Devri

Recherche 'pi...' : 623 mots trouvés

Page 9 : de pinson (401) à pirc_hindour (450) :
  • piñson
    piñson

    m. –ed (ornithologie) Pinson.

    (1633) Nom 39a. Fringilla : pinson : vr pinsounicq, vr goluennicq.

  • pint .2
    pint .2

    m. –où

    (1) (métrologie) Pinte.

    (1499) Ca 158b. Pint. g. pinte.

    (1659) SCger 92b. pinte, tr. «pint.» ●164b. pint, tr. «pinte.» ●(1732) GReg 724a. Pinte, mesure, tr. «Pint. p. pintou.» ●(1744) L'Arm 285b. Pinte, tr. «pinte. eu m.»

    (18--) PEN 93/74. me zo skolliet (da vania pint a gueren). ●(1863) GBI II 74. Eva ur pintr bemdez a wad, / Hag a wad den, gouveet mad, tr. « Boire chaque jour une pinte de sang, / De sang d’homme, sachez-le bien. »

    (2) Puñsal ar pintoù : s’enivrer avec ardeur.

    (1732) GReg 724a. Pinter, faire débauche, tr. «punçzal ar pintou

  • pint / pintig .1
    pint / pintig .1

    m. –ed (ornihologie) Pinson.

    I.

    (1732) GReg 724a. Pinçon, oiseau, tr. «pint. p. pintet

    (1867) MGK 21. Ar big hag ar pintik.

    II. (Seder, drant, laouen) evel ur pint(ig) : (gai) comme un pinson.

    (1936) LVPR 37 (L) K. Jezegou. Laouen oa evel eur pindik, dous ha mat e kever an holl. ●(1949) KROB 13/5 (L) J. Seité. D'an nevez amzer e kane e sute, e taoulamme, drant ha seder, evel ur pint. ●(1955) STBJ 117 (K) Y. ar Gow. Me, ar mous-kreien, a oa ken seder hag eur pintig ha ken eürus hag eur paour kêz a vije bet lakeet da roue. ●(1958) BRUD 3/10 (L) *Mab an Dig. «Na pebez mab am-eus !» a zoñje. «Atao laouen evel eur pintig. ●(1958) BRUD 4/52 (L) *Mab an Dig. Moushoarz ur bugelig koant, laouen evel eur pintig, a lakeas ar peoh en o halon.

    III. Mimologisme (cri du pinson, Ploneis).

    (1882) SVE 252. Piou, piou, piou, / Zo eet da Gemper hiriou ?

    (1975) BRUD 50/26. Lavaroud a ra ar pintig d'ar re hanter-vezo : / Piou, piou, piou, / Zo aed da Gemper hirio ?

  • pintad
    pintad

    m. –où Contenu d'une pinte.

    (1659) SCger 92b. pinte, tr. «pintad.» ●164b. pintat, tr. «vne pinte.» ●(1732) GReg 724a. Dix pintes font cinq pots, tr. «Decq pintad a ra, ou, a dal, ur podad.» ●(1744) L'Arm 285b. Pinte de vin, tr. «Pintatt gùin. m.» ●(17--) EN 135. eur pintad guin clered, tr. «une pinte de vin clairet.»

    (1856) VNA 186. en les noyant de suite dans une ou deux pintes de vin, tr. «doh ou baiein quentéh én ur pintad gùin pe deu.»

    (1907) VBFV.bf 61a. pintad, m. pl. eu, tr. «plein une pinte, un litre.»

  • pintadez
    pintadez

    f. –ed (ornithologie) Pintade Numida meleagris.

    (1920) LZBl Gouere 341. da chaseal eur marmouz bennag, eur bintadez pe eur c'hudon.

  • pintal / pintiñ
    pintal / pintiñ

    v. intr. Boire plus que de raison.

    (1732) GReg 724a. Pinter, faire débauche, tr. «Pintal. pr. pintet.» ●(1744) L'Arm 285b. Pinter, tr. «Pintein.. tétt.» ●(1790) MG 179. eit hoari hac eit pintein d'er Sulieu ha d'er Goulieu.

  • pintañ .1
    pintañ .1

    v. intr. Pintañ gant ar sec'hed : crever de soif.

    (1949) KROB 20/17. Me a zo prest da binta gant ar zec'hed.

  • pintañ .2
    pintañ .2

    v. intr.

    (1991) MARV v 7. (Kleder) Pinta, pa vez riou, an den a vez a-wechou livet-fall, setu ma vez lavaret : «Hemañ a zo o vond da binta», peotramant e-neus «riou memez tra evel eur pint».

  • pintek
    pintek

    adj.

    (1) Attr./Épith. Pointu.

    (1895) FOV 237. Ur houh bonnet pintek, tr. «le bonnet pointu.»

    (1942) DHKN 88. Arnonn ean ha guintein ur speg hir ha pintek, e goéhas ’tal me zreid.

    (2) Adv. Dressé.

    (1923) DIHU 144/277. saùet pintek e ziskoarn geton.

  • pinter
    pinter

    m. –ed (ornithologie) Pinson.

    (1732) GReg 724a. Pinçon, oiseau, tr. «Pintèr. p. pintéred

    (1927) GERI.Ern 467. pinter m., tr. «Pinson, dim. ig

  • pintet
    pintet

    adj.

    (1) Perché, haut monté.

    (1879) ERNsup 165. pintet, suspendu, Trég[uier].

    (1927) GERI.Ern 467. pintet p., tr. «Perché, haut monté.» ●(1931) VALL 548a. Perché ; haut monté, tr. «pintet T[régor].»

    (2) Pintet mat : qui a de bonnes jambes.

    (1879) ERNsup 165. pintet mad, bien monté sur jambes, Trév[érec].

    (3) Pintet uhel : qui est haut sur jambes.

    (1879) ERNsup 166. celui qui est haut sur jambes, pintet huel.

  • pintik
    pintik

    s. enfant. Ober pintik d'ur bugel : élever un petit enfant en l'air.

    (1879) ERNsup 165. En élevant dans les airs les petits enfants, on leur dit : Pintekh ! pintekh ! et pour leur demander s'ils le veulent : Gred vo pintekh d'ac'h ? Trév[érec].

    (1927) GERI.Ern 467. ober pintik, tr. «élever en l'air (un enfant) T[régor].»

  • pintiñ
    pintiñ

    voir pintal

  • pintr
    pintr

    m. –où (liturgie) Mitre.

    (1921) LZBt Here 24. gwelet an iskibien, ar pintr war o fenn. ●(1922) LZBt Meurzh 14. eur gamell hag eur pintr.

  • pintrenk
    pintrenk

    voir piltrenk

  • pinvidig
    pinvidig

    m. pinvidion Homme riche.

    (1530) Pm 261. Na fyzy pynuizyc (variante : pinuisic) en nygun / Disgra da cahun da hunan, tr. «Ne te fie, riche, à personne. / Défais ton feu toi-même.» ●(1612) Cnf 17a. nep à dirob an pinuizic.

    (c.1680) NG 485-486. Ema er fal peuidion / E losquin poueh breman. ●1118. El fal peuic meschant. ●(1710) IN I 333. etre ar beorien evel etre ar binvidien. ●(1732) GReg 822a. Riche, tr. «Pinvidicq. pinvizicq. pinvicq. pp. pinvidyen. pinvizyen. pinvyen.» ●Le mauvais riche, tr. «Ar fals pinvidicq

    (1868) FHB 161/36b. Pinvidien ar bed-ma.

  • pinvidigezh
    pinvidigezh

    f. –ioù

    (1) Richesse.

    (1499) Ca 158b. Pinuizigaez. g. richesse. ●(1625) Bel 194. An Auaricc eo vn affection disordrenet da quehela an pinuiziguezou.

    (1659) SCger 105b. richesses, tr. «pinuidiguezou.» ●164b. pinvidiguez, tr. «richesse.» ●(1732) GReg 822a. Richesse, tr. «Pinvidiguez. p. pinvidiguezou. Treg[or] pinviziguez. p. pinviziguezo. Van[netois] pihuïdigueah. pinhuïdigueh.» ●(1744) L'Arm 30a. Bien, tr. «Danné : Pihuidiguiah. m.»

    (1839) BESquil 562. é creis er bihuidicgueah.

    (1911) BUAZperrot 263. Eienen ar binvidigez eo al labour. ●(1920) FHAB Genver 195. Diou vammen a binvidigez.

    (2) Blason populaire : Pinvidigezh Plevin.

    (2016) TELGR (29.07.2016) [52a] (Daniel Giraudon). Pinvidigez Plevin, tr. « les riches de Plévin ».

  • pinvidik
    pinvidik

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A.

    (1) (en plt de qqn) Riche.

    (1499) Ca 159a. Pinuizic. g. riche. ●(1575) M 283. Mar dout pinuzic meur, tr. «Si même tu es riche.» ●(1638) Peiresc 1. O trou piuidic, tr. «Riche seigneur.»

    (1659) SCger 43b. deuenir riche, tr. «dont pinuidic.» ●105b. riche, tr. «pinuidic.» ●164b. pinvidic, tr. «riche.» ●(1732) GReg 822a. Riche, tr. «Pinvidicq. pinvizicq. pinvicq. (Le premier mot est de Leon, & de la Corn[ouaille]. le second est de Treg[or] le troisieme de la h[aute] Corn[ouaille]. Van[netois] pinhuïcq. pihuïcq.» ●(1744) L'Arm 198a. Qui s'est enrichi par des voyes indirectes, tr. «A zou deitt devoutt pihuic dré gam-droyeu.» ●311a. gueux enrichis, tr. «jalodétt deitt devoutt pihuic.» ●(1790) MG 119. en dud pihuiq. ●(17--) TE 23. èl ma hoènt ou deu forh pihuiq.

    (1894) BUZmornik 495. an dud pinvidik.

    (1911) SKRS II 73. eun den pinvidik braz. ●(1913) KZVr 25 - 24/08/13. Dont pinvidik a-strons, tr. «s'enrichir tout d'un coup.» ●(1922) LZBt Meurzh 24. c'houi zo eur c'hrokant pinvik.

    [empl. avec un adv. intens.]

    (1) Pinvidik peurfonn : très riche.

    (1867) MGK 27. Pinvidik perfoun voa.

    (1922) BUBR 14/40. pinvidik-perfoun. ●(1950) KROB 21/13. penaos e oa savet pinvidik-peurfounn.

    (2) Pinvidik-parfont : très riche.

    (1920) MVRO 34/1c. Eat oun da redeg bro gant eur Zaoz pinvidik-parfount.

    (3) Pinvidik pounner : très riche, fort riche.

    (1907) AVKA 225. Setu un den, e hano Zache, ar c'henta deus an Doktoret, ha pinvik pounner. ●(1913) LZBt Gwengolo 21. Pinvik pouner a oa.

    (4) Pinvidik bras : très riche

    (1907) PERS 323. eur protestant, pinvidig braz.

    B. (en plt de qqc.)

    (1) (en plt d'une union) Qui enrichit.

    (1859) MMN 80. Parlant a rear eus a zemezi eun den : Eun demezi pinvidic a ra ?

    (2) Qui donne une impression de richesse, de valeur.

    (1633) Nom 110a. Vestis segmentata : habillement où il y a du cramoisin, ou de l'or parmy tyssu, & par filets labouré : bende d'or, ou d'autre richesse & ouurage : habit en læch ma vez neud aoür mellet, banden aoür, pe á vn euffraig all pinuidicq. ●191a. Opima spolia : riche butin : vr butin pinuidic.

    (1878) EKG II 227. P'en em gavaz enn he zi, e leac'h an arrebeuri pinvidik a ioa enn-han p'oa eat d'ar prizoun, ne gavaz nemed tammou koz-gueleou.

    (3) Qui enrichit financièrement.

    (1849) LLB 224. En dilost han é rein blaiadeu penhuikoh.

    (4) sens fig. Qui enrichit intellectuellement.

    (1904) KANNgwital 17/130. ar c'henteliou pinvidik ha talvoudek-ze.

    (5) Riche en matières grasses.

    (1907) BOBL 25 mai 139/2f. eul laez puill ha pinvidik.

    II. Adv. Richement.

    (1633) Nom 54a. Cœna recta : vne cene tres-richement ordonnée : vn coan ordrenet pinuidic meurbet. ●54b. Saliarem in modum epulari : banqueter magnifiquement & richement : banquegaff magnific ha pinuidic.

    (17--) TE 315. unan harnæzét pihuiqueoh eid er-ré-ral.

    (1838) OVD 111. ur sai (…) brondet pihuiq.

    (1928) BFSA 157. E-lec'h mont en egas ouz tud ken dispont, ar roue a ziskouezas d'ezo merc'hed fichet pinvidik.

    III.

    (1) Pinvidik evel ar mor : voir mor.

    (2) Dont da vout pinvidik ouzh al loar : voir loar.

  • pinvidikaat
    pinvidikaat

    v.

    I. V. intr. S'enrichir.

    (1499) Ca 159a. g. enrichir. b. pinuizicat.

    (1659) SCger 43b. deuenir riche, tr. «pinuidicat.» ●(1732) GReg 283a. Devenir riche, tr. «pinvidicqât. pr. pinvidicqeët.» ●822a. Devenir riche, tr. «Pinvidicqât. pr. pinvidicqeët. pinvizicqât. pr. eët. Van[netois] pinhuicqat. pihuicqat.» ●S'enrichir aux dépens d'autruy, tr. «Pinvidicqât divar goust ar re all.»

    (1880) SAB 197. an hast da binvidicaat. ●(1889) ISV 411. pa binvidica unan, eo ret d'eun all paourât. ●(1894) BUZmornik 626. e leac'h pinvidikaat, dont da veza paouroc'h eo a reont.

    (1908) FHAB Gouere 194. sevel ha pinvidikaat. ●(1910) MAKE 111. e dud ne binvidikaent tamm ebet gant an amzer.

    II. V. tr. d.

    (1) Enrichir.

    (1659) SCger 164b. pinvidicat, tr. «enrichir.» ●(c.1718) CHal.ms i. Il fait la fortune de tous ceus qui lui apartiennent, qui sont a son seruice, tr. «pinuicat ara quement déen a apparten' dehou, aso en é seruig'.» ●(1732) GReg 349a. Enrichir, faire ou rendre riche, tr. «Pinvidicqât. pr. pinvidicqeët. pinvizicqât. pr. pinvizicqeët. Van[netois] piñhuidiqueiñ.» ●(1744) L'Arm 135a. Enrichir, s'enrichir, tr. «Pihuiquein ou Pihuiquiatt.» ●(1790/94) PC I 216. Moyen gaër do pinvidicad.

    (1839) BESquil 509. soulagein ha pinhuiquat er beurerion.

    (1911) BUAZperrot 128. pinvidikât an den. ●(1923) FHAB Du 406. da gristenaat ha da binvidikaat muioc'h-mui e eskopti.

    (2) sens fig. Enrichir.

    (17--) TE 217. ou fihuiquad a vertuyeu.

    (1866) LZBt Ebrel 130. o pinvikaat ar skiancho gant he gavadenno.

    (1905) KANngalon Ebrel 365. ho finvidikaat evit ar bed all. ●(1922) FHAB Mezheven 188. e c'hellomp maga, lemma ha pinvidikat ar sperejou. ●(1929) MANO 17. Labourat a reas da binvidikaat e spered.

    III. V. pron. réfl. En em binvidikaat : s'enrichir.

    (1612) Cnf 17a. deuruezout em pinuizicat gant pauuaentez an paour. ●38a. An heny à ya dan bresel eguit em pinuizicat.

    (1856) GRD 281. monnèt d'hum binhuiquat d'ur ranteleah. ●(1877) EKG I 237-238. tud hag a felle d'ezho en em binvidikaat divar goust an nesa.

    (1911) BUAZperrot 134. ha goude ma n'en em binvidikafe ket diouz an dra-ze. ●(1935) VKST Du 379. En em binvidikaat hon unan eo a reomp.

  • pinvidikaerezh
    pinvidikaerezh

    m. Enrichissement.

    (1744) L'Arm 135a. Enrichissement, tr. «Pihuiquereah.. heu. m.»

  • pinvizik-
    pinvizik-

    voir pinvidik-

  • pioch .1
    pioch .1

    adj.

    (1) Attr./Épith. Qui a les pieds tournés en dedans.

    (1927) GERI.Ern 468. pioch C[ornouaille] adj., tr. «(Pieds) en dedans.» ●(1931) VALL 557b. qui a les pieds tournés en dedans, tr. «pioch

    (2) Adv. Kerzhout pioch : marcher les pieds en dedans.

    (1920) KZVr 359 - 25/01/20. pioch, tr. «[qui marche] le bout des pieds en dedans.» ●(1931) VALL 557b. marcher les pieds en dedans, tr. «kerzet pioch

  • pioch .2
    pioch .2

    m.

    (1) Pioche.

    (1499) Ca 159a. Pioche. g. idem.

    (1960) EVBF I 336. La pioche. Les termes les plus employés (…) On trouve encore : l'emprunt français pioch, sud-Corn[ouaille], Tréhou, Loperhet...

    (2) Pioch penn bouc'hal : pioche.

    (1960) EVBF I 336. La pioche. Les termes les plus employés (…) piemontwar, P[ommeri]t-le-V[icomte] (sorte de hache-pioche, «hache piémontaise») ; trubard, ou pioch penn-bohal, Tréhou (même sorte de pioche, v. fig. 2).

  • piochat
    piochat

    v. intr. (argot des tailleurs vannetais) Dormir, pioncer.

    (1912) KZVr 415 - 10/03/12. Piochat, tr. «kousket.»

  • piochennek
    piochennek

    adj. (argot des tailleurs vannetais) Endormi, indolent.

    (1932) BRTG 77. Girieu ag el langaj «kemenér» biochennek = kouskeréz. ●78. kavet ur «hoem » ker «biochennek» ha ken «kahart» èl hani Koèdan.

  • pioka
    pioka

    coll. (phycologie)

    I. Algues Chondrus crispus. cf. bezhin-bihan

    (1942) VALLsup 87b. Pioka est en L[éon] le nom du goémon comestible. ●(1954) BISO.llmm 25. ar bizhin krenn glas-melen ma reont anezhañ bouchounoù pe c'hoazh pioka. ●(1960) GOGO 203. (Kerlouan, Brignogan) le pioka, aussi appelé tapioka, liken, karagaen (pioka, tapioka, liken, karragaen), désignant à la fois le Chondrus crispus et la gigartina mamillosa, goémons très voisins et habituellement confondus dans la même appellation dans les différentes langues. ●(1964) BRUD 18/16. evel eur bouch pioka war eun ormelenn. ●(1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka, «tapioca» : Kerhurus en Plouneour-Trez, Carantec. ●(1978) BZNZ 9. (Lilia-Plougernev) a deue da glask pioka, tr. (THAB 1/38) «Pioka, (ou) liken : algue, Chondrus crispus et Gigartina stellata.» ●25. Bremañ d'ar fin, oamp koumañset da glask tapioka, met er penn kentañ ne oa ket anv outo. (...) un hañvezh pe ziv o klask pioka (...) Bezhin-bihan a rea lod anezho. ●(1980) PLNN 5/21. (Kastell-Paol) bernioù pioka en-dro d'an enesenn. ●(1985) OUIS 127note. Le petit goémon ou pioca est une petite algue brune : lichen carraghem.

    (2007) GOEMOn 119b. Pioca : chondrus crispus (dans le Léon).

    II. [avec un déterm.]

    A.

    (1) Pioka-ruz : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 224. Chondrus crispus. pioka 'ryz, «tapioca rouge» : Molène.

    (2) Pioka-plat : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka pla:d, «tapioca plat» : Karreg-Hir en Kerlouan, Meneham en Kerlouan.

    (3) Pioka delioù ledan: Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka deu le:dân, «tapioca à larges feuilles» : Saint-Pabu.

    (4) Pioka-pin : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka 'pi:n, «tapioca-pin» : Kellerdud en Plouguerneau.

    (5) Pioka-bouchonoù : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka buu:nu, «tapioca en pompoms» : Kerhurus en Plouguerneau, Kerfizien en Cleder.

    (6) Pioka-gouez : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka 'gu:ez, «tapioca sauvage» : Karreg-Hir en Kerlouan, Meneham en Kerlouan.

    (7) Pioka-daere : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka darze, «tapioca de basse mer» : Karreg-Hir en Kerlouan, Meneham en Kerlouan.

    (8) Pioka-brun : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. pioka bry:n, «tapioca brun» : Guisseny.

    B. Pioka-du : Gigartina stellata.

    (1968) NOGO 225. Gigartina stellata. pioka'dy : «tapioca noir» : Kellerdud en Plouguerneau. Cf. Chondrus crispus. ●(1980) PLNN 5/43. (Kerlouan) An tin du, neuse, ar re-se, neuse, sañset, n'int ket pioka du int.

    III. [empl. comme déterm.] Bezhin-pioka : Chondrus crispus.

    (1968) NOGO 225. Chondrus crispus. bezin pioka, «goémon-tapioka» : Tremazan.

  • piokaa
    piokaa

    v. intr. Récolter les algues nommées «pioka».

    (1995) EIGV 99. o weled ar re all o vond da bioka.

  • piokour
    piokour

    m. (?) (phycologie) Algue Chondrus crispus (?).

    (1909) FHAB Mae 136. En divez e lavarin eur ger euz ar piokour, eur seurt bizin a vez great breman kemwerz braz anezan.

  • piou
    piou

    interj. =

    (1880) ANN 103. Piou ! Paoun ! – Hen loskaz he zaou denn.

  • piouit
    piouit

    interj. =

    (1930) DIHU 230/123. Garm boézet er bilann, pe gemér hé randon eit dizouar ha krog de neijal e zo Piouit !...

  • pip
    pip

    f. –où

    (1) (métrologie) Pipe, ancienne mesure.

    (1499) Ca 159a. Pip. g. pipe.

    (1732) GReg 724a. Pipe, mesure de choses liquides, tr. «Pip. p. pipou. Van[netois] pimp. p. pimpëu

    (2) Tonneau.

    (14--) Jer A.168. Me a m’eux leyz an pyp da dybryff, tr. « J’ai plein le tuyau (ou : le tonneau) à manger » ●(1557) B I 469. Clesquet diff un pip (…) / Rete o crenn he disquenn ennhy, tr. «Cherchez-moi un tonneau (…) il faut la mettre dedans.» ●470. Chetu an pip ann orriplaff / Ameux quet caffet da quentaff / Evit he ruyllaff, tr. «Voici ce que je viens de trouver : c'est le tonneau qui lui fera le plus de mal en roulant ainsi, car il est léger.»

    (1927) GERI.Ern 468. Pip f., tr. «Tonneau, fût.»

    (3) Cuvier.

    (1990) TTRK 188. Ne vane ket kalz a dra eus ar c'hanndi e-unan, met ur bib a oa eno da vare va yaouankiz. Ur savadur kelc'hiek graet gant mein mañson e oa pib Kergelenn.

  • pipad
    pipad

    f. –où Plein un tonneau de.

    (c.1500) Cb 24a. [beringnaff] gal. la croste ou la mousse qui vient au font dung tonel de vin. b. diuez vn pipat guyn.

    (1732) GReg 724a. Pipe pleine, tr. «Pipad. p. pipadou.» ●Une pipe de vin, dix pipes de vin, tr. «Ur bipad vin, decq pipad vin.»

    (1927) GERI.Ern 468. pipad f., tr. «contenu d'un tonneau.»

  • pipañ / pipat
    pipañ / pipat

    v. tr. d.

    (1) Manger par petites bouchées.

    (1905) ALLO 47. ar vran loued, / O pipat he fastell boued. ●(1911) BUAZperrot 254. ha bemdez e pipont o zamm hag e tapont o lomm. ●(1927) GERI.Ern 468. pipa L[éon] C[ornouaille], tr. «avaler (la bouillie), mot trivial.» ●(1928) FHAB Gouere 257. al laboused bihan a zo o pipat ar blokadou rejin a gouez diouz ar c'holonennou.

    ►absol.

    (1909) FHAB Genver 21. ne c'hellas Marc'harid nemed pipat.

    (2) Chaparder, piper.

    (1829) HBM 8. ar memes laer pehini en devoa pipet dezàn e ber, tr. (GMB 493) «lui avait volé ses poires.» ●(1834) SIM 160. Ar arc'hant-se (...) pehini oun bet fin aoüalc'h evit e bipa tout.

    (1971) BAHE 68/22. C'hwipat n'eo ket laerezh. Pipat a glever ivez.

    (3) (jeu) Piocher.

    (2004) LBBCA 84. 14 domino a chom war an daol, ha kuzet. Red eo piochañ (pipad) dre renk.

  • pipat
    pipat

    voir pipañ

  • piped .1
    piped .1

    s. Oison.

    (1499) Ca 159a. Pipet. g. pirot.

  • piped .2
    piped .2

    m. –où

    I.

    (1) Pivot.

    (1927) GERI.Ern 468. piped m. pl. ou, –ejou, tr. «Pivot.» ●(1931) VALL 563a. Pivot, tr. «piped m. pl. ou et pipejou

    (2) Pointe de casque.

    (1955) VBRU 29. un tolpad gwazed o zog piped kouevr. (…) ar c'hentañ ofiser e biped lemm. ●191. piped : ur beg lemm ha hir, e koad, houarn pe gouevr.

    (3) Pointe d'un clou.

    (1955) VBRU 191. Un tach piped hir (tach un dompi).

    (4) plais. Jambe.

    (1927) GERI.Ern 468. piped m. pl. ou, –ejou, tr. «jambe, T[régor] (par plaisanterie).»

    II. Sonn war e bipedoù : bien planté.

    (1931) VALL 565b. (homme) bien planté, tr. «sounn war e bipejou fam.»

  • Pipi
    Pipi

    n. pr.

    (1) Diminutif de Pierre.

    (1889) CDB 111. Pipi ar Bouder, tr. «Pierre le Bouder.»

    (1902) PIGO I 4. Êt an daou-man en hent, Yann war-lerc'h, Pipi eur pennadig a-raog. ●(1954) VAZA 39. ar gov Pipi Berrot.

    (2) Yann-Pipi : diminutif de Jean-Pierre.

    (1838) CGK 34. ar paour quès Yan-Pipi.

    (3) Pipi vras : le grand Pierre.

    (1980) MATIF 54. Pipi Vraz, tr. « le grand Pierre ».

    (4) Nom donné à un chien.

    (1924) BILZbubr 43-44/1029. Kiez ar brigadier a oa en rud : deut eun heugenn da Bipi da vont da giesa.

  • pipi .1
    pipi .1

    adj.

    (1) Adroit, habile de ses mains.

    (1958) ADBr lxv 4/515. (An Ospital-Kammfroud) Pipi Adj. – Habile : Ar vaouez-se a zo pipi da wriad. – N'on ket bet morse gwall bipi da lakaad an neud en nadoz.

    (2) Brezhoneg pipi : mauvais breton.

    (1879) ERNsup 163. brezonek pipi, mauvais breton, Trév[érec].

  • pipi .2
    pipi .2

    m. –où

    I. (en plt de qqn)

    (1) par iron. Personnage, individu, original.

    (1847) BDJ 48. o welet ar pipi-ze, tr. «(GMB 486) ce personnage, par ironie.» ●(18--) TVG 4. C'houi so ur goël bipi, a gont din cals a dreo.

    (2) =

    (1869) SAG 235. Raizoun a zo sur, autrou, da lezanvel anezhan Pipi : eur pipi eo, eur frip-he-drantel.

    (3) Pipi Gouer : surnom des paysans.

    (1803) MQG 9. Pipi-gouer ha pagan, lourdot ha mic'hiec. ●(1838) CGK 28. Na petra eure pipi goër / Ne mert dic'haloupat dar stær.

    (1908) BOBL 17 octobre 199/1b. hag ato divar goust Pipi Kouer.

    (4) enfant. Genou.

    (1896) GMB 486. A Trévérec pipi, pl. o, signifie «genou» en langage enfantin.

    II. (en plt de qqc.)

    (1) Pipi du : café.

    (1885) ARN 30. Café. – Br. Kafe. Arg[ot] : 1. Pipi-du, Pierre (nom d'homme) noir ; et peut-être : urine noire. 2. Loa vihan ; littéralement : petite cuiller. – Il n'entre pas un mot d'argot proprement dit dans ces deux expressions.

    (1931) VALL 90a. Café, tr. «Pipi du (popul.).» ●(1943) SAV 29/15. gwelet am eus Pipi Du o klouari e-tal an tan.

    (2) Pipi du : cafetière.

    (1943) SAV 29/8. Pipi-Du a zo kluchet e-tal al ludu. ●(1952) LLMM 30/35. emañ Pipi du ouzh ho kortoz en e gluch el ludu.

    (3) Pipi ludu : mauvais café, léger & surnom de la cafetière.

    (1931) VALL 90a. Cafetière, tr. «Pipi ludu (popul.).» ●(1968) LOLE 23. eun tasad kafe (...) hini beuz pell diouz beza kar pe gillorou da Bipi Ludu.

    III.

    (1) Faeüs evel ur pipi : très dédaigneux.

    (1935) ANTO 3 (T) *Paotr Juluen. Met bruzunet ar gaoter, ar pod-pri a sav e benn, gant c'houez e fouge, faeus 'vel eur pipi, e gôf leun a vrasoni...

    (2) Bezañ (sonn, reut) evel ur pipi : être très droit, très raide.

    (1943) SAV 29/14 (T) *Jarl Priel. sounn evel eur pipi. ●(1962) BRUD 16/29-30 (T) E. ar Barzhig. Med ar pôtr-saoud a oa war-lerh, sonn evel eur pipi. ●(1967) BRUD 26-27/46 (T) E. ar Barzhig. Goude beza tennet eur pennad war ar horn-ze gand kalz a fesonou, e tostaas ouz Wilm hag e chomas dirazañ reud evel eur pipi. ●(1968) BAHE 58/21 (T) E. ar Barzhig. Hag ar velo a gase ac’hanon sonn evel ur pipi betek an traoñ. ●(1970) BHAF 158 (T) E. ar Barzhig. Ar veleien e-barz, hag eñ, sonn evel eur pipi, war skabell-diaraog ar harr-kañv o tifreta ar rañjennou. ●(1977) DAHG 88 (T) E. ar Barzhig. Setu hi sonn evel ur pipi war he inkane.

  • pipi .3
    pipi .3

    m. –ed enfant. Poule.

    (1952) LLMM 34/47. (Douarnenez) Pipi –ed. Ger-bugel : yar.

  • pipial
    pipial

    v. intr. Piailler.

    (1732) GReg 720a. Piailler, ou piauler, crier comme les poussins après leur mere, tr. «Pipyal. pipya. ppr. pipyet

    (1876) TDE.BF 518a. Pipia, v. n., tr. «Piauler ou crier comme les poulets ; p. pipiet

    (1924) CBOU 2/27. eul labous bennak a glever o pipial.

  • pipin
    pipin

    coll. Pépins.

    (1633) Nom 68a. Acinorum nuclei, semina, vinacea : les pepins : an plusq, an pipin. ●71b. Vinaceus, semen : le pepin : an plustren, an splusen, an pipin.

  • pipioù
    pipioù

    plur. (argot de la Roche-Derrien) Morpions.

    (1885) ARN 29. Morpions (toujours au pluriel). – Br. laou Pharaon, mot à mot, poux de Pharaon. Arg[ot] : Pipio.

  • pipon
    pipon

    adj.

    (1) Niais.

    (1879) ERNsup 163. Hennes zo pipoñn, c'est un niais, Trév[érec].

    (1983) GOEL 117. (Bro-Oueloù) Pipoñn, tr. «niais.»

    (2) Brezhoneg pipon : mauvais breton.

    (1879) ERNsup 163. brezonek pipoñn, mauvais breton, Trév[érec].

  • pipoul
    pipoul

    m. (botanique) Pourpier.

    (c.1718) CHal.ms iii. quand on confit du pourpier, il le faut laisser longtemps tremper dans le vinaigre, tr. «abe gonfiser pepour ret é lesel de soubein pel amser abarh er güin aigr'.» ●(1744) L'Arm 298a. Pourpier, pourpié, tr. «pipoul. m.»

    (1856) VNA 19. du Pourpier, tr. «Pipoul

    (1907) VBFV.bf 61a. pipoul, m., tr. «pourpier.»

  • piramidenn
    piramidenn

    f. –où Pyramide.

    (1834) SIM 196. Ar sosiete so evel ur biramiden.

    (1909) FHAB Eost 225. an touriou iskis, hanvet piramidennou. ●(1929) SVBV 38. Piramidennou Gizeh.

  • piraost
    piraost

    m. –ed (entomologie) Pyrauste, pyrale pourpre Pyrausta purpuralis.

    (1710) IN I (prefaç) i-ii. ma nich ar Piraustet dre'r flammou hep devi o diouasquel.

  • pirc'hinded
    pirc'hinded

    f. –où (religion) Pèlerinage.

    (1732) GReg 708b. Pelerinage, tr. «Van[netois] perheinded. p. ëu

    (1907) BSPD I 12. pé hoah, perhindedeu, ne oé ket rekis dehon gobér.

  • pirc'hindetat
    pirc'hindetat

    v. intr. Faire un pèlerinage.

    (1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 80. monnèt guet ur hatolik de berhindettat de Rom.

    (1932) BRTG 67. donet e hrant de gavet er person de houlen ali geton, d'en aters émen é jaujè dehé monet de berhindetat. ●87. Un droiad éh oent bet éh obér, én ur barréz aral, pèl, pèl, é sigur perhindetat.

  • pirc'hindour
    pirc'hindour

    m. –ion Pèlerin.

    (1732) GReg 708b. Pelerin, tr. «Van[netois] perhindour. p. perhinderyon

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...