr. «Douë a zeu da amprouï an dèn just gand pep seurd countrolyez, ec’hiz ma hamprouër an aour ebarz èr c’hleuzeur.» ●(1792) HS 187. aveit cresquein hac approüein hou vertu.
●(1849) GBI ii 208. Me eo ho preurik a bell-bro, / ’Zo deuet ama wir ho ampro, tr. «C’est moi votre frère chéri de pays lointain, / Qui suis venu ici pour vous éprouver.» ●(1869) FHB 232/478a. kement a draou evel a zo deut d’am amprou.
●(1904) DBFV 9a. aprouvein, tr. «éprouver, essayer.» ●(1914) DFBP 125a. eprouver, tr. «Amproui.» ●(1920) AMJV 24. Evit amprou vertuz Anna-Mari. ●(1923) KTKG 8. lezel a ra evelato ober an drouk, evit amprou an dud. ●(1925) BILZ 107. evit approu ar pôtr, e batron a fie ennan ar varrenn stur. ●(1929) MKRN 179. Amproñi, tr. «Essayer, éprouver.» ●Evit amproñi e nerz.
(4) [devant une subord.] Éprouver, voir si.
●(14--) N 1116. Me menn approff am be me nep rouez, tr. «Je veux essayer si j’aurais quelque bienfait.»
(5) Amprouiñ gwirionez : chercher à savoir si c’est vrai.
●(1792) BD 4252. men a ya breman son da aprou guirione, tr. «Je vais immédiatement voir si cela est vrai.»
●(18--) SCD 33. Demp eta, ma moerep cos, da aprou gwirione.
(6) =
●(1870) FHB 284/180a. amprouet var destinadurez e stad.
(7) Sonder (une plaie).
●(1732) GReg 875a. Sonder, parlant d’une plaie, tr. «Aproüi ur gouly.»
(8) Analyser.
●(1906) HIVL 100. un apotikér ag er vro, lakeit dén abil, e geméras ag en deur, en aprovas d’é chonj hag e lakas dré skriù en hum gavé én deur-sé estroh aveit un dra e hellehé marsé bout mat aveit guellat d’er hlinùedeu.
(9) Amprou an doktor : consulter le médecin.
●(1848) GBI I 492. Ken-neubeud iwe archedet, / Approuv ann doktor ’vezo red…, tr. « Ni davantage mise dans le cercueil, / Il faudra (auparavant) consulter le docteur… »
B. Approuver.
●(1732) GReg 46b. Approuver, tr. «aproüi. pr. aproüet.» ●(1790) MG 339. péré n’en dint quet aproét guet en Ilis.
●(1846) DGG 77-78. hac ar veleyen evit beza ive mâd, a dle beza aprouet ha digacet gant o escop.
- aprouadenn / amprouadennaprouadenn / amprouadenn
f. –où (sport) Essai, tentative.
●(1942) FHAB Du/Kerzu 224b. teir amprouadenn a c’hell pep-hini da ober.
- aprouadur
- aprouamantaprouamant
m. –où (chirurgie) Action de sonder une plaie.
●(1732) GReg 875a. Action de sonder [une plaie], tr. «Aproüamand.»
- aprouenn / amprouenn
- aprouer / amproueraprouer / amprouer
m. –ion
(1) Celui qui approuve.
●(1732) GReg 46a. Approbateur, tr. «aproüer. p. aproüéryen.»
●(1914) DFBP 19b. approbateur, tr. «Aprouer.»
(2) Essayeur.
●(1732) GReg 362b. Celui qui éprouve, tr. «amprouër. p. amprouéryen.»
(3) Celui qui sonde une plaie.
●(1732) GReg 875b. Sondeur [plaie], tr. «aproüèr. p. yen.»
- aprouerezh
- aprouet
- aprouetez / amprouetez
- aprouidigezh
- aprouiñaprouiñ
voir aprou .2
- apur
- apuretapuret
adj.
(1) Épuré, purifié.
●(1575) M 3221-3222. Hep nep ordur diobscur apuret, / Corff hac Eneff, tr. «Sans aucune souillure, sans tache, épurés, / Corps et âme.»
(2) Vérifié.
●(1530) J p. 144b. En berr respet a guelhet glan / Han Scritur assur appuret, tr. «on va voir bientôt les Écritures complètement vérifiées.»
- apuriñapuriñ
v. intr. (pathologie) Suppurer.
●(1913) KZVr 32 - 12/10/13. Apuri verb. n., tr. «suppurer, rendre du pus. Milin.»
- àràr
[voir ar-]
Prép. & adv. cf. war
I. Prép.
A.
(1) Sur.
●(1849) LLB 159. Stuiet ar ou deuhlin.
(2) (en plt de qqn) Bout àr udb. : être chargé de qqc.
●(1903) EGBV 155. Iehann vou ar er chistr, tr. «sera chargé du cidre.»
B. Part. verb. Terme qui sert à former le participe présent.
●(1939) DIHU 334/259. éh oent ar cheleu.
II. Terme qui sert à former les locutions comparatives irrégulières.
(1) Gwazh-àr-wazh : de pire en pire.
●(1790) MG 203. de larèt goah-ar-oah.
●(1838) OVD 171. e losque goah-ar-oah. ●(1896) HIS 139. hudal goah ar hoah.
(2) Gwell-àr-well : de mieux en mieux.
●(1787) BI 79. de bratiquein gùel ar-ùel er vertuyeu ag é stad. ●(1790) MG 400. eit hanàuein gùel-ar-uel er gouli énorm en dès groeit.
●(c.1802-1825) APS 139. eit hou carein gùel-ar-ùel durand en Eternité. ●(1861) JEI 1. eid hou secour de santifien gùel-ar-hùel er sulieu.
III.
(1) Gwazh-àr-se : tant pis.
●(1912) AHBT 18. Goaharzé d'en hani / E dremén ar henteu ar bed, é ialh gouli ! ●(1912) BOEG 32. Nann, hama goah-arzé !
(2) Gwell-àr-se : tant mieux.
●(1912) BOEG 72. Guelarzé ! / Ean e zou bet èlon er mestr ar é zanné.
(3) kentoc'h àr-se : d'autant plus tôt.
●(1839) BESquil 593. hac é huellei d'oh quentoh arzé.
IV. Loc. adv.
A.
(1) Mac'h-àr-vac'h : en foule serrée, compacte.
●(17--) TE 225. er bobl e yas mah-ar-vah de billein camp en enemisèt.
●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 78. en nivér bras-cé e za mah-ar-vah de gleuèt hur predégueu. ●134. er bobl tud a zé mah-ar-vah de sellet er péh n'ou doé gùélet biscoah.
(2) Yoc'h-àr-yoc'h : entassé.
●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 34. puar pé puemb goulen yoh ar yoh. ●(1891) CLM 20. Dastum e hrér ol er péh e oé arstru yoh ar yoh.
B. Sac'h-àr-vac'h.
(1) En foule serrée, compacte.
●(1942) DIHU 375/125. Met get fal amzér, ha stank e vezè, éh oè ret lakat er vugalé sah-ar-vah én diabarh.
(2) Sens dessus dessous.
●(1895) FOV 257. Ha tud ha kobanieu, 'vou sah-ar-vah imbér, tr. «hommes et cabannes, tout est renversé.»
C. Loc. adv. [entre deux substantifs] Indique une proximité. Gwisk àr wisk.
●(1744) L’Arm 79a. Couche sur couche, tr. «Gussque ar ussque.»
►[paradigme]
S1 àrnin / àarnon
●(1818) HJC 40. Er Speret à zelhué e zo ar neign. ●(1825) COSp 212. er mæstroni en dès arneign.
●(1914) MABR 37. Bremen é mant arnein. ●(1942) DHKN 88. Arnonn ean ha guintein ur speg hir ha pintek, e goéhas 'tal me zreid.
S2 àrnout / àrnous / àrnit / àrnis / àrnat / àrnas
●(17--) CHal.ms IV 140. Sur toi, arnout, arnout é, arnate a sarz[eau].
●(1818) HJC 134. maleur ar nid. ●(1841) IDH 102. Me hroa arnid er merche a hani er groéz. ●303. de durel é vénédiction arnas. ●(1844) DMB 22. Ar-n-ous deit-é er goal-amzér. ●(1861) JEI 269. a dennein ar-n-as er memb castimant. ●(1905) DIHU 4/68. arnoud té. ●(1906) HIVL 123. ma pouizan arnous. ●(1908) NIKO 145. É valloh prest de goéh ar nous. ●220. Bennoh (...) Ar n'is. ●(1912) BOEG 146. Pegement a zareu ar n'is em es skuillet. ●(1913) AVIE 84. cher en nor arnas. ●(1923) KADO 10. Malloh arn'is.
P1 àrnomp
●(1790) Ismar 471. discarguet ar-n'amb hou vangeance.
P2 àrnoc'h
●(c.1785) VO 10. e gouéhou sur ar n'ah.
P3 àrnezhe
●(1821) SST ii. groeit meditation ar nehai.
- ar .1ar .1
[br ar, mgall har, ár, mirl ar < IE *arɘ- < *ɘerɘ- « cultiver » (GPCY 174b) ; cf. arar, talar]
M. (agriculture) Hadañ dindan an ar : semer (les pommes de terre) à l’aide de la charrue.
●(1962) EGRH I 7. ar m., hadañ dindan an ar, tr. « semer (du blé, des pommes de terre, que l’on recouvre de terre au moyen de la charrue). » ●(1990) TTRK 94. hag e veze labouret an douar d'o lakaat [avaloù-douar] gant ar varrdrañch., tra ma veze ar re all lakaet «dindan an ar». Evit hadañ dindan an ar e veze graet al labour gant un alar, ha bep eil bomm e veze lakaet an had en douar.
- ar .2ar .2
art. def. voir an
- ar-ar-
[vbr ar-, vcorn ar-, vgall ar-, virl air (& ar-, er-, ir-, aur-, ur-, prépos. et préf. LEIA A-37), gaul are-, ari- (Delamarre 52) < celt *pare- ou *pari (LEIA A-38) ; une confusion a eu lieu avec er- (voir er- .2) ; en vannetais (et parfois en trégorrois pour ar-) àr, ar- a supplanté war comme en gall (voir war) (DGVB 70ab)]
Préfixe nominal. Identique à àr .3. Le sens général ancien était de « devant », « sur », « près » conservé dans de nombreux composés.
(1) Sens de « près de, sur » : arvor, arzorn.
(2) Sens diminutif parfois négatif : arvelen, arvrun, arc’hlas (cf. franç. -âtre)
(3) Sens intensif : arvar, argoll, arboell
- àr-bouezàr-bouez
prép.
(1) Par.
●(1896) HIS 49. hag er pautr e chomas é pign ar boéz é vlèú.
(2) Au dépens de.
●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 50. en achimant [ag er seih cant scouèd] e chomou ar bouis Brediah er Fé.
(3) Au sujet de.
●(1879) GDI 252. é larèt un dra faus ar bouis en nessan.
(4) Leuskel ub. àr-bouez e zivrec'h : (laisser qqn) gagner sa vie en travaillant, à la force de ses bras.
●(1790) Ismar 364. Groet e mès eid-oh mui eit ne vériteoh ; m'hou lausq bermen ar bouis hou tivréh.
(5) Bevañ àr-bouez e zivrec'h : vivre de son travail, de ses bras.
●(1839) BESquil 299. péré e vihué ar bouis ou divréh én ul labourat doar.
- àr-dreistàr-dreist
adv.
(1) Par dessus.
●(1841) IDH 105. dastumein ar drest hou pèn er gurun ag é vangeanceu terriplan. ●(1849) LLB 2042. ardrest d'hou tron.
(2) sens fig. Àr-dreist ar re arall : exceptionnel.
●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 170. Ar blé 1885 e zou bet aveit on ur blé ar drest er réral.
►[form. conju.]
S1 àrdreiston
●(1924) SBED 64. Nen des ar dreist onn mé, / Ar en doar, tra ken gé.
- àr-dreñvàr-dreñv
prép.
I. Adv.
A.
(1) Tec'hel, tennañ, rekul àr-dreñv : reculer.
●(1792) HS 206. gobér d'el lær-hont recule ar dran. ●(1849) LLB 1397. er mor e den ardran. ●1529-1530. er meud kalonekan / E grein ar é ziwhar, e den ardran. ●(1861) BSJ 37. ne dehou quet ardran.
●(1906) HIVL 112-113. Mes goap e oé get hé tennein ardran. ●(1942) DHKN 16. hirisein ha tennein ardran.
(2) Hujiñ àr-dreñv =
●(1939) RIBA 162. Tennet pelloh ha hujet ardran de zichistra. ●163. Hujet ardran, Pipi Latira !
(3) Dont àr-dreñv : revenir en arrière.
●(1792) CAg 190. Jamæs ardran n'eellou donnet.
(4) Chom àr-dreñv : rester à la traîne.
●(1905) DIHU 1/4. Er Morbihan, allas ! e zou chomet ardran. (…) Ha perak e chomamb ni ardran ?
B. sens fig.
(1) (en plt du travail) Chom àr-dreñv : rester à faire.
●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 137. me labour a oé chomet ardran é pad ur mis.
●(1921) BUFA 121. ne golleet ket hous amzér hag hou labour ne chomei ket ardran.
(2) Tennañ àr-dreñv : tirer au flanc.
●(1926) DIHU 177/43. Un digaré vat e gavè peb unan aveit tennein ardran.
II. Prép.
(1) Derrière.
●(1790) MG 60. ardran en or.
●(1818) HJC 136. er voèz-ce placet ardran i gueine. ●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 74. arlerh é oé bet ariet men deourn ardran me hain. ●(1849) LLB 1358. ardran ur mané. ●(1896) HIS 47. ardrañ mañgoérieu ihuél.
●(1903) EGBV 81. staget er sah-driù ardran er vag. ●(1912) AHBT 30. er goal-spered ardran é gein. ●(1913) BUKE 13. ardran ur bod lann. ●(1921) GRSA 130. koéh e hra a lam gaer ardran é jao.
(2) Loc. prép. Dre àr-dreñv : par derrière.
●(1912) DIHU 82/51. Dré ardran er ruchen pé a gostéiad dehi. ●(1913) BUKE 12. Mari-Job e zegoéh dre ardran kein Anna.
►[form. comb.]
S1 àr ma zreñv
●(1723) CHal 7. Ar me zran, tr. «Derriere-moy.»
S2 àr da dreñv
●(1723) CHal 7. Ar te dran, tr. «Derriere-toy.»
S3m àr e dreñv
●(1723) CHal 7. Ar e dran, tr. «Derriere-luy.» ●(1787) BI 175. tout er péh ë ouai ar-é-dran.
●(1818) HJC 34. gober ur sèle ar i dran. ●(1838) OVD 70. hemb sellet ar é dran.
S3f àr he zreñv
●(1723) CHal 7. Ar hé zran, tr. «Derriere-elle.»
P1 àr hon treñv
●(1723) CHal 7. Ar hun tran, tr. «Derriere-nous.» ●(1744) L'Arm 102b. Il est derriere nous, tr. «É-ma ar honn tran.»
P2 àr ho treñv
●(1723) CHal 7. Ar hou tran, tr. «Derriere-vous.»
P3 àr o zreñv
●(1723) CHal 7. Ar ou zran, tr. «Derriere-eux.»
●(1938) DIHU 324/90. n'en des nitra ar ou zran.
- àr-droàr-dro
prép.
I.
A. spat.
(1) Dans les environs de.
●(1896) HIS 63. Nabukodonozor, roué Babilon, e zas ardro Jérusalem.
(2) Autour de.
●(1744) L'Arm 23a. Au-tour, tr. «ardro.»
●(1896) HIS 64. en tañ e loskas eùé er liameu e oé ardro er bautred. ●66. Tolpen e hras ur vanden a nehé ardro er roué.
B. temp. Vers, aux environs de.
●(1744) L'Arm 39b. A la brune, tr. «Ardro chairre noss.» ●(1790) MG 110. Bout-ç'ou ardro uguênt vlæ.
●(1857) AVImaheu 56. ardrô en handerhue. ●(1896) HIS 73. Ind e arriùas, ardro en noz. ●81. Ardro er mem kours.
●(1906) HIVL 158. Ardro miz est 1900. ●(1919) DBFVsup 3b. ardro en noz, tr. «temps de 3 à 6 heures correspondant à anderù-noz.»
C. sens fig.
(1) Environ.
●(1825) COSp 295. ardro tri blai ha tregont. ●(1857) AVImaheu 57. ardrô puemp mil a dud.
(2) Bout, monet àr-dro ub. : s'occuper de qqn.
●(1790) MG 38. Peéd-gùéh é ma rét dehou sehuel de noz, eit monèt ardro en dud clan ?
●(1919) DBFVsup 3b. bout ardro, tr. «s'occuper de.»
(3) Ober àr-dro ub. : soigner qqn.
●(1919) DBFVsup 3b. gobér ardro, tr. «soigner.»
II. Loc. prép.
(1) Àr-dro da : autour de.
●(1932) BRTG 102. é voéz, ne hra van erbet anehon hag e gandalh de dourhellat ardro d'hé uéled.
(2) Àr-dro gant : de concert avec (qqn).
●(1901) LZBg 59 blezad-4e lodenn 196. er liañnézed (...) e labour ardro get-hé.
►[form. comb.]
S3m àr e dro
●(c.1680) NG 768. Me mes poignet ar e dro.
- àr-droad
- àr-gil
- àr-gorf ar sizhunàr-gorf ar sizhun
adv. Pendant la semaine.
●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 66. er bobl a lar er beden én ul lod, dihue huéh bamdé ar gorv er suhun.
- àr-goustàr-goust
prép.
I.
(1) Aux dépens de.
●(1767) ISpour 26. enn desir de ounit ar gouste er-real. ●(1790) Ismar 167. Er Grechénion e hoarh bermen ar goust en Idolatrèt.
●(1879) GDI 211. ma rapiné ar goust é nessan é quement fæçon e oé.
(2) Sur le compte de, au compte de.
●(1912) BUEV 47. er mirakleu e hré e oé perpet lakeit dehou ar goust santéz Filomen. ●98. perpet é laké er huelladen ar goust er santéz.
(3) Au sujet de.
●(1790) MG 384. ur goalgonz achapét ar goust en nessan.
II. [form. comb.]
S1 àr ma c'houst
●(1790) MG 353. mæs me santt ar me houst n'en don quet hoah paud avancét én hènd ag en devotion.
P3 àr o c'houst
●(1767) ISpour 57. ar hou houste.
- àr-huerhed / àr-huerhedi
- àr-lerc'hàr-lerc'h
prép., adv. & conj.
I. Prép.
(1) Après.
●(1838) OVD 115. Ruth, é tescata arlerh méderion Booz. ●(1849) LLB 92. ne laket ket guneh arlerh guneh.
●(1849) LLB 1375. arlerh en emganneu.
●(1921) GRSA 402. roué é bet arlerh é dad.
(2) sens fig. Après.
●(c.1718) CHal.ms i. Voila un neueu qui abboye aprés la succession de son oncle, tr. «harhal ara en nize allerh succession é yondre.»
II. Adv.
(1) Suivant.
●(1921) BUFA 60. En dé arlerh.
(2) Loc. adv. Emberr àr-lerc'h : peu après.
●(1854) PSA II 76. hag, imbèr arlerh, ean e vou hur honfortance én hur poénieu. ●99. Hag imbèr arlerh, guet eun neoah ne vehé cleuet bouéh en Ilis, en dud fal-hont e hras charrein hun ilisieu santel. ●166. Jesus-Chrouist (…) e yé imbèr arlerh de gùittat er bed-men.
III. Loc. conj. Àr-lerc'h ma.
(1) Après que.
●(1790) MG 61. ingorto vér arlerh ma vou payét en drougueu hac en Eutru, a laquad ur blanq-benac a costé. ●(1790) Ismar 198. arlerh meint bet avertissét. ●361. Arlerh m'en dès hur golhét é deur er Vadiènt.
●(1849) LLB 333. Ne chonget ket neoah arlerh me hues hadet / N'en des nitra d'hober bet ke ne vo médet. ●(1855) BDE 535. groeid, ni hou ped, arlerh m'en dé bet ar en doar hun doctor (...) ma vou éhué hun avocad én Nean.
(2) Pourvu que.
●(1854) PSA I 304. Nag é vehé laqueit en dén just d'er marhue, calz e vern dehou, arlerh ne vou quet ean-memb e hrei dehou merhuel. ●(1879) GDI 106. én ur obèr attantion é dihue pé tair [overen] ar un dro, hui hou pou muyoh a vérit dirac Doué, arlerh ne vou quen dispartiet hou sperèd, ma n'assistehèh quet é gùirioné é hani a nehai.
●(1904) DBFV 11a. arlerh, tr. «pourvu (ma, que).»
►[form. comb.]
S1 àr ma lerc'h
●(1896) HIS 78. deent ar me lerh.
●(1904) LZBg Gouere 174. hag é hoarhein ar me lerh.
S2 àr da lerc'h
●(c.1680) NG 495-496. Ha les er madeu-man, / Pere a choumou ol ar te lerh.
●(1932) GUTO 14. hersal ur vuoh ar te lerh.
S3m àr e lerc'h
●(1849) LLB 1398. Ha ne lausk ar e lerh meid el lehed dûan. ●(1861) BSJ 36. lod ag er ré en doé hirvoudet ar é lerh.
●(1906) HIVL 157. Un trein aral e zé ar é lerh. ●(1913) AVIE 90. bouchadeu tud ar é lerh.
S3f àr he lerc'h
●(1939) RIBA 33. Hag hi e sellè ardran dehi (…), aveit guélet mar bezè kendalhet de hétat ar hé lerh.
P1 àr hol lerc'h
●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 40. ha chetui ol er guérad tud ar ul lerh.
●(1931) GUBI 94. En dud ar hur lerh é Ploué / Dirak-oh e chomou bamet.
P2 àr ho lerc'h
●(c.1680) NG 472-473. Pere zo ret lezel / Ar hou lerh.
P3 àr o lerc'h
●(1767) ISpour 59. tennet ar hou lerh.
●(1838) OVD 131. quentéh é vou criet ar ou lerh é mant pouiltron. ●(1839) BEScrom 103. deu zén montet ar ganvalèd, é tonnet a boste ar ou lerh. ●(1896) HIS 89. chom e hras ar ou lerh, hemb gout d'é dad na d'é vam.
●(1910) ISBR 92. Frammein e hras Nevénoé ar ou lerh.
- àr-siguràr-sigur
prép. Aux dépents de.
●(c.1718) CHal.ms iv. tirer les marrons du feu, auec la patte du Chat, tr. «ober é afferieu ar goust er real, ou ar sigur er real queru [= Kervignac].»
- àr-skañv
- àr-skourràr-skourr
prép. & adv.
I. Loc. prép.
(1) Àr-skourr ouzh : suspendu à.
●(1914) MABR 15. ur glean aleuret ar skour doh é gosté.
(2) Lakaat àr-skourr ouzh : suspendre à.
●(1907) BSPD I 639. Er juj (...) e hourhemen doh tu hi [Julitta] lakat ar skour doh ur peul hir. ●(1907) BSPD II 347. Staget ean a skour doh un trest.
II. Adv. Suspendu.
●(1903) LZBg Gwengolo 200. ur bañnér ar skour étal er fenestr. ●(1914) MABR 58. me lakei ar skour.
- àr-spignàr-spign
adv.
(1) Àr-spign ouzh : suspendu à.
●(1907 BSPD i 391. lakeit e oé bet ar spign, épad un dé, doh ur peul hir. ●(1907) BSPD II 451. he stagein ar spign doh er marh-koet.
(2) Àr-spign-dre : suspendu par.
●(1907 BSPD i 197. hi lakat ar spign dré hé blèu ●(1907) BSPD II 321. lakeit ar spign dré en treid.
- àr-strew
- àr-vaez
- àr-voulj
- àr-walc'hàr-walc'h
adv. & conj. cf. a-walc'h
I. Adv.
(1) Assez.
●(1732) GReg 56a. Assez, suffisamment, tr. «arhoalh.» ●(1744) L'Arm 18a. Assez, tr. «Eroualh.» ●(1790) Ismar 382. N'en dai quet erhoalh pedein Doué. ●(1790) MG 258. Pe vehai memb un dén diaul erhoalh. ●(1792) BD 700. darn o deus mado arvoalc'h, tr. «Certains qui ont assez de biens.» ●(17--) CCn 1181. Ser buan da cheno. Ar oalch e-teus laret. ●1786. poan ar oalc'h on n-eus bet. ●(17--) TE 2. er-ré ingrad ha diavis erhoalh.
●(1856) VNA 175. tu trouverais bien de l'argent pour les doter, tr. «te gavehé argand erhoalh eid ou argouvrein.» ●(1879) GDI 1. Nag em behé ur fé bras erhoalh eit seuel ha diblacein er manéieu.
●(1904) DBFV 10b. arhoalh, adv., tr. «assez.» ●(1925) SFKH 43. hui m'hanaù erhoalh eit bout ur voéz kloz a vég.
(2) Dre (+ v.) àr-walc'h : à force de (+ v.).
●(1744) L'Arm 161a. A-force de pleurer, tr. «Dré ouilein eroualh.»
●(1825) COSp iii. dré el leine erhoalh, ean arriüas én ur poent ihuel a berrfection.
II. Loc. conj. Àr-walc'h eo ma : c'est à peine si.
●(1854) PSA II 296-297. en dareu e voug é vouéh, hag erhoalh-é ma hellér cleuèt guet-hou er guirieu-men : (…).