Recherche 'pi...' : 623 mots trouvés
Page 7 : de pilikant (301) à pilulez (350) :- pilikantpilikant
m. –ed (ornithologie) Pélican.
●(1499) Ca 154b. Pelican. idem. vng oisel. ●(1633) Nom 40b. Pelacanus, vel pelicanus, platea : pelican, pale, truble, poche : pelican, pilicant.
●(1732) GReg 708b. Pelican, oiseau de lac, & de riviere, tr. «Pilicant. p. pilicanted, pilicanded.»
●(1838) OVD 78. er pélican, péhani e denne er goaid ag é hoahiad eit maguein (…) é bichonèd.
●(1914) DFBP 240a. pélican, tr. «Pilikant.»
- piliñpiliñ
voir pilat
- pilison
- pilkoad
- pilligpillig
f. –où, –i
I.
A.
(1) Bassin de métal, chaudron.
●(1499) Ca 158a. Pillic. g. poille. l. hec peluis / is. ●(1633) Nom 158a. Peluis : bacin, bassin : bassin, pillicq.
●(1659) SCger 13a. bassin, tr. «bilic.» ●(1732) GReg 469b. Detacher le gratin du bassin, tr. «Distaga ar c'hréien diouc'h ar billicq.»
●(1861) BSJ 212. goudé en devout taulet deur én ur bilig. ●(1874) FHB 481/88a. Penselia a rea ive ar pilligou. ●(1897) EST 32. er ioud-kerh (…) ér belig tuem-skaut doh ou gortoz.
●(1921) GRSA 323. lañnein ur bilig a zeur.
(2) Poêle à frire.
●(1499) Ca 158b. Pillic houarn. g. poille de ferr. l. hec sartago / ginis.
●(1659) SCger 87a. poelon ou paele, tr. «billic.» ●95a. vne poele, tr. «billic.» ●164a. pillic, tr. «poile.» ●(1732) GReg 733b. Poele, ou poële, tr. «Pilicg. p. pilyou. pillicg. p. pilligou.» ●Grande poële, tr. «Pillicq vras. ar billicq vras.»
●(1942) DADO 9. E-ti intañvez Lazbleiz ez eus bet laeret eun hanter-dousen viou, eur c’hartourenn chikore, eur galabousenn hag eur billig nevez-flam.
(3) Patelle, petit plat.
●(1633) Nom 161b. Patella : paëllete : pillicq.
(4) Chaudière, cuve.
●(1633) Nom 162b-163a. Cortina : chaudiere d'vn teinturier : pillicq, pe cauter vn liffer.
●(1849) LLB 2142-2143. Én ur bilig digor lakeit in dar en tan / Ged en deur zou rekis kawet eid ou golein.
(5) Moule (à tarte).
●(1633) Nom 163b. Testus : paëlle à tarteaux : pillicq dan tartès, vn tourtieres.
B.
(1) Pillig krampouezh : crêpière (ustensile).
●(1910) MAKE 69. du liou e zrem egiz reor eur billig-krampouez. ●(1929) AAFF 8. an dindan eus eur billig krampoez.
►absol.
●(1924) BILZbubr 38/842. Mont da bokat dek gwech d'an drezenn-bod pe d'ar billig. ●(1959) LLMM 73/126. hag e lede an toaz war ar billig gant ar rozell.
(2) Pillig da fritañ : poèle à frire.
●(1633) Nom 163a. Sartago, frixorium : paëlle à frire, ou à fricasser : pillicq da frittaff, pe da fricassiff.
●(1874) FHB 491/167b. e taolent crabanadou arc'hant er billik frita.
(3) Pillig da frikasiñ : poèle à fricasser.
●(1633) Nom 163a. Sartago, frixorium : paëlle à frire, ou à fricasser : pillicq da frittaff, pe da fricassiff.
(4) Pillig lederez : crêpière sur laquelle on étend la pâte.
●(1938) BRHI 21. Sur la première des deux tuiles (bilig-lederez).
(5) Pillig lostennek =
●(1925) FHAB Ebrel 137. e yod fritet d'ezan war eur billig lostennek.
(6) Pillig ruilhennek =
●(1948) KROB 7/12. Gouzout a rit trei ha distrei ho krampouezenn, war gement tu 'zo, he zeurel er vann gant ar billig ruillennok hag he zapa gant ar baelon goudeze !
C. (agriculture) Déchaumeuse à disques.
●(1960) EVBF I 336. pilligou, Dirinon, pilligi, Loperhet.
II. sens fig.
(1) Postérieur.
●(1932) ALMA 99. tanet e billig dioc'h e inkane. ●(1935) OALD 52/133. Koueza a ris war va fillig war eur men begek, ha kemend a gas a oa ganeñ, gand an herr am boa kemeret, ma 'z eas va fenn da steki er wezenn bella.
(2) Firmament.
●(1907) DIHU 22/364. petra e oé én tu ral d'er bilig glas-sé e huelé, a houdé ma hanaùé droug doh vad. (...) é arriùas get dan er bilig ! Nezé é taulas un taul lagad disprizus ar en doar e oé ken distér édan é dreid.
(3) Ciel nocturne.
●(1908) DIHU 35/72. hag el loér e splanné, milén koér doh er bilig. ●(1913) DIHU 98/315. en henteu de zarempredein hag er «bilig vras» de gousket édandi.
III.
(1) Du evel revr ur billig : très noir. Cf. evel huzil ar siminal, evel pod-houarn Mari-Job, evel ar pec'hed, evel mouar, evel pluñv ar vran.
●(1910) MAKE 69 E. Crocq. Du liou e zremm egiz reor eur billig-krampouez. ●(1942) DHKN 164 (G) Loeiz Herrieu. Rak tioél e oè en amzér; du èl rèvr ur bilig. ●(1970) BHAF 117 (T) E. ar Barzhig. Deut e oa teñval evel en eur sah, du evel reor eur billig. ●(1974) SKVT III 132 (Ki) Y. Drezen. Hag un noz, du e-giz revr ar billig.
(2) An eil billig o chakad rebechou d'ar billig all : l’un reprochant à l’autre et tous les deux aussi responsbales.
●(1967) BRUD 26-27/28 (T) E. ar Barzhig. Tamm ha tamm e oe klevet lavared e veze trouz dalhmad etreze hag o mamm, hag etreze o-daou an eil billig o chakad rebechou d'ar billig all.
(3) Ar billig o seniñ d'ar pod-houarn : l’un reprochant à l’autre et tous les deux aussi responsbales. Cf. ar gaoter o sarmon d'ar pod-houarn. Cf. MELU XI 250 : Ar pofer a lar du d'ar chôdron, la marmite dit : (tu es noir) au chaudron (la pelle se moque du fourgon.) Kerfot.
●(1978) PBPP 2.2/453 (T-Plougouskant). Ar billig o son d'ar pod-houarn, tr. J. le Du «la poêle qui fait de la musique à la marmite /proverbe la paille et la poutre/»
(4) Reiñ pillig toull : être différé en communion.
●(1890) MOA 218 (L). Etre différé en communion, comme il arrive aux enfants non assez instruits sur la religion, tr. J. Moal «rei pillig toull (C[ornouaille])»
(5) Bezañ bet ar billig toull : être différé pour l’absolution.
●(1931) VALL 217. Il est différé pour l'absolution, tr. F. Vallée «ar billig toull en deus bet.»
(6) Pellaat diouzh ar billig p'emañ o virviñ : s’éloigner du danger.
●(1942) DIHU 373/104 (G) L. Herrioù. Chetu er uéh ketan é pellan doh er bilig a pen dé é verù !
(7) Toull eo ar billig tu pe du : il y a du louche là-dessous.
●(1912) MELU XI 310. Toull eo ar billik tu pe du, tr. E. Ernault «La crêpière est percée quelque part, il y a du louche là-dessous. (Hing.40.)»
(8) Lardañ e billig da ub. : lui en cuire, lui en valoir.
●(1868) FHB 170/108a (L) *Lann an Dall. Ha c'houi a vouzo (...) evel eur marmouzik, penn fall, en d'euz bet ar valaen, a zo bet lardet dezhan he billik ? ●(1876) TDE.BF 391 (L). Ce verbe s'emploie aussi, en style familier, au sens de battre fort, rosser quelqu'un; p. lardet. Me lardo e billik d'ezhan, il s'en repentira. A la lettre, je lui graisserai sa poêle. ●(1878) SVE 647. Me 'lardo he billik d'ezhan, tr. L.-F. Salvet «Je lui graisserai sa galettoire. (Il lui en cuira.)» ●(1890) MOA 320 (L). Laver la tête à quelqu'un, tr. J. Moal «larda he billig da u.b.» ●371. Je vous enverrai paître aux landes, tr. J. Moal «me a lardo ho pillik d'eoc'h.» ●439. Il s'en repentira, tr. J. Moal «me a lardo he billik d'e-z-han (Fam. et ironique) (à la lettre : je lui graisserai sa poêle.» ●451. Rossez-le d'importance, tr. J. Moal «lardit he billig d'e-z-han (Fam.)» ●(18--) MIL.ms (d’après MELU XI 327). Me lardo he billig d'ezhan, tr. E. Ernault «je le lui vaudrai.»
(9) Kouezhañ diwar ar billig en tan : tomber de Charybde en Scylla. Cf. tomber de la pôele dans le feu. cf. HYZH 281.
●(1867) FHB 144/318b (L) G. Morvan. Neuze, emezhan, e veliz ervad n'em oa great nemet coeza euz ar billic frita en tan. ●(1878) SVE 620. Koeza euz ar billik en tan, tr. L.-F. Salvet «Tomber de la poêle dans le feu. (Tomber de Charybde en Scylla.)»
●(1928) FHAB Eost 284 (L). Perig a ziskouezas neuze ar choplis d'e vreur, hag e c'hoarsjont leiz o c'hof o welet pegen tost e oant bet, o daou, da goueza, diwar ar billig, en tan. ●(1942) VALLsup 31. Tomber de Charybde en Scylla, tr. F. Vallée «koueza eus ar billig en tan.»
(10) Skrivet eo ar billig : le temps est clair, sans nuages.
●(1997) (G) Jorj Belz PLOUHARNEL. Skrivet eo ar billig : la billig est récurée (= le temps est clair, sans nuages).
(11) Lakaat ar ber war ar billig : voir ber.
(12) Skeiñ an trebez war-lerc'h ar billig : voir trebez.
(13) Treiñ ar grampouezhenn war ar billig : voir krampouezh.
(14) Fritañ laouenn ar garantez war billig kraz ar baourentez : voir laou.
(15) Fritañ laouenn ar baourentez war billig ar garantez : voir laou.
- pillig-friterezpillig-friterez
f. Poêle à frire.
●(1732) GReg 734a. Poële à frire, tr. «Pilicq friterès. p. pilyou friterès.»
- pillig-lostekpillig-lostek
f. Poêle à manche.
●(1732) GReg 734a. Poële à manche, tr. «Pillicq lostecq. p. pillyou lostecq.»
- pillig-wele
- pilligadpilligad
f. –où
(1) Plein un bassin, un chaudron de.
●(1732) GReg 734a. Plein la poële, tr. «Pilyad. p. pilyadou.»
●(1804) RPF 21. hac h’en turul én ur belligueat deur, eit h’en darihue à-nebedigueu. ●(c.1825-1830) AJC 3794. en barasado etened guin hac a biliado. ●(1856) GRD 137. ur biliguad ivl berhuidant. ●(1868) GBI ii 520. Lakâs ’r billiad dour da virwi, tr. «Elle mit de l’eau à bouillir dans un bassin.» ●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 135. ur beléguad youd greuç. ●(1897) EST 86. dariw ur beligad. ●(18--) KTB.ms 14 p 280. lakad ur billiad dour war ann tan.
●(1918) BNHT 8. ur belegad deur berù. ●(1921) BUFA 175. ur biligad deur e oé ar en tan. ●(1937) DIHU 310 Ebrel 245. Un dé aral é vout er bal-dan ér biligad-ioud. ●(1938) DIHU 330/183. ur gaer a biligad ioud e vezè dariùet aveitè. ●(1941) ARVR 2/12-01. Hag ean ha seùel kerkent ha krogein ér biligad deur berùant d’hé has, a-her, é kreiz er lér. ●(1985) ADEM 44. (An Arradon) ur billigad ragoud ged kig.
(2) spécial. Nourriture cuite pour animaux.
●(1849) LLB 1142. Reit tehon piligad é pad ol er gouian. ●1178. Dré hir rein piligad.
●(1985) ADEM 58. (An Arradon) treusiñ ar reper ewid moned da gass pilligad d’ar moc’h.
- pilligañ
- pilligata
- pilliger
- pilochpiloch
m. –où Pilot.
●(1633) Nom 138a. Fundamentum fistucatum, fistucis pauitum : fondement enfonsé auec vne hie : foundamant anfounçet gant vr piloig. ●181a. Vallus : pieu, pal : peig, piloig, vr bal.
●(1732) GReg 723b. Pilotis, gros pieux, & ferrez, fichez de force en terre pour bâtir dessus, tr. «Piloich. p. piloichou.» ●Ur c'hostez eus an Ilis-veur a Guemper a so diasezet var biloichou.
●(1931) VALL 560a. Pilotis, tr. «piloch m.»
- pilochañ
- pilonpilon
m.
(1) Pilon.
●(1633) Nom 148a. Pilum ruidum : pilon : piloun, vnan da pilat. ●165a. Pistillum radius : pilon : piloun, vnan da pilat an ispiçc.
●(1732) GReg 640a. Le mortier & le pilon, tr. « ar mortez hac ar piloun »
(2) Kaout un tog pilon : avoir perdu la tête.
●(1935) ANTO 82. pe a nefe bet eun tok pilon.
- pilorenn
- pilorenn-ridetpilorenn-ridet
f. pilored-ridet (ichtyonymie) Coque.
●(1944) GWAL 165/318. (Ar Gelveneg) Pilored ridet : kokez.
- pilori
- pilorjed
- pilorjerezh
- pilotpilot
m. –où Piquet, poteau, pieu.
●(1907) VBFV.fb 78a. poteau, tr. «pilot, m. (pl. eu).» ●(1934) BRUS 243. Un pieu, tr. «ur pilot –eu.» ●(1936) DIHU 302/125. groeit em es un daol get un tam tostaden saùet ar bear pilot koed boutet én doar. ●(1960) EVBF I 332. Le poteau de la barrière porte parfois un nom français : (…) pilier, pl. pilierou, région de Morlaix, pl. pilieri, Léon ; on relève également : pilot, pl. piloteù, Pluméliau.
- pilouedpiloued
m.
(1) Bout de bois pour jouer au jeu du «piloued».
●(1950) KROB 21/11. ar piloued, ar gornigell.
(2) C'hoari piloued : jouer au «piloued».
●(1994) MARV xiii 21. (An Uhelgoad) a-wechou o c'hoari pilouet.
- pilouer
- pilpakpilpak
m. –où Échasse.
●(1938) WDAP 1/23. (Gwezeg) Pilpak, ano gourel, liester : pilpakou. Branell-dreid (Vallée).
- pilpaotr
- pilpasañpilpasañ
v. intr. Faire du sur-place.
●(1963) LLMM 99/264. met nec’het bras gant o heuzoù hag o c’hentroù divent e seblante ur strollad archerien pilpasañ.
- pilpazat
- pilpazigpilpazig
m.
(1) A-bilpazig : à petits pas.
●(1964) KTMR 7. Mond a bilpazig a zo mad, med red eo ivez trotal eun tammig.
(2) D'ar pilpazig : à petits pas.
●(1872) ROU 94a. Marcher à petits pas, tr. «Bale d'ar pil-pazic.» ●(1889) ISV 443. Hag hen varlerc'h d'ar pilpazik.
●(1906) CDFi octobre (d’après KBSA 126). Hag heñ d’ar pilpazig.
- pilpotpilpot
m. C’hoari pilpot : jouer à la galoche. cf. korn .3 & jil
●(1857) CBF 124. C’hoari pilpot, tr. « Jeu de galoche. » ●(1876) TDE.BF 89b. c'hoari pilpod, tr. « Jeu de, jouer à la galoche. »
●(1923) KNOL 30. ar miliner o c’hoari pilpot gant e vein-milin. ●(1924) BILZbubr 39/866. Pevar maltoutier a oa o c’hoari pilpot, ’hed moger ar vered. ●(1925) BILZ 28. Pevar maltoutier a oa o c'hoari pilpot, 'hed moger ar vered, dirak dor-dal ar presbital.
- pilpouspilpous
adj.
(1) (prlt d’animaux) Au poil rare, épars (?).
●(1943) TRHS 19. Un nebeut inizi all, ar pep brasañ rec’hier hepken, (…) kromm o c’hein evel anevaled morian, pilpos, disneuz.
(2) sens fig. Hypocrite.
●(1927) GERI.Ern 466. pilpous adj., tr. «Hypocrite.» ●(1943) VKST Du 395. tamall eur madoberour da veza pilpous. ●(1960) BAHE 23/11. Parizianed faos ha pilpous.
- pilpouz .1pilpouz .1
m. Charpie.
●(1732) GReg 925a. Tissu de fil & de laine effilée, tr. «Pilpous.»
●(1869) FHB 239/238a. eun doare tam lian eat e pillou pe e pilpouz. ●(1874) FHB 484/110a. e c'hellan mont ama e kear gant va dillad pilpouz. ●(1876) TDE.BF 517a. Pilpouz, s. m. C., tr. «Mélange de fil et de laine effilés, charpie.»
●(1909) NOAR 164. dilhad pilpouz rous. ●(1914) FHAB Mae 151. he zavancher pilpous. ●(1919) FHAB Kerzu 184. eun tavancher pilpous plinset brao ive. ●(1923) BUBR 35/745. un tablier de pilpous rayé. ●(1927) GERI.Ern 466. pilpouz m., tr. «charpie, fil et laine effilés.» ●(1931) VALL 113a. Charpie, tr. «pilpouz m.»
- pilpouz .2pilpouz .2
m. –ed
(1) Hypocrite.
●(1732) GReg 129a. Caffard, tr. «burlesq. pilpous. p. ed.» ●907a. Tartufe, tr. « pilpous. p. pilpoused.»
●(1876) TDE.BF 517a. Pilpouz, s. m. C., tr. «Bigot, cafard, Iann pilpouz se dit d'un hypocrite.» ●(1878) EKG II 150. ar pilpouzed panen-ze.
●(1927) GERI.Ern 466. pilpouz, tr. «hypocrite.» ●(1943) VKST Du 395. n'oc'h nemet eur pilpous.
(2) Ober e bilpouz : faire l'hypocrite.
●(1877) EKG I 82. gand he japeled e vez var an hent oc'h ober he bilpouz, o tenna digant an dud vad kement a c'houzont. ●(1882) CDFi 124-4 novembre p 3. caer en dezo disl[a]varet ac ober he bilpouz.
- pilpouzañ .1
- pilpouzañ .2pilpouzañ .2
v. intr. Faire l'hypocrite.
●(1732) GReg 907a. Tartufier, faire le tartufe, tr. «pilpousa. pr. pilpouset.»
- pilpouzenn
- pilpouzerezh
- pilpouzetpilpouzet
adj. En charpie.
●(1958) ADBr lxv-4 515. (An Ospital-Kammfroud) Pellpouz (...) La différence avec pilpouz (charpie (...) est toujours sentie : Pilpouzet eo da zilhad, med n'eo ket gant pellpouz avad.
- pilpouzez
- pilpouziri
- pilprennpilprenn
m. –où
(1) Bille de bois.
●(1732) GReg 96a-b. Bille de gros bois, ou, billot, tronc d'un arbre coupé, ou, une partie du tronc, tr. «pil-preñ. p. pilou-prenn, pil prennou.» ●96b. Billot, morceau de bois gros & court, tr. «Pil-preñ. p. pilou-preñ, pilprennou.» ●178b. Mettre des coins en une bille de bois pour la fendre, tr. «planta guennou èr pil-prenn evit e fauta.» ●725a. Pirogue, tr. «Bag græt gad ur pilpren.
●(1931) VALL 760b. gros tronçon, tr. «pilprenn m. pl. ou.»
(2) Planche pour ramasser le blé sur l'aire.
●(1918) KZVr 294 - 20/10/18. Pilprenn, tr. «planche pour ramasser le blé.»
(3) Bag-pilprenn : pirogue.
●(1944) DGBD 195. un droig bennak war al lenn en ur vag pilprenn.
- pilprennatpilprennat
v. intr. =
●(1883) CDFi 202-24 novembre p 1. Kaer en devezo pilprennat, pigosat, penefiat, biken ne vezo mestr e Plouarzel.
- pilprennekpilprennek
adj. Bag pilprennek : pirogue.
●(1923) SKET I 119. en em sila a enezenn da enezenn war o bagou pilprennek.
- piltos
- piltosek
- piltrenk
- piltrot
- piltrotañpiltrotañ
voir piltrotat
- piltrotat / piltrotañpiltrotat / piltrotañ
v. intr.
(1) Trottiner.
●(1857) CBF 97. Piltrotat a ra va marc'h, tr. «Mon cheval va au trot de curé.» ●(1878) EKG II 27. Polidor a iea hag a deue dre douez ar raoz hag a biltrote dre an dour. ●27-28. an trouz a rea o piltrotat dre ar goueriou bian.
●(1909) KTLR 64. ar chas a deue da biltrotad en dro d'hezo. ●(1931) VALL 761a. Trotiner, tr. «piltrota(t).» ●(1945) DWCZ 74. Ar moc’h, disonjet serri an nor warno, a oa kouezet holl war an hent hag a biltrote breman war-du kêr Landi. ●(1963) LLMM 99/262. Amañ hag ahont e piltrote leanezed didrouz.
(3) [au dimin.] En trottinant.
●(1936) IVGA 156. piltrotaik ha lostenn verr.
- pilulenn
- pilulez